summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po212
1 files changed, 110 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 9d11b85da..eac31fcbf 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-23 12:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-20 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
# glib/gconvert.c:390
-#: glib/gconvert.c:401
+#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Пераўтварэньне з набору знакаў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
# glib/gconvert.c:394
-#: glib/gconvert.c:405
+#: glib/gconvert.c:406
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
@@ -29,73 +29,73 @@ msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральні
# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
# glib/gutf8.c:1320
-#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
-#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907
-#: glib/gutf8.c:1352
+#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
+#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
+#: glib/gutf8.c:1355
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
"Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў для пераўтварэньня ў уваходным радку"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
-#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
-#: glib/giochannel.c:2191
+#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
+#: glib/giochannel.c:2211
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Памылка пад час пераўтварэньня: %s"
# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
# glib/gutf8.c:1316
-#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244
-#: glib/gutf8.c:1348
+#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
+#: glib/gutf8.c:1351
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радка"
# glib/gconvert.c:788
-#: glib/gconvert.c:799
+#: glib/gconvert.c:800
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак з набору \"%s\""
# glib/gconvert.c:1593
-#: glib/gconvert.c:1633
+#: glib/gconvert.c:1411
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr ""
"URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI пад час выкарыстаньня файлавай схемы"
# glib/gconvert.c:1603
-#: glib/gconvert.c:1643
+#: glib/gconvert.c:1421
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўлучаць \"#\""
# glib/gconvert.c:1620
-#: glib/gconvert.c:1660
+#: glib/gconvert.c:1438
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" нерэчаісны"
# glib/gconvert.c:1632
-#: glib/gconvert.c:1672
+#: glib/gconvert.c:1450
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" нерэчаісная"
# glib/gconvert.c:1648
-#: glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1466
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны сымбаль"
# glib/gconvert.c:1719
-#: glib/gconvert.c:1759
+#: glib/gconvert.c:1537
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Шлях \"%s\" ня зьяўляецца абсалютным"
# glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gconvert.c:1769
+#: glib/gconvert.c:1547
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Недапушчальная назва вузла"
@@ -106,125 +106,125 @@ msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Памылка пад час адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
+#: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ня атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\""
# glib/gfileutils.c:348
-#: glib/gfileutils.c:395
+#: glib/gfileutils.c:401
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Памылка пад час чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:426
-#: glib/gfileutils.c:471
+#: glib/gfileutils.c:477
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Збой пад час чытаньня з файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
-#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
+#: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:479
-#: glib/gfileutils.c:532
+#: glib/gfileutils.c:538
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Збой пад час атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s"
# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:558
+#: glib/gfileutils.c:564
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
# glib/gfileutils.c:712
-#: glib/gfileutils.c:765
+#: glib/gfileutils.c:776
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблён \"%s\" нядапушчальны, ня павінны ўтрымліваць \"%s\""
# glib/gfileutils.c:724
-#: glib/gfileutils.c:777
+#: glib/gfileutils.c:788
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Шаблён \"%s\" сканчаецца не на XXXXXX"
# glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:798
+#: glib/gfileutils.c:809
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s"
+# glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1169
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr ""
+
# glib/giochannel.c:1110
-#: glib/giochannel.c:1123
+#: glib/giochannel.c:1143
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" ня падтрымліваецца"
# glib/giochannel.c:1114
-#: glib/giochannel.c:1127
+#: glib/giochannel.c:1147
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
# glib/giochannel.c:1460
-#: glib/giochannel.c:1472
+#: glib/giochannel.c:1492
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "
