summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po523
1 files changed, 313 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 22d1b7034..3f89cc06c 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@@ -23,588 +23,691 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: MONGOLIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../glib/gconvert.c:406
+#: glib/gconvert.c:406
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
-#: ../glib/gconvert.c:410
+#: glib/gconvert.c:410
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй"
-#: ../glib/gconvert.c:618
-#: ../glib/gconvert.c:908
-#: ../glib/giochannel.c:1319
-#: ../glib/giochannel.c:1361
-#: ../glib/giochannel.c:2203
-#: ../glib/gutf8.c:911
-#: ../glib/gutf8.c:1361
+#: glib/gconvert.c:618 glib/gconvert.c:908 glib/giochannel.c:1319
+#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
-#: ../glib/gconvert.c:624
-#: ../glib/gconvert.c:841
-#: ../glib/giochannel.c:1326
-#: ../glib/giochannel.c:2215
+#: glib/gconvert.c:624 glib/gconvert.c:841 glib/giochannel.c:1326
+#: glib/giochannel.c:2215
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:643
-#: ../glib/gutf8.c:907
-#: ../glib/gutf8.c:1112
-#: ../glib/gutf8.c:1253
-#: ../glib/gutf8.c:1357
+#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал"
-#: ../glib/gconvert.c:817
+#: glib/gconvert.c:817
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна"
# CHECK
-#: ../glib/gconvert.c:1617
+#: glib/gconvert.c:1619
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI »%s« нь файл схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш"
-#: ../glib/gconvert.c:1627
+#: glib/gconvert.c:1629
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй"
-#: ../glib/gconvert.c:1644
+#: glib/gconvert.c:1646
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "»%s« URI хүчингүй"
-#: ../glib/gconvert.c:1656
+#: glib/gconvert.c:1658
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
# CHECK
-#: ../glib/gconvert.c:1672
+#: glib/gconvert.c:1674
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна"
-#: ../glib/gconvert.c:1766
+#: glib/gconvert.c:1768
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
-#: ../glib/gdir.c:121
-#: ../glib/gdir.c:141
+#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:502
-#: ../glib/gfileutils.c:570
+#: glib/gfileutils.c:504 glib/gfileutils.c:577
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
-#: ../glib/gfileutils.c:515
+#: glib/gfileutils.c:519
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:594
+#: glib/gfileutils.c:601
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:645
-#: ../glib/gfileutils.c:732
+#: glib/gfileutils.c:652 glib/gfileutils.c:739
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:662
+#: glib/gfileutils.c:669
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:696
+#: glib/gfileutils.c:703
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1031
+#: glib/gfileutils.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
+msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
+msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
+
+#: glib/gfileutils.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
+msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:941
+#, c-format
+msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:952
+msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:986 glib/gfileutils.c:1452
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1170
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/gfileutils.c:1413
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
-#: ../glib/gfileutils.c:1045
+#: glib/gfileutils.c:1427
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
-#: ../glib/gfileutils.c:1070
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1448
+#: glib/gfileutils.c:1830
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1469
+#: glib/gfileutils.c:1851
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
-#: ../glib/giochannel.c:1147
+#: glib/giochannel.c:1147
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "»%s« тэмдэгтээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
-#: ../glib/giochannel.c:1151
+#: glib/giochannel.c:1151
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1496
+#: glib/giochannel.c:1496
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй"
-#: ../glib/giochannel.c:1543
-#: ../glib/giochannel.c:1800
-#: ../glib/giochannel.c:1886
+#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна"
-#: ../glib/giochannel.c:1623
-#: ../glib/giochannel.c:1700
+#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
-#: ../glib/giochannel.c:1686
+#: glib/giochannel.c:1686
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
-#: ../glib/gmarkup.c:232
+#: glib/gmarkup.c:232
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:330
+#: glib/gmarkup.c:330
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:434
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; юм. (абт=аский биш тэмдэгт)"
+#: glib/gmarkup.c:434
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; юм. "
+"(абт=аский биш тэмдэгт)"
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: glib/gmarkup.c:444
#, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
-msgstr "Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол &amp; гэж бичнэ үү"
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; "
+"Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол &amp; гэж бичнэ үү"
-#: ../glib/gmarkup.c:478
+#: glib/gmarkup.c:478
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй"
-#: ../glib/gmarkup.c:515
+#: glib/gmarkup.c:515
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй"
# CHECK
-#: ../glib/gmarkup.c:526
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
+#: glib/gmarkup.c:526
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар "
+"хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
-#: ../glib/gmarkup.c:579
+#: glib/gmarkup.c:579
#, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "»%-.*s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (&#234; шиг) , задлан ялгалд танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"»%-.*s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (&#234; шиг) , задлан ялгалд "
+"танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу"
-#: ../glib/gmarkup.c:604
+#: glib/gmarkup.c:604
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "»%-.*s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна"
-#: ../glib/gmarkup.c:619
+#: glib/gmarkup.c:619
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; &#454; гэх мэт тоо агуулах ёстой"
-#: ../glib/gmarkup.c:629
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
+#: glib/gmarkup.c:629
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын "
+"эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: glib/gmarkup.c:721
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
-#: ../glib/gmarkup.c:964
-#: ../glib/gmarkup.c:992
-#: ../glib/gmarkup.c:1023
+#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
-#: ../glib/gmarkup.c:1059
+#: glib/gmarkup.c:1059
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1099
+#: glib/gmarkup.c:1099
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж болохгүй."
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж "
+"болохгүй."
-#: ../glib/gmarkup.c:1163
+#: glib/gmarkup.c:1163
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
-msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу байна"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу "
+"байна"
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#: glib/gmarkup.c:1252
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж байна"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« "
+"хүлээгдэж байна"
-#: ../glib/gmarkup.c:1294
+#: glib/gmarkup.c:1294
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын "
+"нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та "
+"аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1383
+#: glib/gmarkup.c:1383
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга "
+"тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна"
-#: ../glib/gmarkup.c:1528
+#: glib/gmarkup.c:1528
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« "
+"ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй"
-#: ../glib/gmarkup.c:1568
+#: glib/gmarkup.c:1568
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgstr "»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард "
+"байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй"
-#: ../glib/gmarkup.c:1579
+#: glib/gmarkup.c:1579
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна"
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: glib/gmarkup.c:1588
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна"
-#: ../glib/gmarkup.c:1735
+#: glib/gmarkup.c:1735
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна"
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: glib/gmarkup.c:1749
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв"
-#: ../glib/gmarkup.c:1757
-#: ../glib/gmarkup.c:1801
+#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн нээлттэй элемент нь"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн "
+"нээлттэй элемент нь"
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
+#: glib/gmarkup.c:1765
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт »>«хүлээгдэж байна"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт "
+"»>«хүлээгдэж байна"
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: glib/gmarkup.c:1771
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
-#: ../glib/gmarkup.c:1776
+#: glib/gmarkup.c:1776
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
-#: ../glib/gmarkup.c:1781
+#: glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв."
+msgstr ""
+"Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар "
+"төгсөв."
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар төгсөв; аттрибутын утга алга"
+#: glib/gmarkup.c:1787
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар "
+"төгсөв; аттрибутын утга алга"
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
+#: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
-#: ../glib/gmarkup.c:1809
+#: glib/gmarkup.c:1809
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор төгсөв"
+msgstr ""
+"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор "
+"төгсөв"
-#: ../glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1815
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
+msgstr ""
+"Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
-#: ../glib/gshell.c:73
+#: glib/gshell.c:73
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Хашилтан доторхи текст хашилтаар эхлэхгүй"
-#: ../glib/gshell.c:163
+#: glib/gshell.c:163
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо балансжаагүй байна"
+msgstr ""
+"Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо "
+"балансжаагүй байна"
-#: ../glib/gshell.c:541
+#: glib/gshell.c:541
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Текст »\\«-тэмдэгтийн дараа төгслөө. (Текст »%s« байсан)"
-#: ../glib/gshell.c:548
+#: glib/gshell.c:548
