diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 106 |
1 files changed, 48 insertions, 58 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-09 12:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 15:54+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -133,87 +133,52 @@ msgstr "" "Неуспех при преименуване на файл „%s“ на „%s“: неуспешно изпълнение на " "g_rename(): %s" -#: glib/gfileutils.c:952 -#, c-format -msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" -msgstr "" -"Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение на " -"fork(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:983 -#, c-format -msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" -msgstr "" -"Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение на " -"waitpid(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:1002 -#, c-format -msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" -msgstr "" -"Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение на " -"chmod(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:1013 -#, c-format -msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" -msgstr "" -"Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: дъщерният процес е " -"прекратен със сигнал: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1024 -#, c-format -msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" -msgstr "" -"Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: дъщерният процес завърши " -"по неочакван начин" - -#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 +#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1080 +#: glib/gfileutils.c:964 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при отваряне на файл „%s“ за писане: неуспешно изпълнение на fdopen" "(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1105 +#: glib/gfileutils.c:989 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fwrite(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1124 +#: glib/gfileutils.c:1008 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при затваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fclose(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1242 +#: glib/gfileutils.c:1126 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Неуспех при изтриването на съществуващия файл „%s“: неуспешно изпълнение на " "g_unlink(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1485 +#: glib/gfileutils.c:1376 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“" -#: glib/gfileutils.c:1499 +#: glib/gfileutils.c:1390 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Шаблонът „%s“ не завършва с XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1974 +#: glib/gfileutils.c:1865 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1995 +#: glib/gfileutils.c:1886 #, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Символни връзки не се поддържат" @@ -248,7 +213,7 @@ msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на open(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:185 +#: glib/gmappedfile.c:193 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "" @@ -512,17 +477,17 @@ msgstr "Текстът е празен (или съдържа само праз msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375 +#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Неуспех при създаването на канал за комуникация с дъщерен процес (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039 +#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244 +#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Неуспех при промяна към папка „%s“ (%s)" @@ -568,48 +533,48 @@ msgstr "" "Неочаквана грешка в g_io_channel_win32_poll() при четене на данни от дъщерен " "процес" -#: glib/gspawn.c:179 +#: glib/gspawn.c:168 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес (%s)" -#: glib/gspawn.c:311 +#: glib/gspawn.c:300 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Неочаквана грешка в select() при четене на данни от дъщерен процес (%s)" -#: glib/gspawn.c:394 +#: glib/gspawn.c:383 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1104 +#: glib/gspawn.c:1093 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Неуспешно разклоняване (%s)" -#: glib/gspawn.c:1254 +#: glib/gspawn.c:1243 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1264 +#: glib/gspawn.c:1253 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Неуспех при пренасочване на изхода или входа на дъщерен процес (%s)" -#: glib/gspawn.c:1273 +#: glib/gspawn.c:1262 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Неуспех при разклоняване на дъщерен процес (%s)" -#: glib/gspawn.c:1281 +#: glib/gspawn.c:1270 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Неизвестна грешка при изпълнение на дъщерен процес „%s“" -#: glib/gspawn.c:1303 +#: glib/gspawn.c:1292 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -773,6 +738,31 @@ msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън ин msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева." +#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение " +#~ "на fork(): %s" + +#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение " +#~ "на waitpid(): %s" + +#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: неуспешно изпълнение " +#~ "на chmod(): %s" + +#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: дъщерният процес е " +#~ "прекратен със сигнал: %s" + +#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при промяната на правата за достъп до файл: дъщерният процес " +#~ "завърши по неочакван начин" + #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" #~ msgstr "Преобразуването от набора символи „%s“ към „%s“ не се поддържа" |