diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 259 |
1 files changed, 221 insertions, 38 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-24 11:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:50+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -586,68 +586,251 @@ msgstr "la combinació de senyaladors de línia nova no és vàlida" msgid "unknown error" msgstr "error desconegut" -#: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1367 +#: glib/gregex.c:189 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:191 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:193 +msgid "unrecognized character follows \\" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:195 +msgid "case changing escapes are not allowed here" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:197 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:199 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:201 +#, fuzzy +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial" + +#: glib/gregex.c:203 +#, fuzzy +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "La seqüència de bytes no és vàlida a l'entrada de conversió" + +#: glib/gregex.c:205 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:207 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:209 +#, fuzzy +msgid "unrecognized character after (?" +msgstr "Referència a un caràcter no acabada" + +#: glib/gregex.c:211 +#, fuzzy +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "Referència a un caràcter no acabada" + +#: glib/gregex.c:213 +#, fuzzy +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "Referència a un caràcter no acabada" + +#: glib/gregex.c:215 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:217 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:219 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:221 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:223 +msgid "regular expression too large" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:225 +msgid "failed to get memory" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:227 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:229 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:231 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:233 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:235 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:237 +#, fuzzy +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics" + +#: glib/gregex.c:239 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:241 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:243 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:245 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:247 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:249 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:251 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:253 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:255 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:257 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:259 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:261 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:263 +msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:265 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:267 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:270 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:272 +msgid "code overflow" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:274 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:276 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:439 glib/gregex.c:1491 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer coincidir l'expressió regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:876 +#: glib/gregex.c:995 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "La biblioteca PCRE no està compilada per interpretar UTF8" -#: glib/gregex.c:885 +#: glib/gregex.c:1004 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" "La biblioteca PCRE no està compilada per interpretar les propietats UTF8" -#: glib/gregex.c:935 +#: glib/gregex.c:1059 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular %s al caràcter %d: %s" -#: glib/gregex.c:971 +#: glib/gregex.c:1095 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en optimitzar l'expressió regular %s: %s" -#: glib/gregex.c:1795 +#: glib/gregex.c:1919 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal o bé «}»" -#: glib/gregex.c:1811 +#: glib/gregex.c:1935 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "s'esperava un dígit hexadecimal" -#: glib/gregex.c:1851 +#: glib/gregex.c:1975 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "manca un «<» en la referència simbòlica" -#: glib/gregex.c:1860 +#: glib/gregex.c:1984 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "la referència simbòlica no està acabada" -#: glib/gregex.c:1867 +#: glib/gregex.c:1991 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "referència simbòlica de longitud zero" -#: glib/gregex.c:1878 +#: glib/gregex.c:2002 msgid "digit expected" msgstr "s'esperava un dígit" -#: glib/gregex.c:1896 +#: glib/gregex.c:2020 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "la referència simbòlica no és vàlida" -#: glib/gregex.c:1958 +#: glib/gregex.c:2082 msgid "stray final '\\'" msgstr "«\\» final extraviat" -#: glib/gregex.c:1962 +#: glib/gregex.c:2086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "no es reconeix la seqüència d'escapament" -#: glib/gregex.c:1972 +#: glib/gregex.c:2096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "" @@ -867,22 +1050,22 @@ msgstr "Manca un argument per a %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Es desconeix l'opció %s" -#: glib/gkeyfile.c:341 +#: glib/gkeyfile.c:358 #, c-format msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca" -#: glib/gkeyfile.c:376 +#: glib/gkeyfile.c:393 #, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "No és un fitxer regular" -#: glib/gkeyfile.c:384 +#: glib/gkeyfile.c:401 #, c-format msgid "File is empty" msgstr "El fitxer és buit" -#: glib/gkeyfile.c:746 +#: glib/gkeyfile.c:760 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -890,51 +1073,51 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, " "grup o comentari" -#: glib/gkeyfile.c:806 +#: glib/gkeyfile.c:820 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:828 +#: glib/gkeyfile.c:842 #, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup" -#: glib/gkeyfile.c:854 +#: glib/gkeyfile.c:868 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %s" -#: glib/gkeyfile.c:881 +#: glib/gkeyfile.c:895 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2471 -#: glib/gkeyfile.c:2537 glib/gkeyfile.c:2656 glib/gkeyfile.c:2791 -#: glib/gkeyfile.c:2944 glib/gkeyfile.c:3124 glib/gkeyfile.c:3181 +#: glib/gkeyfile.c:1108 glib/gkeyfile.c:1267 glib/gkeyfile.c:2485 +#: glib/gkeyfile.c:2551 glib/gkeyfile.c:2670 glib/gkeyfile.c:2805 +#: glib/gkeyfile.c:2958 glib/gkeyfile.c:3143 glib/gkeyfile.c:3200 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1265 +#: glib/gkeyfile.c:1279 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1480 +#: glib/gkeyfile.c:1381 glib/gkeyfile.c:1494 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1500 glib/gkeyfile.c:1873 +#: glib/gkeyfile.c:1401 glib/gkeyfile.c:1514 glib/gkeyfile.c:1887 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot " "interpretar." -#: glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2300 +#: glib/gkeyfile.c:2102 glib/gkeyfile.c:2314 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -943,37 +1126,37 @@ msgstr "" "El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor que " "no es pot interpretar." -#: glib/gkeyfile.c:2486 glib/gkeyfile.c:2671 glib/gkeyfile.c:3192 +#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2685 glib/gkeyfile.c:3211 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3431 +#: glib/gkeyfile.c:3443 #, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia" -#: glib/gkeyfile.c:3453 +#: glib/gkeyfile.c:3465 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:3595 +#: glib/gkeyfile.c:3607 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre." -#: glib/gkeyfile.c:3609 +#: glib/gkeyfile.c:3621 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang" -#: glib/gkeyfile.c:3642 +#: glib/gkeyfile.c:3654 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant." -#: glib/gkeyfile.c:3666 +#: glib/gkeyfile.c:3678 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà." |