diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 82 |
2 files changed, 60 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c5d519ecd..3ca893b6b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-31 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net> + + * nn.po: Update Norwegian (nynorsk) translation. + 2002-01-29 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl> * pl.po: Updated Polish translation by @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib/2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-29 14:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-17 04:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-31 19:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-31 20:07+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "Klarar ikkje å gjere ei rå lesing i g_io_channel_read_line_string" #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "" +msgstr "Ukonvert data til overs i lesebufferet" #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "" +msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn" #: glib/giochannel.c:1647 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje lese rått i g_io_channel_read_to_end" #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729 msgid "Incorrect message size" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Sokkelfeil" #: glib/giowin32.c:1276 msgid "Channel set flags unsupported" -msgstr "" +msgstr "Kanalen set flag ustøtta" #: glib/gmarkup.c:216 #, c-format @@ -180,15 +180,18 @@ msgstr "Feil på linje %d: %s" #: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" +msgstr "Tom entitet såg «&;»; gyldige entitetar er: & " < '" #: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it " +"as &" msgstr "" +"Teiknet «%s» er ikkje gyldig på byrjinga av eit entitetsnamn; &-teiknet opnar " +"ein entitet; om dette et-teiknet ikkje er meint å vere ein entitet, skriv den " +"som &" #: glib/gmarkup.c:425 #, c-format @@ -205,6 +208,8 @@ msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" +"Entiteten slutta ikkje med eit semikolon; sannsynlegvis bruke du eit et-teikn " +"utan å meine å opne ein entitet - skriv et-teikn som &" #: glib/gmarkup.c:525 #, c-format @@ -212,6 +217,8 @@ msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" +"Klarte ikkje å tolke «%s», som burde vere eit teikn i ein teiknreferanse " +"(ê til dømes) - kan hende talet er for stort" #: glib/gmarkup.c:550 #, c-format @@ -228,6 +235,8 @@ msgid "" "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" +"Teiknreferansen slutta ikkje med eit semikolon; sannsynlegvis brukte du eit " +"et-teikn utan å ville starte ein entitet - skriv et-teikn som &" #: glib/gmarkup.c:828 glib/gmarkup.c:856 glib/gmarkup.c:887 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" @@ -243,6 +252,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" +"«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter ein «<»-teikn; den kan ikkje byrje med " +"eit elementnamn" #: glib/gmarkup.c:1024 #, c-format @@ -250,12 +261,16 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" +"Merkeleg teikn «%s», venta eit «>»-teikn for å avslutte startmerket av " +"elementet «%s»" #: glib/gmarkup.c:1111 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" +"Merkeleg teikn «%s», venta ein «=» etter attributtnamnet «%s» av elementet " +"«%s»" #: glib/gmarkup.c:1152 #, c-format @@ -264,6 +279,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" +"Merkeleg teikn «%s», venta eit «>» eller «/»-teikn for \"avslutte startmerket " +"av elementet «%s», eller ein valfri attributt; kan hende du brukte eit " +"ugyldig teikn i attributtnamnet" #: glib/gmarkup.c:1229 #, c-format @@ -271,6 +289,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" +"Merkeleg teikn «%s», venta eit opent siteringsmerket etter lik-teikna for å " +"gi ein verdi for attributten «%s» av elementet «%s»" #: glib/gmarkup.c:1356 #, c-format @@ -278,24 +298,28 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" +"«%s» er ikkje ien gyldig karakter etter teikna «<»; «%s» kan ikkje starte eit " +"elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1393 +#: glib/gmarkup.c:1394 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" +"«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter avsluttande merket «%s»; det tillatne " +"teiknet er «>»" + +#: glib/gmarkup.c:1405 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' vart lukka, ikkje noko element er i augneblinken open." -#: glib/gmarkup.c:1402 +#: glib/gmarkup.c:1414 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' vart avslutta, men det aktive elementet er '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" -msgstr "" - #: glib/gmarkup.c:1546 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller innheldt kun tome teikn" @@ -310,13 +334,15 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" +"Dokumentet slutta uventa med element forsatt opne - «%s» var det siste " +"elementet som vart opna" #: glib/gmarkup.c:1576 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the " +"tag <%s/>" +msgstr "Dokumentet slutta uventa, venta å sjå det avsluttande merket <%s/>" #: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -335,27 +361,30 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" +"Dokumentet slutta uventa etter lik-teiknet etter attributtnamnet; ingen " +"attributtverdi" #: glib/gmarkup.c:1604 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "" +msgstr "Dokumentet avslutta uventa medan det var inne i ein attributtverdi" #: glib/gmarkup.c:1619 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" +msgstr "Dokumentet avslutta uventa i eit avsluttingsmerke for elementet «%s»" #: glib/gmarkup.c:1625 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" +"Dokumentet avslutta uventa inne i ein merknad eller prosseseringsinstruksjon" #: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "Sitert tekst startar ikkje med eit siteringsmerke" #: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" +msgstr "Upara siteringsmerke i kommandolinje eller anna skal-sitert tekst" #: glib/gshell.c:526 #, c-format @@ -436,7 +465,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å redirigere utdata eller inndata frå barneprosess (%s)" #: glib/gspawn.c:1146 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)" +msgstr "Kunne ikkje starte barneprosess (%s)" #: glib/gspawn.c:1154 #, c-format @@ -460,3 +489,4 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata konvertering" #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" + |