diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 196 |
1 files changed, 118 insertions, 78 deletions
@@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-03 02:10+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -23,28 +24,19 @@ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s" -#: glib/gconvert.c:604 -#: glib/gconvert.c:891 -#: glib/giochannel.c:1315 -#: glib/giochannel.c:1357 -#: glib/giochannel.c:2199 -#: glib/gutf8.c:910 +#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 +#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 #: glib/gutf8.c:1355 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" -#: glib/gconvert.c:609 -#: glib/gconvert.c:824 -#: glib/giochannel.c:1322 +#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322 #: glib/giochannel.c:2211 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" -#: glib/gconvert.c:627 -#: glib/gutf8.c:906 -#: glib/gutf8.c:1106 -#: glib/gutf8.c:1247 +#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247 #: glib/gutf8.c:1351 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input" @@ -93,8 +85,7 @@ msgstr "Namahos tidak sah" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" -#: glib/gfileutils.c:393 -#: glib/gfileutils.c:458 +#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\"" @@ -109,8 +100,7 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:527 -#: glib/gfileutils.c:595 +#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" @@ -163,14 +153,11 @@ msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1539 -#: glib/giochannel.c:1796 -#: glib/giochannel.c:1882 +#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan" -#: glib/giochannel.c:1619 -#: glib/giochannel.c:1696 +#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara" @@ -189,13 +176,22 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Ralat pada baris %d: %s" #: glib/gmarkup.c:412 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : & " < > '" +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : & " < > " +"'" #: glib/gmarkup.c:422 #, c-format -msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" -msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah pada permulaan nama entiti; aksara '&' memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan sebagai &" +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Aksara '%s' adalah tidak sah pada permulaan nama entiti; aksara '&' " +"memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan " +"sebagai &" #: glib/gmarkup.c:458 #, c-format @@ -208,13 +204,21 @@ msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui" #: glib/gmarkup.c:512 -msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara '&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &" +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara " +"'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &" #: glib/gmarkup.c:558 #, c-format -msgid "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan aksara (ê sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar" +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan " +"aksara (ê sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar" #: glib/gmarkup.c:583 #, c-format @@ -226,8 +230,13 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Rujukan aksara kosong; sepatutnya disertakan digit seperti dž" #: glib/gmarkup.c:610 -msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &" +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan " +"aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &" #: glib/gmarkup.c:636 msgid "Unfinished entity reference" @@ -237,9 +246,7 @@ msgstr "Rujukan entiti tidak tamat" msgid "Unfinished character reference" msgstr "Rujukan aksara tidak tamat" -#: glib/gmarkup.c:888 -#: glib/gmarkup.c:916 -#: glib/gmarkup.c:947 +#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah" @@ -249,38 +256,66 @@ msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (e.g. <buku>)" #: glib/gmarkup.c:1022 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" -msgstr "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya bermula dengan nama unsur" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya " +"bermula dengan nama unsur" #: glib/gmarkup.c:1085 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" -msgstr "Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan unsur '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan " +"unsur '%s'" #: glib/gmarkup.c:1172 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'" #: glib/gmarkup.c:1213 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" -msgstr "Aksara ganjil '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah pada nama atribut" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Aksara ganjil '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag " +"permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah " +"pada nama atribut" #: glib/gmarkup.c:1296 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' " +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila " +"memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' " #: glib/gmarkup.c:1436 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name" -msgstr "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan nama unsur" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " +"begin an element name" +msgstr "" +"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan " +"nama unsur" #: glib/gmarkup.c:1474 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" -msgstr "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara yang diizinkan ialah '>'" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" +"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara " +"yang diizinkan ialah '>'" #: glib/gmarkup.c:1485 #, c-format @@ -300,15 +335,20 @@ msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'" -#: glib/gmarkup.c:1663 -#: glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah unsur dibuka" +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah " +"unsur dibuka" #: glib/gmarkup.c:1671 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya" #: glib/gmarkup.c:1677 @@ -324,8 +364,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening" #: glib/gmarkup.c:1693 -msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" -msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; tiana nilai atribut" +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; " +"tiana nilai atribut" #: glib/gmarkup.c:1700 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -346,7 +390,8 @@ msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan" #: glib/gshell.c:162 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain" +msgstr "" +"Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain" #: glib/gshell.c:530 #, c-format @@ -367,11 +412,14 @@ msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak" #: glib/gspawn-win32.c:426 -msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" -msgstr "Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada proses anak" +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada " +"proses anak" -#: glib/gspawn-win32.c:842 -#: glib/gspawn.c:998 +#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)" @@ -380,20 +428,17 @@ msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)" msgid "Failed to execute helper program" msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu" -#: glib/gspawn-win32.c:943 -#: glib/gspawn-win32.c:987 +#: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:978 -#: glib/gspawn.c:1203 +#: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1032 -#: glib/gspawn.c:1334 +#: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)" @@ -406,7 +451,8 @@ msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)" #: glib/gspawn.c:298 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)" +msgstr "" +"Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)" #: glib/gspawn.c:381 #, c-format @@ -447,17 +493,11 @@ msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)" msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Aksara di luar julat UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1074 -#: glib/gutf8.c:1083 -#: glib/gutf8.c:1215 -#: glib/gutf8.c:1224 -#: glib/gutf8.c:1365 -#: glib/gutf8.c:1461 +#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input" -#: glib/gutf8.c:1376 -#: glib/gutf8.c:1472 +#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Aksara di luar julat UTF-16" - |