summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po76
1 files changed, 41 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8149f1190..44098d736 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-29 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-02 16:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -223,25 +223,25 @@ msgstr ""
"ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
"gebruik in plaats daarvan &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:586
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Verwerken van '%s' mislukt, hetgeen een getal in een tekenreferentie zou "
"moeten zijn (bijvoorbeel &#234;) - misschien is het getal te groot"
-#: glib/gmarkup.c:611
-#, c-format
-msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
+#: glib/gmarkup.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Tekenreferentie '%s' verwijst niet naar een toegestaan teken"
-#: glib/gmarkup.c:627
+#: glib/gmarkup.c:624
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Lege tekenreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals &#454;"
-#: glib/gmarkup.c:637
+#: glib/gmarkup.c:634
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -251,23 +251,23 @@ msgstr ""
"ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
"gebruik in plaats daarvan &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:723
+#: glib/gmarkup.c:720
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Onbeëindigde entiteitreferentie"
-#: glib/gmarkup.c:729
+#: glib/gmarkup.c:726
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Onbeëindigde tekenreferentie"
-#: glib/gmarkup.c:972 glib/gmarkup.c:1000 glib/gmarkup.c:1031
+#: glib/gmarkup.c:969 glib/gmarkup.c:997 glib/gmarkup.c:1028
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Ongeldige UTF-8-geëncodeerde tekst"
-#: glib/gmarkup.c:1067
+#: glib/gmarkup.c:1064
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Document moet beginnen met een element (bijv. <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1106
+#: glib/gmarkup.c:1104
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"'%s' is geen geldig teken na een '<'-teken; het mag niet beginnen met een "
"elementnaam"
-#: glib/gmarkup.c:1169
+#: glib/gmarkup.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Onverwacht teken '%s', er werd een '=' verwacht na de attribuutnaam '%s' van "
"element '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1298
+#: glib/gmarkup.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"start-tag van element '%s' af te sluiten, of eventueel een attribuut; "
"misschien heeft u ongeldige tekens gebruikt in een attribuutnaam"
-#: glib/gmarkup.c:1386
+#: glib/gmarkup.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Onverwacht teken '%s', er werd een '\"'-teken verwacht na het '='-teken bij "
"de attribuutwaarde van '%s' in element '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1530
+#: glib/gmarkup.c:1533
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' is geen geldig teken na '</'; '%s' mag niet beginnen met een elementnaam"
-#: glib/gmarkup.c:1569
+#: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -330,25 +330,25 @@ msgstr ""
"'%s' is geen geldig teken na de elementnaam '%s' in het afluitings-tag; het "
"toegestane teken is '>' "
-#: glib/gmarkup.c:1580
+#: glib/gmarkup.c:1584
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' is gesloten, er is nu geen enkel element open"
-#: glib/gmarkup.c:1589
+#: glib/gmarkup.c:1593
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' is gesloten, maar op dit moment is element '%s' open"
-#: glib/gmarkup.c:1736
+#: glib/gmarkup.c:1740
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Het document was leeg of bevatte slechts lege ruimte"
-#: glib/gmarkup.c:1750
+#: glib/gmarkup.c:1754
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openings-'<'"
-#: glib/gmarkup.c:1758 glib/gmarkup.c:1802
+#: glib/gmarkup.c:1762 glib/gmarkup.c:1806
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - '%s' is het "
"laatstgeopende element"
-#: glib/gmarkup.c:1766
+#: glib/gmarkup.c:1770
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -366,19 +366,19 @@ msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht, er werd een afsluitings-'>' verwacht voor "
"de tag <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1772
+#: glib/gmarkup.c:1776
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een elementnaam"
-#: glib/gmarkup.c:1777
+#: glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutnaam"
-#: glib/gmarkup.c:1782
+#: glib/gmarkup.c:1786
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een element-openings-tag"
-#: glib/gmarkup.c:1788
+#: glib/gmarkup.c:1792
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -386,17 +386,17 @@ msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht na een '='-teken dat op een attribuutnaam "
"volgde; geen attribuutwaarde"
-#: glib/gmarkup.c:1795
+#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde"
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: glib/gmarkup.c:1814
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht in een een afsluitings-tag voor element '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1816
+#: glib/gmarkup.c:1820
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie"
@@ -582,7 +582,9 @@ msgstr "Bestand is leeg"
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of opmerking is."
+msgstr ""
+"Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
+"opmerking is."
#: glib/gkeyfile.c:753
msgid "Key file does not start with a group"
@@ -613,14 +615,18 @@ msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is"
#: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden geïnterpreteerd."
+msgstr ""
+"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden "
+"geïnterpreteerd."
#: glib/gkeyfile.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
-msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die niet kan worden geïnterpreteerd."
+msgstr ""
+"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
+"niet kan worden geïnterpreteerd."
#: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827
#, c-format