diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 78 |
1 files changed, 42 insertions, 36 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Xa existe un marcador para a URI '%s'" #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 -#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 -#: glib/gbookmarkfile.c:3653 +#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544 +#: glib/gbookmarkfile.c:3671 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "Non se atopou un marcador para a URI '%s'" @@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "Non se definiu ningún flag privador no marcador para a URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "Non se estableceu ningún grupo no marcador para a URI '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "Ningunha aplicación con nome '%s' rexistrou un marcador para '%s'" +#: glib/gbookmarkfile.c:3402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "Fallo ao ler o enlace simbólico '%s': %s" + #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" @@ -659,61 +664,61 @@ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16" -#: glib/goption.c:495 +#: glib/goption.c:553 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: glib/goption.c:495 +#: glib/goption.c:553 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPCIÓN...]" -#: glib/goption.c:586 +#: glib/goption.c:644 msgid "Help Options:" msgstr "Opcións de axuda:" -#: glib/goption.c:587 +#: glib/goption.c:645 msgid "Show help options" msgstr "Mostrar opcións de axuda" -#: glib/goption.c:592 +#: glib/goption.c:650 msgid "Show all help options" msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda" -#: glib/goption.c:642 +#: glib/goption.c:700 msgid "Application Options:" msgstr "Opcións da aplicación:" -#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 +#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s" -#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 +#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" -#: glib/goption.c:721 +#: glib/goption.c:779 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s" -#: glib/goption.c:729 +#: glib/goption.c:787 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" -#: glib/goption.c:1066 +#: glib/goption.c:1124 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Erro analizando a opción %s" -#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 +#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumento perdido por %s" -#: glib/goption.c:1597 +#: glib/goption.c:1655 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción %s descoñecida" @@ -741,52 +746,53 @@ msgstr "" "O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou " "comentario" -#: glib/gkeyfile.c:758 +#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 +#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:780 +#: glib/gkeyfile.c:774 #, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo" -#: glib/gkeyfile.c:806 +#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s" -#: glib/gkeyfile.c:833 +#: glib/gkeyfile.c:821 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 -#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 -#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 +#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 +#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 +#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1213 +#: glib/gkeyfile.c:1201 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 +#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 +#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser " "interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 +#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -795,37 +801,37 @@ msgstr "" "O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non " "pode ser interpretado." -#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 +#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3346 +#: glib/gkeyfile.c:3344 #, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña" -#: glib/gkeyfile.c:3368 +#: glib/gkeyfile.c:3366 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3510 +#: glib/gkeyfile.c:3508 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número." -#: glib/gkeyfile.c:3524 +#: glib/gkeyfile.c:3522 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango" -#: glib/gkeyfile.c:3557 +#: glib/gkeyfile.c:3555 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante." -#: glib/gkeyfile.c:3584 +#: glib/gkeyfile.c:3582 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano." |