"g_io_channel_read_line_string"
# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
-#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
+#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"
# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
-#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
+#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Канал зачыняецца на няпоўным сымбалі"
# glib/giochannel.c:1647
-#: glib/giochannel.c:1662
+#: glib/giochannel.c:1682
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
-# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
-#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
-msgid "Incorrect message size"
-msgstr "Памылковы памер паведамленьня"
-
-# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
-#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
-msgid "Socket error"
-msgstr "Памылка сокету"
-
# glib/gmarkup.c:219
-#: glib/gmarkup.c:222
+#: glib/gmarkup.c:223
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Памылка ў радку %d сымбалі %d: %s"
# glib/gmarkup.c:303
-#: glib/gmarkup.c:306
+#: glib/gmarkup.c:307
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
# glib/gmarkup.c:382
-#: glib/gmarkup.c:385
+#: glib/gmarkup.c:412
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальна: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
# glib/gmarkup.c:392
-#: glib/gmarkup.c:395
+#: glib/gmarkup.c:422
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -236,19 +236,19 @@ msgstr ""
"тады экрануйце яго запісам &amp;"
# glib/gmarkup.c:428
-#: glib/gmarkup.c:431
+#: glib/gmarkup.c:458
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Сымбаль \"%s\" нядапушчальны ў нутры назвы запісу"
# glib/gmarkup.c:472
-#: glib/gmarkup.c:475
+#: glib/gmarkup.c:502
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Невядома назва запісу \"%s\""
# glib/gmarkup.c:482
-#: glib/gmarkup.c:485
+#: glib/gmarkup.c:512
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"не для пазначэньня пачатку запісу - экрануйце яго як &amp;"
# glib/gmarkup.c:528
-#: glib/gmarkup.c:531
+#: glib/gmarkup.c:558
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
@@ -267,18 +267,18 @@ msgstr ""
"(&#234; напрыклад) - мажліва, нумар завялікі"
# glib/gmarkup.c:553
-#: glib/gmarkup.c:556
+#: glib/gmarkup.c:583
#, c-format
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
msgstr "Лучыва на сымбаль \"%s\" ня вызначае дазволены сымбаль"
# glib/gmarkup.c:570
-#: glib/gmarkup.c:573
+#: glib/gmarkup.c:600
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Пустое лучыва да сымбалю: мусіць уключаць нумар, напрыклад &#454;"
# glib/gmarkup.c:580
-#: glib/gmarkup.c:583
+#: glib/gmarkup.c:610
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -287,26 +287,26 @@ msgstr ""
"Лучыва да сымбалю ня сканчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў "
"выкарыстаны ня для пазначэньня пачатка запісу - экрануйце яго як &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:609
+#: glib/gmarkup.c:636
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Незавершанае лучыва да запісу"
-#: glib/gmarkup.c:615
+#: glib/gmarkup.c:642
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Незавершанае лучыва да сымбалю"
# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
-#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
+#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Недапушчальна кадаваны тэкст UTF-8"
# glib/gmarkup.c:932
-#: glib/gmarkup.c:955
+#: glib/gmarkup.c:983
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад <book>)"
# glib/gmarkup.c:970
-#: glib/gmarkup.c:994
+#: glib/gmarkup.c:1022
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту"
# glib/gmarkup.c:1033
-#: glib/gmarkup.c:1057
+#: glib/gmarkup.c:1085
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\""
# glib/gmarkup.c:1120
-#: glib/gmarkup.c:1144
+#: glib/gmarkup.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"элемэнту \"%s\""
# glib/gmarkup.c:1161
-#: glib/gmarkup.c:1185
+#: glib/gmarkup.c:1213
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту"
# glib/gmarkup.c:1244
-#: glib/gmarkup.c:1268
+#: glib/gmarkup.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнта \"%s\""
# glib/gmarkup.c:1384
-#: glib/gmarkup.c:1408
+#: glib/gmarkup.c:1436
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"s\" ня можа пачынаць імя элемэнту"
# glib/gmarkup.c:1422
-#: glib/gmarkup.c:1446
+#: glib/gmarkup.c:1474
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -377,30 +377,30 @@ msgstr ""
"дапушчальным сымбалем зьяўляецца \">\""
# glib/gmarkup.c:1433
-#: glib/gmarkup.c:1457
+#: glib/gmarkup.c:1485
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
"Элемэнт \"%s\" быў зачынены, ані водны элемэнт у бягучы момант ня адчынены"
# glib/gmarkup.c:1442
-#: glib/gmarkup.c:1466
+#: glib/gmarkup.c:1494
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Элемэнт \"%s\" быў зачынены, але ў быгучы час адчынены \"%s\""
# glib/gmarkup.c:1574
-#: glib/gmarkup.c:1613
+#: glib/gmarkup.c:1641
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы"
# glib/gmarkup.c:1588
-#: glib/gmarkup.c:1627
+#: glib/gmarkup.c:1655
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля углавой дужкі \"<\""
# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
