diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-26 17:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 15:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-02 19:58+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -29,13 +29,13 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "No se pudo abrir el conversor de `%s'·a·'%s':·%s" #: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1291 -#: glib/giochannel.c:1333 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875 +#: glib/giochannel.c:1333 glib/giochannel.c:2175 glib/gutf8.c:875 #: glib/gutf8.c:1320 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "La secuencia de byte no es válida en la entrada de conversión" #: glib/gconvert.c:607 glib/gconvert.c:823 glib/giochannel.c:1298 -#: glib/giochannel.c:2183 +#: glib/giochannel.c:2187 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Ha ocurrido un error·durante la·conversión:·%s" @@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "No se pudo abrir el conversor de `%s'·a·`%s':·%s" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "No se pueden leer datos crudos en g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855 +#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1772 glib/giochannel.c:1858 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Han quedado datos sin convertir en el búfer de lectura" -#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669 +#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1672 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "El canal termina en un caracter parcial" -#: glib/giochannel.c:1655 +#: glib/giochannel.c:1658 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "No se puede realizar una lectura cruda en g_io_channel_read_to_end" @@ -187,14 +187,14 @@ msgstr "Error en la línea %d,·caracter·%d:·%s" msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Error·en la línea·%d:·%s" -#: glib/gmarkup.c:423 +#: glib/gmarkup.c:422 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "La entidad '&;' está vacía; las entidades válidas son:·&·"·<·>" "·'" -#: glib/gmarkup.c:433 +#: glib/gmarkup.c:432 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "" "carácter & inicia una entidad: si el símbolo \"&\" no debiera ser una " "entidad, escríbala como &" -#: glib/gmarkup.c:469 +#: glib/gmarkup.c:463 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "El carácter '%s'·no es válido dentro del nombre de una entidad" -#: glib/gmarkup.c:513 +#: glib/gmarkup.c:498 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "El nombre de la entidad '%s'·es desconocido" -#: glib/gmarkup.c:523 +#: glib/gmarkup.c:509 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "\"&\" sin la intención de indicar una entidad - escriba el caracter \"&\" " "como &" -#: glib/gmarkup.c:569 +#: glib/gmarkup.c:555 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -234,18 +234,18 @@ msgstr "" "carácter de referencia·( por ejemplo ê·)·-·tal vez el dígito es " "demasiado grande" -#: glib/gmarkup.c:594 +#: glib/gmarkup.c:580 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "El caracter de referencia '%s' no codifica un caracter permitido" -#: glib/gmarkup.c:611 +#: glib/gmarkup.c:597 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" "El caracter de referencia está vacío; debería incluir un dígito tal como " "dž" -#: glib/gmarkup.c:621 +#: glib/gmarkup.c:607 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -255,23 +255,23 @@ msgstr "" "un carácter \"&\" sin pretender iniciar una entidad - utilice·el·carácter·\"&" "\"·como·&" -#: glib/gmarkup.c:647 +#: glib/gmarkup.c:633 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "La referencia de entidad no tiene fin" -#: glib/gmarkup.c:653 +#: glib/gmarkup.c:639 msgid "Unfinished character reference" msgstr "La referencia de carácter no tiene fin" -#: glib/gmarkup.c:896 glib/gmarkup.c:924 glib/gmarkup.c:955 +#: glib/gmarkup.c:880 glib/gmarkup.c:908 glib/gmarkup.c:939 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "El texto codificado como UTF 8 no es válido" -#: glib/gmarkup.c:991 +#: glib/gmarkup.c:975 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1030 +#: glib/gmarkup.c:1014 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "'%s' no es un caracter válido a continuación del carácter '<': no debe " "iniciar el nombre de un elemento" -#: glib/gmarkup.c:1093 +#: glib/gmarkup.c:1077 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "El caracter '%s' es impropio, se esperaba un caracter '>' para terminar la " "etiqueta del elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1180 +#: glib/gmarkup.c:1164 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "El caracter '%s' impropio,·se esperaba el caracter '='·después del nombre de " "atributo·'%s'·del elemento·'%s'" -#: glib/gmarkup.c:1221 +#: glib/gmarkup.c:1205 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "atributo;·tal vez utilizó un caracter que no es válido en un nombre de " "atributo" -#: glib/gmarkup.c:1304 +#: glib/gmarkup.c:1288 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "El caracter '%s' es impropio, en un marca de cita abierta después del signo " "igual se espera el valor del atributo '%s' del elemento '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1444 +#: glib/gmarkup.c:1428 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "El caracter '%s' no es válido a continuación de los caracteres '</';·'%s'· " "no debe inicar el nombre de un elemento" -#: glib/gmarkup.c:1482 +#: glib/gmarkup.c:1466 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -336,27 +336,27 @@ msgstr "" "El caracter '%s'·no es válido a continuación del nombre del elemento de " "cierre '%s'; el caracter permitido es '>'" -#: glib/gmarkup.c:1493 +#: glib/gmarkup.c:1477 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "El elemento '%s' fue cerrado, no existe ningún elemento abierto" -#: glib/gmarkup.c:1502 +#: glib/gmarkup.c:1486 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "El·elemento·'%s' fue cerrado,·pero el elemento que está abierto actualmente " "es '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1661 +#: glib/gmarkup.c:1645 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "El documento está vacío o sólo contiene espacios en blanco" -#: glib/gmarkup.c:1675 +#: glib/gmarkup.c:1659 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "El documento termina abruptamente, justo después del símbolo '<'" -#: glib/gmarkup.c:1683 glib/gmarkup.c:1727 +#: glib/gmarkup.c:1667 glib/gmarkup.c:1711 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" "El documento termina abruptamente con elementos todavía abiertos - '%s' fue " "el último elemento abierto" -#: glib/gmarkup.c:1691 +#: glib/gmarkup.c:1675 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -374,20 +374,20 @@ msgstr "" "El documento termina abruptamente, se esperada un caracter '>' finalizando " "la etiqueta <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1697 +#: glib/gmarkup.c:1681 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "El documento termina abruptamente dentro del nombre de un elemento" -#: glib/gmarkup.c:1702 +#: glib/gmarkup.c:1686 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "El documento termina abruptamente dentro del nombre de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1691 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "El documento termina abruptamente dentro de una etiqueta de elemento abierto" -#: glib/gmarkup.c:1713 +#: glib/gmarkup.c:1697 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -395,18 +395,18 @@ msgstr "" "El documento termina abruptamente después de los signos igual que siguen al " "nombre de atributo; sin valor de atributo" -#: glib/gmarkup.c:1720 +#: glib/gmarkup.c:1704 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "El documento termina abruptamente dentro del valor de un atributo" -#: glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1719 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "El documento termina abruptamente dentro de la etiqueta cierre del elemento " "'%s'" -#: glib/gmarkup.c:1741 +#: glib/gmarkup.c:1725 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "El documento termina abruptamente dentro de un comentario o procesando una " @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar al directorio '%s'·(%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1245 +#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1265 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" |