summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po207
1 files changed, 101 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index c4dba653c..63452d617 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 19:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
@@ -95,14 +95,14 @@ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
+#: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
#: glib/gutf8.c:1404
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
+#: glib/giochannel.c:2301
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
@@ -231,48 +231,48 @@ msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1852
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1857
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1862
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1905
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1926
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
-#: glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1580
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
-#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
-#: glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1771
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
@@ -286,24 +286,24 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
-#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:389
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:493
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : &amp; &quot; &lt; &gt; "
"&apos;"
-#: glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:503
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -314,17 +314,17 @@ msgstr ""
"memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan "
"sebagai &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:537
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti"
-#: glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:574
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui"
-#: glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:585
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara "
"'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -341,16 +341,16 @@ msgstr ""
"gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan "
"aksara (&#234; sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar"
-#: glib/gmarkup.c:650
+#: glib/gmarkup.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Rujukan aksara '%s' tidak mengenkodkan aksara yang diizini"
-#: glib/gmarkup.c:665
+#: glib/gmarkup.c:675
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Rujukan aksara kosong; sepatutnya disertakan digit seperti &#454;"
-#: glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:685
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -359,34 +359,34 @@ msgstr ""
"Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan "
"aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:761
+#: glib/gmarkup.c:771
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
-#: glib/gmarkup.c:767
+#: glib/gmarkup.c:777
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
-#: glib/gmarkup.c:1053
+#: glib/gmarkup.c:1063
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
-#: glib/gmarkup.c:1081
+#: glib/gmarkup.c:1091
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
-#: glib/gmarkup.c:1117
+#: glib/gmarkup.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
-#: glib/gmarkup.c:1155
+#: glib/gmarkup.c:1168
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (e.g. <buku>)"
-#: glib/gmarkup.c:1195
+#: glib/gmarkup.c:1208
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya "
"bermula dengan nama unsur"
-#: glib/gmarkup.c:1263
+#: glib/gmarkup.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -404,14 +404,14 @@ msgstr ""
"Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan "
"unsur '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1352
+#: glib/gmarkup.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1394
+#: glib/gmarkup.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah "
"pada nama atribut"
-#: glib/gmarkup.c:1480
+#: glib/gmarkup.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila "
"memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' "
-#: glib/gmarkup.c:1622
+#: glib/gmarkup.c:1635
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan "
"nama unsur"
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1675
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -449,25 +449,25 @@ msgstr ""
"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara "
"yang diizinkan ialah '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1673
+#: glib/gmarkup.c:1686
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka"
-#: glib/gmarkup.c:1682
+#: glib/gmarkup.c:1695
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1845
+#: glib/gmarkup.c:1858
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1872
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'"
-#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -476,26 +476,26 @@ msgstr ""
"Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah "
"unsur dibuka"
-#: glib/gmarkup.c:1875
+#: glib/gmarkup.c:1888
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya"
-#: glib/gmarkup.c:1881
+#: glib/gmarkup.c:1894
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur"
-#: glib/gmarkup.c:1887
+#: glib/gmarkup.c:1900
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
-#: glib/gmarkup.c:1892
+#: glib/gmarkup.c:1905
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening"
-#: glib/gmarkup.c:1898
+#: glib/gmarkup.c:1911
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -503,16 +503,16 @@ msgstr ""
"Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; "
"tiana nilai atribut"
-#: glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1918
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut"
-#: glib/gmarkup.c:1921
+#: glib/gmarkup.c:1934
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1927
+#: glib/gmarkup.c:1940
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan"
@@ -820,12 +820,10 @@ msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan"
#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain"
@@ -863,37 +861,37 @@ msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:444
+#: glib/gspawn-win32.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Namahos tidak sah"
-#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
-#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:791
+#: glib/gspawn-win32.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
-#: glib/gspawn-win32.c:1006
+#: glib/gspawn-win32.c:995
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -1131,7 +1129,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1153,34 +1151,34 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:435 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:436 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:612
+#: gio/gdesktopappinfo.c:664
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:906
+#: gio/gdesktopappinfo.c:958
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1138
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1190
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1142
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1194
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1598
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1707
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
@@ -1194,10 +1192,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
-#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
-#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
-#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
+#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
+#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
+#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@@ -1231,38 +1229,38 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2861
+#: gio/gfile.c:2868
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2954
+#: gio/gfile.c:2961
#, fuzzy
msgid "Trash not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
-#: gio/gfile.c:3003
+#: gio/gfile.c:3010
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:5093
+#: gio/gfile.c:5100
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
-#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
@@ -1443,64 +1441,61 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1743
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1761
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1780 gio/glocalfileinfo.c:1799
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1876 gio/glocalfileinfo.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1899
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1909 gio/glocalfileinfo.c:1928
+#: gio/glocalfileinfo.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1918
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2063
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2067
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2082
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2086
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
@@ -1665,14 +1660,14 @@ msgid ""
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
-#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
+#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
-#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
+#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
@@ -1681,12 +1676,12 @@ msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
-#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
-#: gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:444
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr ""