diff options
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 239 |
1 files changed, 126 insertions, 113 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:08+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Assamese\n" @@ -17,73 +17,73 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884 -#: glib/gbookmarkfile.c:931 +#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899 +#: glib/gbookmarkfile.c:946 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ '%s' পদাৰ্থ '%s' ৰ বাবে" -#: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826 -#: glib/gbookmarkfile.c:942 +#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833 +#: glib/gbookmarkfile.c:957 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "'%s' গুণ '%s' পদাৰ্থৰ পোৱা ন'গ'ল" -#: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177 -#: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251 +#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192 +#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন '%s', '%s' চিহ্ন আশা কৰা হৈছিল" -#: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151 -#: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271 +#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166 +#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন '%s', '%s' ৰ ভিতৰত" -#: glib/gbookmarkfile.c:1798 +#: glib/gbookmarkfile.c:1814 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "তথ্য পঞ্জিকাত কোনো বৈধ পত্ৰচিহ্নৰ নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল" -#: glib/gbookmarkfile.c:1999 +#: glib/gbookmarkfile.c:2015 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "URI '%s' ৰ বাবে পত্ৰচিহ্ন ইতিমধ্যে আছে" -#: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202 -#: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367 -#: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535 -#: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692 -#: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831 -#: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147 -#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388 -#: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567 -#: glib/gbookmarkfile.c:3694 +#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219 +#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384 +#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552 +#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709 +#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848 +#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405 +#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584 +#: glib/gbookmarkfile.c:3712 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "URI '%s' ৰ বাবে পত্ৰচিহ্ন পোৱা ন'গ'ল" -#: glib/gbookmarkfile.c:2376 +#: glib/gbookmarkfile.c:2393 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নৰ বাবে কোনো MIME ৰ ধৰণ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই" -#: glib/gbookmarkfile.c:2461 +#: glib/gbookmarkfile.c:2478 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নত কোনো ব্যক্তিগত চিহ্নৰ সংজ্ঞা দিয়া হোৱা নাই" -#: glib/gbookmarkfile.c:2840 +#: glib/gbookmarkfile.c:2857 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নৰ বাবে কোনো সমষ্টি প্ৰতিষ্ঠা কৰা হোৱা নাই" -#: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398 +#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই" -#: glib/gbookmarkfile.c:3421 +#: glib/gbookmarkfile.c:3438 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "exec শাৰী '%s', য'ত URI '%s' আছে, বিস্তৃত কৰাত বিফল" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ভুল: %s" -#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630 +#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu বাইট বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল নথিপত্ৰ \"%s\" পঢ়িবলৈ " @@ -169,87 +169,92 @@ msgstr "%lu বাইট বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ন msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s" -#: glib/gfileutils.c:654 +#: glib/gfileutils.c:586 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:669 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়োঁতে বিফল: %s" -#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792 +#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: %s" -#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গুণ পাওঁতে বিফল: fstat() বিফল: %s" -#: glib/gfileutils.c:756 +#: glib/gfileutils.c:771 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: fdopen() বিফল: %s" -#: glib/gfileutils.c:890 +#: glib/gfileutils.c:905 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰক '%s' লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে বিফল: g_rename() বিফল: %s" -#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390 +#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s" -#: glib/gfileutils.c:946 +#: glib/gfileutils.c:961 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখিবৰ বাবে খোলাত বিফল: fdopen() বিফল: %s" -#: glib/gfileutils.c:971 +#: glib/gfileutils.c:986 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখাত বিফল: fwrite() বিফল: %s" -#: glib/gfileutils.c:990 +#: glib/gfileutils.c:1005 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ বন্ধ কৰাত বিফল: fclose() বিফল: %s" -#: glib/gfileutils.c:1108 +#: glib/gfileutils.c:1123 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা নথিপত্ৰ '%s' আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল: g_unlink() বিফল: %s" -#: glib/gfileutils.c:1352 +#: glib/gfileutils.c:1367 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' টেমপ্লেট অবৈধ, এটা '%s' থাকিব নালাগে" -#: glib/gfileutils.c:1365 +#: glib/gfileutils.c:1380 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' টেমপ্লেটত XXXXXX নাই" -#: glib/gfileutils.c:1834 +#: glib/gfileutils.c:1849 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1839 +#: glib/gfileutils.c:1854 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gfileutils.c:1844 +#: glib/gfileutils.c:1859 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gfileutils.c:1887 +#: glib/gfileutils.c:1902 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1908 +#: glib/gfileutils.c:1923 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়" @@ -284,23 +289,23 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে বিফল: open() msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ map কৰোঁতে বিফল: mmap() বিফল: %s" -#: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250 +#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "%d শাৰীৰ %d আখৰত ভুল:" -#: glib/gmarkup.c:344 +#: glib/gmarkup.c:379 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s" -#: glib/gmarkup.c:448 +#: glib/gmarkup.c:483 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "ৰিক্ত পদাৰ্থ '&;' দেখা গ'ল; বৈধ পদাৰ্থসমূহ হ'ল: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:458 +#: glib/gmarkup.c:493 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -310,17 +315,17 @@ msgstr "" "'%s' আখৰ পদাৰ্থৰ নামৰ আৰম্ভনিৰ বাবে বৈধ নহয়; & আখৰে এটা পদাৰ্থ আৰম্ভ কৰে; যদি এই " "এম্পাৰছেন্দ এটা পদাৰ্থ হ'ব নালাগে, তাক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক" -#: glib/gmarkup.c:492 +#: glib/gmarkup.c:527 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "'%s' আখৰ পদাৰ্থৰ নামৰ ভিতৰত বৈধ নহয়" -#: glib/gmarkup.c:529 +#: glib/gmarkup.c:564 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "পদাৰ্থৰ নাম '%s' অজ্ঞাত" -#: glib/gmarkup.c:540 +#: glib/gmarkup.c:575 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "" "পদাৰ্থ এটা ছেমিকলনেৰে অন্ত ন'হ'ল; পদাৰ্থ এটা আৰম্ভ কৰিব নিবিচাৰিও অতি সম্ভৱ আপুনি " "এটা এম্পাৰছেন্দ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে - এম্পাৰছেন্দক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক" -#: glib/gmarkup.c:593 +#: glib/gmarkup.c:628 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -337,17 +342,17 @@ msgstr "" "'%-.*s' বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল, যি কোনো আখৰৰ উল্লেখৰ ভিতৰৰ এটা সংখ্যা হ'ব লাগিছিল " "(&#২৩৪; যেনে) - হয়তো সংখ্যাটো বৰ ডাঙৰ" -#: glib/gmarkup.c:618 +#: glib/gmarkup.c:653 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "" "আখৰৰ উল্লেখ থকা '%-.*s' এ এটা আজ্ঞা থকা আখৰক সাঙ্কেতিক লিপিলৈ পৰিবৰ্তিত নকৰে" -#: glib/gmarkup.c:633 +#: glib/gmarkup.c:668 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "ৰিক্ত আখৰৰ সঙ্কেত; এটা সংখ্যা থাকিব লাগে যেনে &#৪৫৪;" -#: glib/gmarkup.c:643 +#: glib/gmarkup.c:678 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -356,52 +361,52 @@ msgstr "" "আখৰৰ উল্লেখ এটা ছেমিকলনেৰে অন্ত ন'হ'ল; পদাৰ্থ এটা আৰম্ভ কৰিব নিবিচাৰিও অতি সম্ভৱ " "আপুনি এটা এম্পাৰছেন্দ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে - এম্পাৰছেন্দক & হিচাপে নিৰ্গমন কৰক" -#: glib/gmarkup.c:729 +#: glib/gmarkup.c:764 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "অসম্পূৰ্ণ পদাৰ্থৰ উল্লেখ" -#: glib/gmarkup.c:735 +#: glib/gmarkup.c:770 msgid "Unfinished character reference" msgstr "অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ উল্লেখ" -#: glib/gmarkup.c:978 +#: glib/gmarkup.c:1056 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি - overlong ক্ৰম" -#: glib/gmarkup.c:1006 +#: glib/gmarkup.c:1084 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি - এটা আৰম্ভৰ আখৰ নহয়" -#: glib/gmarkup.c:1042 +#: glib/gmarkup.c:1120 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি - অবৈধ '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1080 +#: glib/gmarkup.c:1158 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "প্ৰলেক্ষ এটা পদাৰ্থৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব (যেনে <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1120 +#: glib/gmarkup.c:1198 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1184 +#: glib/gmarkup.c:1266 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1273 +#: glib/gmarkup.c:1355 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1315 +#: glib/gmarkup.c:1397 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -409,93 +414,93 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1401 +#: glib/gmarkup.c:1483 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1543 +#: glib/gmarkup.c:1625 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1583 +#: glib/gmarkup.c:1665 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1594 +#: glib/gmarkup.c:1676 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1603 +#: glib/gmarkup.c:1685 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1763 +#: glib/gmarkup.c:1848 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "প্ৰলেক্ষ ৰিক্ত বা অকল ৰিক্ত স্থান আছিলে" -#: glib/gmarkup.c:1777 +#: glib/gmarkup.c:1862 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "প্ৰলেক্ষ" -#: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830 +#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "প্ৰলেক্ষ" -#: glib/gmarkup.c:1793 +#: glib/gmarkup.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "প্ৰলেক্ষ" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1884 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "প্ৰলেক্ষ" -#: glib/gmarkup.c:1805 +#: glib/gmarkup.c:1890 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "প্ৰলেক্ষ" -#: glib/gmarkup.c:1810 +#: glib/gmarkup.c:1895 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "প্ৰলেক্ষ." -#: glib/gmarkup.c:1816 +#: glib/gmarkup.c:1901 #, fuzzy msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "প্ৰলেক্ষ" -#: glib/gmarkup.c:1823 +#: glib/gmarkup.c:1908 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "প্ৰলেক্ষ" -#: glib/gmarkup.c:1839 +#: glib/gmarkup.c:1924 #, fuzzy, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "প্ৰলেক্ষ" -#: glib/gmarkup.c:1845 +#: glib/gmarkup.c:1930 #, fuzzy msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "প্ৰলেক্ষ" @@ -1114,16 +1119,16 @@ msgstr "" msgid "Operation was cancelled" msgstr "" -#: gio/gcontenttype.c:176 +#: gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "" -#: gio/gcontenttype.c:177 +#: gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "" -#: gio/gcontenttype.c:667 +#: gio/gcontenttype.c:678 #, c-format msgid "%s type" msgstr "" @@ -1132,50 +1137,51 @@ msgstr "" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:430 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:607 +#: gio/gdesktopappinfo.c:606 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:901 +#: gio/gdesktopappinfo.c:900 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1133 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1132 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1137 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1136 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1476 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1475 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1551 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1550 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:374 +#: gio/gdrive.c:381 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: gio/gdrive.c:441 +#: gio/gdrive.c:451 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" -#: gio/gfile.c:817 gio/gfile.c:1045 gio/gfile.c:1178 gio/gfile.c:1409 -#: gio/gfile.c:1462 gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1600 gio/gfile.c:2657 -#: gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2836 gio/gfile.c:2876 gio/gfile.c:3200 -#: gio/gfile.c:3602 gio/gfile.c:3685 gio/gfile.c:3768 gio/gfile.c:3848 +#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426 +#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681 +#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227 +#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876 +#: gio/gfile.c:4206 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়" @@ -1188,46 +1194,46 @@ msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহ #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1297 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075 +#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075 #: gio/glocalfile.c:1088 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "" -#: gio/gfile.c:1939 gio/glocalfile.c:2124 +#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124 msgid "Can't copy over directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:1999 +#: gio/gfile.c:2023 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2133 +#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133 msgid "Target file exists" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2025 +#: gio/gfile.c:2049 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2826 +#: gio/gfile.c:2850 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2919 +#: gio/gfile.c:2943 #, fuzzy msgid "Trash not supported" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়" -#: gio/gfile.c:2966 +#: gio/gfile.c:2992 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:4932 gio/gvolume.c:359 +#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:5040 +#: gio/gfile.c:5082 #, fuzzy msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই" @@ -1551,24 +1557,31 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:346 +#: gio/gmount.c:360 msgid "mount doesn't implement unmount" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:421 +#: gio/gmount.c:435 msgid "mount doesn't implement eject" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:503 +#: gio/gmount.c:517 msgid "mount doesn't implement remount" msgstr "" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:600 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgstr "" + #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "" @@ -1616,7 +1629,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s" msgid "Error closing unix: %s" msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1789 gio/gunixmounts.c:1826 +#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815 msgid "Filesystem root" msgstr "" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s" -#: gio/gvolume.c:425 +#: gio/gvolume.c:439 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "" |