diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 39 |
1 files changed, 24 insertions, 15 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-27 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-27 14:53+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -179,8 +179,10 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Chyba na riadku %d: %s" #: glib/gmarkup.c:382 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '" +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '" #: glib/gmarkup.c:392 #, c-format @@ -226,7 +228,8 @@ msgstr "Odkaz na znak '%s' nie je kódom povoleného znaku" #: glib/gmarkup.c:570 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad Ʋ" +msgstr "" +"Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad Ʋ" #: glib/gmarkup.c:580 msgid "" @@ -263,7 +266,8 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1120 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu " "'%s'" @@ -293,14 +297,16 @@ msgstr "" msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -msgstr "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu" +msgstr "" +"'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu" #: glib/gmarkup.c:1422 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -msgstr "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'" +msgstr "" +"'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'" #: glib/gmarkup.c:1433 #, c-format @@ -334,7 +340,8 @@ msgstr "" msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" -msgstr "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>" +msgstr "" +"Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>" #: glib/gmarkup.c:1610 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -352,7 +359,8 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke elementu." msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -msgstr "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu" +msgstr "" +"Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu" #: glib/gmarkup.c:1633 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -365,7 +373,8 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre element '%s'" #: glib/gmarkup.c:1654 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie" +msgstr "" +"Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie" #: glib/gshell.c:71 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" @@ -375,17 +384,18 @@ msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Prebytočné úvodzovky v príkazovom riadku alebo v inom texte shellu" -#: glib/gshell.c:528 +#: glib/gshell.c:529 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Text skončil hneď po znaku '\\'. (Text bol '%s')" -#: glib/gshell.c:535 +#: glib/gshell.c:536 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')" +msgstr "" +"Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')" -#: glib/gshell.c:547 +#: glib/gshell.c:548 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)" @@ -478,4 +488,3 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" - |