-#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679
+#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
"апошнім адчыненым элемэнтам"
# glib/gmarkup.c:1604
-#: glib/gmarkup.c:1643
+#: glib/gmarkup.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -419,22 +419,22 @@ msgstr ""
"Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца углавая дужка якая зачыняе тэг <%s/>"
# glib/gmarkup.c:1610
-#: glib/gmarkup.c:1649
+#: glib/gmarkup.c:1677
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры імя элемэнту"
# glib/gmarkup.c:1615
-#: glib/gmarkup.c:1654
+#: glib/gmarkup.c:1682
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры імя атрыбуту"
# glib/gmarkup.c:1620
-#: glib/gmarkup.c:1659
+#: glib/gmarkup.c:1687
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры элемэнту які адчыняе тэг"
# glib/gmarkup.c:1626
-#: glib/gmarkup.c:1665
+#: glib/gmarkup.c:1693
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -443,18 +443,18 @@ msgstr ""
"атрыбуту: ня ўказана значэньне атрыбуту"
# glib/gmarkup.c:1633
-#: glib/gmarkup.c:1672
+#: glib/gmarkup.c:1700
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры значэньня атрыбуту"
# glib/gmarkup.c:1648
-#: glib/gmarkup.c:1687
+#: glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры элэмэнта \"%s\" які зачыняе тэг"
# glib/gmarkup.c:1654
-#: glib/gmarkup.c:1693
+#: glib/gmarkup.c:1721
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры камэнтару ці інструкцыі"
@@ -486,12 +486,12 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)"
# glib/gspawn-win32.c:214
-#: glib/gspawn-win32.c:208
+#: glib/gspawn-win32.c:297
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з працэса-нашчадка"
# glib/gspawn-win32.c:365
-#: glib/gspawn-win32.c:336
+#: glib/gspawn-win32.c:426
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -500,30 +500,30 @@ msgstr ""
"даньняў з працэса-нашчадка"
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
-#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961
+#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: glib/gspawn-win32.c:922
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Памылка пад час выкананьня праграмы дапамогі"
-# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
-#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Збой пад час зьмены каталёгу \"%s\" (%s)"
-
# glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:826
+#: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Збой пад час выкананьня працэса-нашчадка (%s)"
+# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Збой пад час зьмены каталёгу \"%s\" (%s)"
+
# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
-#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297
+#: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Збой пад час стварэньня каналу для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з працэса-нашчадка (%s)"
# glib/gspawn.c:293
-#: glib/gspawn.c:299
+#: glib/gspawn.c:298
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
@@ -543,65 +543,73 @@ msgstr ""
"(%s)"
# glib/gspawn.c:376
-#: glib/gspawn.c:382
+#: glib/gspawn.c:381
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Непрадбачаная памылка ў waitpid() (%s)"
# glib/gspawn.c:979
-#: glib/gspawn.c:1026
+#: glib/gspawn.c:1063
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Збой пад час разгалінаньня (%s)"
# glib/gspawn.c:1129
-#: glib/gspawn.c:1176
+#: glib/gspawn.c:1213
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Збой пад час выкананьня працэса-нашчадка \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn.c:1139
-#: glib/gspawn.c:1186
+#: glib/gspawn.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Збой пад час перанакіраваньня вываду ці ўводу працэса-нашчадка (%s)"
# glib/gspawn.c:1148
-#: glib/gspawn.c:1195
+#: glib/gspawn.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Збой пад час разгалінаньня працэса-нашчадка (%s)"
# glib/gspawn.c:1156
-#: glib/gspawn.c:1203
+#: glib/gspawn.c:1240
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Невядомая памылка пад час выкананьня працэса-нашчадка \"%s\""
# glib/gspawn.c:1178
-#: glib/gspawn.c:1225
+#: glib/gspawn.c:1262
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Збой пад час чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з канала нашчадку (%s)"
# glib/gutf8.c:950
-#: glib/gutf8.c:982
+#: glib/gutf8.c:985
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8"
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
-#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221
-#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458
+#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
+#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Нядапушчальная пасьлядоўнасьць для пераўтварэньня"
# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
-#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
+#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
+# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#~ msgid "Incorrect message size"
+#~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня"
+
+# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Памылка сокету"
+
# glib/giowin32.c:1290
#~ msgid "Channel set flags unsupported"
#~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца"