diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 37 |
2 files changed, 22 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d89608608..a6f576621 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-17 Valek Filippov <frob@df.ru> + + * ru.po: Updated russian translation. + 2002-03-17 Wang Jian <lark@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-10 23:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-10 23:21+03:00\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-17 22:17+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,8 +26,7 @@ msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \ #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 #: glib/gutf8.c:1320 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "" -"Неправильная последовательность байтов в входной строке для преобразования" +msgstr "Неправильная последовательность байтов во входной строке для преобразования" #: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 #: glib/giochannel.c:2175 @@ -53,17 +52,17 @@ msgstr "" #: glib/gconvert.c:1603 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "" +msgstr "URI локального файла \"%s\" не может содержать \"#\"" #: glib/gconvert.c:1620 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый URI \"%s\"" #: glib/gconvert.c:1632 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое название хоста в URI \"%s\"" #: glib/gconvert.c:1648 #, c-format @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "Остаток неперекодированных данных в бу #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "" +msgstr "Канал обрывается на части символа" #: glib/giochannel.c:1647 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" @@ -218,11 +217,11 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:553 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на символ \"%s\" не кодирует допустимый символ" #: glib/gmarkup.c:570 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "" +msgstr "Пустая ссылка на символ; должна включать цифры, например dž" #: glib/gmarkup.c:580 msgid "" @@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Документ должен начинаться с элемента ( msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" недопустимый символ после символа \"<\"; название элемента не может начинаться с него" #: glib/gmarkup.c:1033 #, c-format @@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" -- недопустимый символ после символа \"</\"; с \"%s\" не может начинаться название элемента" #: glib/gmarkup.c:1422 #, c-format @@ -304,14 +303,14 @@ msgstr "Документ был пуст или содержал только п #: glib/gmarkup.c:1588 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "" +msgstr "Неожиданный конец документа сразу после открывающей угловой скобки \"<\"" #: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" -msgstr "" +msgstr "Неожиданный конец документа на открытом элементе: \"%s\" -- последний открытый элемент" #: glib/gmarkup.c:1604 #, c-format @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Неожиданный конец документа внутри тэг msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -msgstr "" +msgstr "Неожиданный конец элемента на знаке равенства после названия аттрибута; нет значения аттрибута" #: glib/gmarkup.c:1633 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "Неожиданный конец документа в значении #: glib/gmarkup.c:1648 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неожиданный конец документа в закрывающем тэге элемента \"%s\"" #: glib/gmarkup.c:1654 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" @@ -357,17 +356,17 @@ msgstr "Текст в кавычках не начинается с символ #: glib/gshell.c:161 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" +msgstr "Непарная кавычка в командной строке или другом тексте для оболочки" #: glib/gshell.c:528 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" -msgstr "" +msgstr "Текст закончился сразу после \"\" символа. (Текст -- \"%s\"" #: glib/gshell.c:535 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" +msgstr "Текст закончился до парной кавычки для %c. (Текст -- \"%s\")" #: glib/gshell.c:547 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "Символ вне диапазона для UTF-8" #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "" +msgstr "Неправильная последовательность во входной строке преобразования" #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" |