diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-30 09:07-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-04 09:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-24 20:21+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -255,15 +255,15 @@ msgstr "Référence d'entité non terminée" msgid "Unfinished character reference" msgstr "Référence de caractère non terminée" -#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947 +#: glib/gmarkup.c:893 glib/gmarkup.c:921 glib/gmarkup.c:952 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Texte encodé UTF-8 non valide" -#: glib/gmarkup.c:983 +#: glib/gmarkup.c:988 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Le document doit commencer avec un élément (pas ex. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1022 +#: glib/gmarkup.c:1027 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne " "semble pas commencer un nom d'élément" -#: glib/gmarkup.c:1085 +#: glib/gmarkup.c:1090 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "Caractère bizarre « %s », attend un caractère « > » pour finir la balise de " "début de l'élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1172 +#: glib/gmarkup.c:1177 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "Caractère bizarre « %s », attend un caractère « = » après le nom de " "l'attribut « %s » de l'élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1213 +#: glib/gmarkup.c:1218 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "balise de début de l'élément « %s », ou optionnelement un attribut ; peut-" "être que vous utilisez un caractère non valide dans un nom d'attribut" -#: glib/gmarkup.c:1296 +#: glib/gmarkup.c:1301 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "Caractère bizarre « %s », attend un guillemet d'ouverture après le signe " "égal quand on donne une valeur pour l'attribut « %s » de l'élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1436 +#: glib/gmarkup.c:1441 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant les caractères « </ » ; « %s » " "ne peut commencer un nom d'élément" -#: glib/gmarkup.c:1474 +#: glib/gmarkup.c:1479 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -327,26 +327,26 @@ msgstr "" "« %s » n'est pas un caractère valide suivant le nom l'élément de fermeture " "« %s » ; la caractère autorisé est « > »" -#: glib/gmarkup.c:1485 +#: glib/gmarkup.c:1490 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "L'élément « %s » a été fermé, aucun élément est actuellement ouvert" -#: glib/gmarkup.c:1494 +#: glib/gmarkup.c:1499 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "L'élément « %s » a été fermé, mais l'élément actuellement ouvert est « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1641 +#: glib/gmarkup.c:1646 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Le document était vide ou ne contenait ques des espaces" -#: glib/gmarkup.c:1655 +#: glib/gmarkup.c:1660 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Le document s'est fini prématurément juste après un « < »" -#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1668 glib/gmarkup.c:1712 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" "Le document s'est fini prématurément avec des éléments encore ouvert - « %s " "» était le dernier élément ouvert" -#: glib/gmarkup.c:1671 +#: glib/gmarkup.c:1676 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -364,21 +364,21 @@ msgstr "" "Le document s'est fini prématurément, espérait voir un caractère de " "fermeture pour la balise <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1677 +#: glib/gmarkup.c:1682 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Le document s'est fini prématurément a l'intérieur d'un nom d'élément" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1687 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Le document s'est fini prématurément a l'intérieur d'un nom d'attribut" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1692 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Le document s'est fini prématurément a l'intérieur d'une balise d'ouverture " "d'élément" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1698 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -386,20 +386,20 @@ msgstr "" "Le document s'est fini prématurément après le signe égal suivant un nom " "d'attribut ; aucune valeur d'attribut" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1705 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Le document s'est fini prématurément alors qu'il était à l'intérieur d'une " "valeur d'attribut" -#: glib/gmarkup.c:1715 +#: glib/gmarkup.c:1720 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Le document s'est fini prématurément a l'intérieur de la balise de fermeture " "pour l'élément « %s »" -#: glib/gmarkup.c:1721 +#: glib/gmarkup.c:1726 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Le document s'est fini prématurément a l'intérieur d'un commentaire ou d'une " |