summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index d8e8ca1ef..e89e8ceec 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib/2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-08 12:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "Konvertering frå teiknsett «%s» til «%s» er ikkje støtta"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
-#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
-#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907
-#: glib/gutf8.c:1352
+#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1306
+#: glib/giochannel.c:1348 glib/giochannel.c:2190 glib/gutf8.c:909
+#: glib/gutf8.c:1354
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
-#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
-#: glib/giochannel.c:2191
+#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1313
+#: glib/giochannel.c:2202
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
-#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244
-#: glib/gutf8.c:1348
+#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:905 glib/gutf8.c:1105 glib/gutf8.c:1246
+#: glib/gutf8.c:1350
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
@@ -45,37 +45,37 @@ msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikkje konvertere tilbakefall «%s» til kodesett «%s»"
-#: glib/gconvert.c:1633
+#: glib/gconvert.c:1631
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "URIen «%s» er ikkje ein absolutt URI som brukar «file» måten"
-#: glib/gconvert.c:1643
+#: glib/gconvert.c:1641
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "file URIen «%s» kan ikkje innehalde ein «#»"
-#: glib/gconvert.c:1660
+#: glib/gconvert.c:1658
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URIen «%s» er ugyldig"
-#: glib/gconvert.c:1672
+#: glib/gconvert.c:1670
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
-#: glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1686
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
-#: glib/gconvert.c:1759
+#: glib/gconvert.c:1757
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti"
-#: glib/gconvert.c:1769
+#: glib/gconvert.c:1767
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnamn"
@@ -129,29 +129,29 @@ msgstr "Malfila «%s» er ikkje avslutta med XXXXXX"
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opprette fila «%s»: %s"
-#: glib/giochannel.c:1123
+#: glib/giochannel.c:1134
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Konvertering frå teiknsett «%s» til «%s» er ikkje støtta"
-#: glib/giochannel.c:1127
+#: glib/giochannel.c:1138
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
-#: glib/giochannel.c:1472
+#: glib/giochannel.c:1483
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Klarar ikkje å gjere ei rå lesing i g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
+#: glib/giochannel.c:1530 glib/giochannel.c:1787 glib/giochannel.c:1873
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ukonvert data til overs i lesebufferet"
-#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
+#: glib/giochannel.c:1610 glib/giochannel.c:1687
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn"
-#: glib/giochannel.c:1662
+#: glib/giochannel.c:1673
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikkje lese rått i g_io_channel_read_to_end"
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "Referansen til entiteten er uferdig"
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Referansen til teiknet er uferdig"
-#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
+#: glib/gmarkup.c:866 glib/gmarkup.c:894 glib/gmarkup.c:925
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Ugyldig UTF-8 koda tekst"
-#: glib/gmarkup.c:955
+#: glib/gmarkup.c:961
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentet må byrje med eit element (t.d. <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:994
+#: glib/gmarkup.c:1000
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter ein «<»-teikn; den kan ikkje byrje med "
"eit elementnamn"
-#: glib/gmarkup.c:1057
+#: glib/gmarkup.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Merkeleg teikn «%s», venta eit «>»-teikn for å avslutte startmerket av "
"elementet «%s»"
-#: glib/gmarkup.c:1144
+#: glib/gmarkup.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Merkeleg teikn «%s», venta ein «=» etter attributtnamnet «%s» av elementet «%"
"s»"
-#: glib/gmarkup.c:1185
+#: glib/gmarkup.c:1191
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"startmerket av elementet «%s», eller ein valfri attributt; kan hende du "
"brukte eit ugyldig teikn i attributtnamnet"
-#: glib/gmarkup.c:1268
+#: glib/gmarkup.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Merkeleg teikn «%s», venta eit opent siteringsmerket etter lik-teikna for å "
"gi ein verdi for attributten «%s» av elementet «%s»"
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1414
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"«%s» er ikkje ien gyldig karakter etter teikna «<»; «%s» kan ikkje starte "
"eit elementnamn"
-#: glib/gmarkup.c:1446
+#: glib/gmarkup.c:1452
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -314,25 +314,25 @@ msgstr ""
"«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter avsluttande merket «%s»; det tillatne "
"teiknet er «>»"
-#: glib/gmarkup.c:1457
+#: glib/gmarkup.c:1463
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' vart lukka, ikkje noko element er i augneblinken open."
-#: glib/gmarkup.c:1466
+#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' vart avslutta, men det aktive elementet er '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1613
+#: glib/gmarkup.c:1619
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentet var tomt eller innheldt kun tome teikn"
-#: glib/gmarkup.c:1627
+#: glib/gmarkup.c:1633
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokument avslutta uventa rett etter ein open vinkel hake '<'"
-#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679
+#: glib/gmarkup.c:1641 glib/gmarkup.c:1685
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -341,26 +341,26 @@ msgstr ""
"Dokumentet slutta uventa med element forsatt opne - «%s» var det siste "
"elementet som vart opna"
-#: glib/gmarkup.c:1643
+#: glib/gmarkup.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr "Dokumentet slutta uventa, venta å sjå det avsluttande merket <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1649
+#: glib/gmarkup.c:1655
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumentet tok uventa slutt inn i eit element namn"
-#: glib/gmarkup.c:1654
+#: glib/gmarkup.c:1660
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumentet tok uventa slutte inni i eit attributt namn"
-#: glib/gmarkup.c:1659
+#: glib/gmarkup.c:1665
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumentet vart uventa avslutta inne i ein element opnings tag."
-#: glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1671
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -368,16 +368,16 @@ msgstr ""
"Dokumentet slutta uventa etter lik-teiknet etter attributtnamnet; ingen "
"attributtverdi"
-#: glib/gmarkup.c:1672
+#: glib/gmarkup.c:1678
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentet avslutta uventa medan det var inne i ein attributtverdi"
-#: glib/gmarkup.c:1687
+#: glib/gmarkup.c:1693
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Dokumentet avslutta uventa i eit avsluttingsmerke for elementet «%s»"
-#: glib/gmarkup.c:1693
+#: glib/gmarkup.c:1699
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentet avslutta uventa inne i ein merknad eller prosseseringsinstruksjon"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess"
-#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979
+#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lese frå røyr frå barn (%s)"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lese frå røyr frå barn (%s)"
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Klarte ikkje å kjøra hjelpeprogram"
-#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184
+#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1207
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å skifte til katalog «%s» (%s)"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å skifte til katalog «%s» (%s)"
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføre barnproess (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315
+#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1338
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å opprette røyr for å kommuniksere med barneprosess (%s)"
@@ -456,46 +456,46 @@ msgstr "Uventa feil i select() ved lesing av data frå barneprosess (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventa feil i waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1044
+#: glib/gspawn.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1194
+#: glib/gspawn.c:1217
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføre barnprosess «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1204
+#: glib/gspawn.c:1227
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å redirigere utdata eller inndata frå barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1213
+#: glib/gspawn.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Kunne ikkje starte barneprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1221
+#: glib/gspawn.c:1244
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess «%s»"
-#: glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lese nok data frå pid røyr frå barn (%s)"
-#: glib/gutf8.c:982
+#: glib/gutf8.c:984
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221
-#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458
+#: glib/gutf8.c:1073 glib/gutf8.c:1082 glib/gutf8.c:1214 glib/gutf8.c:1223
+#: glib/gutf8.c:1364 glib/gutf8.c:1460
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata konvertering"
-#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
+#: glib/gutf8.c:1375 glib/gutf8.c:1471
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"