summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po47
1 files changed, 25 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 81d47d0e4..d8e34a186 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,10 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 21:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 14:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,7 +90,8 @@ msgstr "Fallu al espander la llinia d'execución '%s' con URI '%s'"
#: gio/gcharsetconverter.c:459
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "La conversión dende'l conxuntu de carauteres «%s» a «%s» nun ye sofitada"
+msgstr ""
+"La conversión dende'l conxuntu de carauteres «%s» a «%s» nun ye sofitada"
#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
#, c-format
@@ -402,25 +404,25 @@ msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
-"«%s» nun ye un caráuter válidu de siguio del caráuter '<': nun tien d'aniciar "
-"el nome d'un elementu"
+"«%s» nun ye un caráuter válidu de siguio del caráuter '<': nun tien "
+"d'aniciar el nome d'un elementu"
#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
msgstr ""
-"Caráuter «%s» impropiu, esperabase un caráuter «>» pa finar la etiqueta vacía "
-"del elementu «%s»"
+"Caráuter «%s» impropiu, esperabase un caráuter «>» pa finar la etiqueta "
+"vacía del elementu «%s»"
#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
-"Caráuter impropiu «%s», esperabase'l caráuter '=' dempués del nome d'atributu "
-"«%s» del elementu «%s»"
+"Caráuter impropiu «%s», esperabase'l caráuter '=' dempués del nome "
+"d'atributu «%s» del elementu «%s»"
#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
@@ -429,9 +431,9 @@ msgid ""
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
-"Caráuter impropiu «%s», esperabase un caráuter '>' o '/' pa finar l'aniciu de "
-"la etiqueta del elementu «%s» o opcionalmente un atributu; tal vez usaste un "
-"caráuter que nun ye válidu nun nome d'atributu"
+"Caráuter impropiu «%s», esperabase un caráuter '>' o '/' pa finar l'aniciu "
+"de la etiqueta del elementu «%s» o opcionalmente un atributu; tal vez usaste "
+"un caráuter que nun ye válidu nun nome d'atributu"
#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
@@ -457,8 +459,8 @@ msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
-"«%s» nun ye un caráuter válidu de siguio del nome del elementu de cierre «%s»; "
-"el caráuter permitíu ye '>'"
+"«%s» nun ye un caráuter válidu de siguio del nome del elementu de cierre "
+"«%s»; el caráuter permitíu ye '>'"
#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
@@ -468,7 +470,8 @@ msgstr "L'elementu «%s» foi zarráu, nun esiste dengún elementu abiertu"
#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "L'elementu «%s» zarróse, pero l'elemento que ta abiertu anguaño ye «%s»"
+msgstr ""
+"L'elementu «%s» zarróse, pero l'elemento que ta abiertu anguaño ye «%s»"
#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@ -968,8 +971,8 @@ msgstr "Ocurrió un fallu desconocíu al executar el procesu fíu «%s»"
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
-"Ocurrió un fallu al intentar lleer suficientes datos dende'l conductu fíu (%"
-"s)"
+"Ocurrió un fallu al intentar lleer suficientes datos dende'l conductu fíu "
+"(%s)"
#: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8"
@@ -1099,8 +1102,8 @@ msgstr "El ficheru de claves nun tien la contraseña «%s»"
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
-"El ficheru de claves caltién la contraseña «%s» col valor «%s» el cual nun ye "
-"UTF-8"
+"El ficheru de claves caltién la contraseña «%s» col valor «%s» el cual nun "
+"ye UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
#, c-format
@@ -1114,8 +1117,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
-"El ficheru de claves contién la clave «%s» que tien un valor que nun se puede "
-"interpretar."
+"El ficheru de claves contién la clave «%s» que tien un valor que nun se "
+"puede interpretar."
#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
#, c-format