summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po85
1 files changed, 46 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4411e25cb..60333e312 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-18 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:403
#, c-format
@@ -51,38 +51,38 @@ msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
-#: glib/gconvert.c:1600
+#: glib/gconvert.c:1601
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet"
-#: glib/gconvert.c:1610
+#: glib/gconvert.c:1611
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten"
-#: glib/gconvert.c:1627
+#: glib/gconvert.c:1628
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
-#: glib/gconvert.c:1639
+#: glib/gconvert.c:1640
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Der Rechnername der URI »%s« ist ungültig"
# CHECK
-#: glib/gconvert.c:1655
+#: glib/gconvert.c:1656
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
-#: glib/gconvert.c:1748
+#: glib/gconvert.c:1750
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1760
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"
@@ -91,59 +91,59 @@ msgstr "Ungültiger Rechnername"
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses »%s«: %s"
-#: glib/gfileutils.c:502 glib/gfileutils.c:570
+#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu byte konnten nicht alloziiert werden, um Datei »%s« zu lesen"
-#: glib/gfileutils.c:515
+#: glib/gfileutils.c:503
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
-#: glib/gfileutils.c:592
+#: glib/gfileutils.c:580
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:656
+#: glib/gfileutils.c:644
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
"fehlgeschlagen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:688
+#: glib/gfileutils.c:676
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1012
+#: glib/gfileutils.c:1003
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
-#: glib/gfileutils.c:1026
+#: glib/gfileutils.c:1017
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Vorlage »%s« endet nicht auf XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1049
+#: glib/gfileutils.c:1040
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1425
+#: glib/gfileutils.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1446
+#: glib/gfileutils.c:1437
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"»%s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie &#234;) sein sollte, konnte "
-"nicht analysiert werden - vielleicht ist die Zahl zu groß"
+"»%s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie &#234;) sein sollte, "
+"konnte nicht analysiert werden - vielleicht ist die Zahl zu groß"
#: glib/gmarkup.c:609
#, c-format
@@ -529,48 +529,49 @@ msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
-#: glib/goption.c:402
+#: glib/goption.c:405
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
-#: glib/goption.c:402
+#: glib/goption.c:405
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
-#: glib/goption.c:491
+#: glib/goption.c:494
msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen"
-#: glib/goption.c:491
+#: glib/goption.c:494
msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
-#: glib/goption.c:495
+#: glib/goption.c:498
msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
-#: glib/goption.c:544
+#: glib/goption.c:547
msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen"
-#: glib/goption.c:583
+#: glib/goption.c:586
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für --%s interpretiert werden"
-#: glib/goption.c:593
+#: glib/goption.c:596
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
-#: glib/goption.c:1313
+#: glib/goption.c:1323
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s"
#: glib/gkeyfile.c:338
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
-msgstr "Die Schlüsselwertedatei wurde nicht in den Datenverzeichnissen gefunden"
+msgstr ""
+"Die Schlüsselwertedatei wurde nicht in den Datenverzeichnissen gefunden"
#: glib/gkeyfile.c:371
msgid "Not a regular file"
@@ -584,8 +585,9 @@ msgstr "Datei ist leer"
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe "
-"und kein Kommentar ist."
+msgstr ""
+"Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
+"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
#: glib/gkeyfile.c:753
msgid "Key file does not start with a group"
@@ -611,19 +613,24 @@ msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der nicht in UTF-8 kodiert ist"
+msgstr ""
+"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
+"nicht in UTF-8 kodiert ist"
#: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht interüretoert werden konnte."
+msgstr ""
+"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
+"interüretoert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
-msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
+msgstr ""
+"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
"einem Wert der nicht interüretoert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827
@@ -649,5 +656,5 @@ msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
#: glib/gkeyfile.c:3191
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden."
-
+msgstr ""
+"Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden."