diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ccf39ff01..cb24e754f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-18 16:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:44-0400\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir conversor de '%s' para '%s': %s" #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316 #: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911 -#: glib/gutf8.c:1356 +#: glib/gutf8.c:1361 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada de conversão" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada de conversão" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erro durante a conversão: %s" -#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1107 glib/gutf8.c:1248 -#: glib/gutf8.c:1352 +#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 +#: glib/gutf8.c:1357 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da entrada" @@ -46,96 +46,96 @@ msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da entrada" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Não foi possível converter recurso '%s' para conjunto caracteres '%s'" -#: glib/gconvert.c:1498 +#: glib/gconvert.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utilize o esquema de arquivos" -#: glib/gconvert.c:1508 +#: glib/gconvert.c:1583 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "O URI de arquivo local '%s' não pode incluir um '#'" -#: glib/gconvert.c:1525 +#: glib/gconvert.c:1600 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "O URI '%s' é inválido" -#: glib/gconvert.c:1537 +#: glib/gconvert.c:1612 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "O nome de servidor do URI '%s' é inválido" -#: glib/gconvert.c:1553 +#: glib/gconvert.c:1628 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "O URI '%s' contém caracteres mascarados inválidos" -#: glib/gconvert.c:1623 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto" -#: glib/gconvert.c:1633 +#: glib/gconvert.c:1708 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome de servidor inválido" -#: glib/gdir.c:84 +#: glib/gdir.c:120 glib/gdir.c:140 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir o diretório '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:400 glib/gfileutils.c:465 +#: glib/gfileutils.c:502 glib/gfileutils.c:570 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Não foi possível alocar %lu bytes para ler arquivo \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:411 +#: glib/gfileutils.c:515 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Erro ao ler arquivo '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:487 +#: glib/gfileutils.c:592 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Falha ao ler do arquivo '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:534 glib/gfileutils.c:602 +#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:548 +#: glib/gfileutils.c:656 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo '%s': fstat() falhou: %s" -#: glib/gfileutils.c:574 +#: glib/gfileutils.c:688 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': fdopen() falhou: %s" -#: glib/gfileutils.c:786 +#: glib/gfileutils.c:1009 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'" -#: glib/gfileutils.c:798 +#: glib/gfileutils.c:1021 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Modelo '%s' não termina com XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:819 +#: glib/gfileutils.c:1042 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1160 +#: glib/gfileutils.c:1418 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1439 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Vínculos simbólicos não são suportados" @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)" msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Caracter fora do limite para UTF-8 " -#: glib/gutf8.c:1075 glib/gutf8.c:1084 glib/gutf8.c:1216 glib/gutf8.c:1225 -#: glib/gutf8.c:1366 glib/gutf8.c:1462 +#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 +#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada" -#: glib/gutf8.c:1377 glib/gutf8.c:1473 +#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:1028 +#: glib/goption.c:1024 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" |