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө төгслөө. (Текст »%s« байсан)"
-#: ../glib/gshell.c:560
+#: glib/gshell.c:560
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:264
+#: glib/gspawn-win32.c:264
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281
-#: ../glib/gspawn.c:1354
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:321
-#: ../glib/gspawn.c:1018
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:349
-#: ../glib/gspawn.c:1223
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:357
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:599
+#: glib/gspawn-win32.c:599
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:797
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор санамсаргүй алдаа гарлаа"
+#: glib/gspawn-win32.c:797
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор "
+"санамсаргүй алдаа гарлаа"
-#: ../glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:179
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Хүү процессын (%s) өгөгдөл уншигдсаж чадсангүй"
-#: ../glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:310
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа гарлаа"
+msgstr ""
+"Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа "
+"гарлаа"
-#: ../glib/gspawn.c:393
+#: glib/gspawn.c:393
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1233
+#: glib/gspawn.c:1233
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Хүү процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1243
+#: glib/gspawn.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Хүү процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа"
-#: ../glib/gspawn.c:1252
+#: glib/gspawn.c:1252
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Хүү процессын (%s) салаалалт нурлаа"
-#: ../glib/gspawn.c:1260
+#: glib/gspawn.c:1260
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа"
-#: ../glib/gspawn.c:1282
+#: glib/gspawn.c:1282
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж чадсангүй"
+msgstr ""
+"Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж "
+"чадсангүй"
-#: ../glib/gutf8.c:986
+#: glib/gutf8.c:986
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
-#: ../glib/gutf8.c:1080
-#: ../glib/gutf8.c:1089
-#: ../glib/gutf8.c:1221
-#: ../glib/gutf8.c:1230
-#: ../glib/gutf8.c:1371
-#: ../glib/gutf8.c:1467
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
-#: ../glib/gutf8.c:1382
-#: ../glib/gutf8.c:1478
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
-#: ../glib/goption.c:442
+#: glib/goption.c:461
msgid "Usage:"
msgstr "Хэрэглээ:"
-#: ../glib/goption.c:442
+#: glib/goption.c:461
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
-#: ../glib/goption.c:525
+#: glib/goption.c:547
msgid "Help Options:"
msgstr "Тусламж:"
-#: ../glib/goption.c:526
+#: glib/goption.c:548
msgid "Show help options"
msgstr "Тусламж харуулах"
-#: ../glib/goption.c:531
+#: glib/goption.c:553
msgid "Show all help options"
msgstr "Бүх тусламж харуулах"
-#: ../glib/goption.c:581
+#: glib/goption.c:603
msgid "Application Options:"
msgstr "Програм:"
-#: ../glib/goption.c:621
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
+#: glib/goption.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
-#: ../glib/goption.c:631
+#: glib/goption.c:654
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
-#: ../glib/goption.c:1361
+#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:1394
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:339
+#: glib/gkeyfile.c:339
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
-#: ../glib/gkeyfile.c:374
+#: glib/gkeyfile.c:374
msgid "Not a regular file"
msgstr "Тохиромжгүй файл"
-#: ../glib/gkeyfile.c:382
+#: glib/gkeyfile.c:382
msgid "File is empty"
msgstr "Файл хоосон"
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: glib/gkeyfile.c:692
#, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна."
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна."
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: glib/gkeyfile.c:760
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: glib/gkeyfile.c:803
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012
-#: ../glib/gkeyfile.c:1158
-#: ../glib/gkeyfile.c:2159
-#: ../glib/gkeyfile.c:2224
-#: ../glib/gkeyfile.c:2342
-#: ../glib/gkeyfile.c:2410
-#: ../glib/gkeyfile.c:2594
-#: ../glib/gkeyfile.c:2768
-#: ../glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
+#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
+#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1170
+#: glib/gkeyfile.c:1170
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1271
-#: ../glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1289
-#: ../glib/gkeyfile.c:1398
-#: ../glib/gkeyfile.c:1770
+#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1986
+#: glib/gkeyfile.c:1986
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2174
-#: ../glib/gkeyfile.c:2357
-#: ../glib/gkeyfile.c:2836
+#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3017
+#: glib/gkeyfile.c:3017
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
# CHECK
-#: ../glib/gkeyfile.c:3039
+#: glib/gkeyfile.c:3039
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3177
+#: glib/gkeyfile.c:3180
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3205
+#: glib/gkeyfile.c:3190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3220
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
#~ msgid "Incorrect message size"
#~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ"
+
#~ msgid "Socket error"
#~ msgstr "Сокет алдаа"
-