diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 47 |
1 files changed, 25 insertions, 22 deletions
@@ -2,10 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 21:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 14:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,7 +90,8 @@ msgstr "Fallu al espander la llinia d'execución '%s' con URI '%s'" #: gio/gcharsetconverter.c:459 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "La conversión dende'l conxuntu de carauteres «%s» a «%s» nun ye sofitada" +msgstr "" +"La conversión dende'l conxuntu de carauteres «%s» a «%s» nun ye sofitada" #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463 #, c-format @@ -402,25 +404,25 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"«%s» nun ye un caráuter válidu de siguio del caráuter '<': nun tien d'aniciar " -"el nome d'un elementu" +"«%s» nun ye un caráuter válidu de siguio del caráuter '<': nun tien " +"d'aniciar el nome d'un elementu" #: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" msgstr "" -"Caráuter «%s» impropiu, esperabase un caráuter «>» pa finar la etiqueta vacía " -"del elementu «%s»" +"Caráuter «%s» impropiu, esperabase un caráuter «>» pa finar la etiqueta " +"vacía del elementu «%s»" #: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Caráuter impropiu «%s», esperabase'l caráuter '=' dempués del nome d'atributu " -"«%s» del elementu «%s»" +"Caráuter impropiu «%s», esperabase'l caráuter '=' dempués del nome " +"d'atributu «%s» del elementu «%s»" #: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format @@ -429,9 +431,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Caráuter impropiu «%s», esperabase un caráuter '>' o '/' pa finar l'aniciu de " -"la etiqueta del elementu «%s» o opcionalmente un atributu; tal vez usaste un " -"caráuter que nun ye válidu nun nome d'atributu" +"Caráuter impropiu «%s», esperabase un caráuter '>' o '/' pa finar l'aniciu " +"de la etiqueta del elementu «%s» o opcionalmente un atributu; tal vez usaste " +"un caráuter que nun ye válidu nun nome d'atributu" #: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format @@ -457,8 +459,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -"«%s» nun ye un caráuter válidu de siguio del nome del elementu de cierre «%s»; " -"el caráuter permitíu ye '>'" +"«%s» nun ye un caráuter válidu de siguio del nome del elementu de cierre " +"«%s»; el caráuter permitíu ye '>'" #: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format @@ -468,7 +470,8 @@ msgstr "L'elementu «%s» foi zarráu, nun esiste dengún elementu abiertu" #: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "L'elementu «%s» zarróse, pero l'elemento que ta abiertu anguaño ye «%s»" +msgstr "" +"L'elementu «%s» zarróse, pero l'elemento que ta abiertu anguaño ye «%s»" #: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" @@ -968,8 +971,8 @@ msgstr "Ocurrió un fallu desconocíu al executar el procesu fíu «%s»" #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -"Ocurrió un fallu al intentar lleer suficientes datos dende'l conductu fíu (%" -"s)" +"Ocurrió un fallu al intentar lleer suficientes datos dende'l conductu fíu " +"(%s)" #: glib/gutf8.c:1055 msgid "Character out of range for UTF-8" @@ -1099,8 +1102,8 @@ msgstr "El ficheru de claves nun tien la contraseña «%s»" #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -"El ficheru de claves caltién la contraseña «%s» col valor «%s» el cual nun ye " -"UTF-8" +"El ficheru de claves caltién la contraseña «%s» col valor «%s» el cual nun " +"ye UTF-8" #: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909 #, c-format @@ -1114,8 +1117,8 @@ msgstr "" msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -"El ficheru de claves contién la clave «%s» que tien un valor que nun se puede " -"interpretar." +"El ficheru de claves contién la clave «%s» que tien un valor que nun se " +"puede interpretar." #: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336 #, c-format |