diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2009-03-18 15:49:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2009-03-18 15:49:52 +0000 |
commit | edfe4405e05d832ff2449a54bf4938d964d3ae44 (patch) | |
tree | 852012070406ba01bf2314e02b78a8ba6bff9372 /po | |
parent | fdcaf9381e3f084d9ddf1ffd0c35873602950151 (diff) |
Updated Greek Translation by Fotis Tsamis.
svn path=/trunk/; revision=8015
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 145 |
2 files changed, 75 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 497b2323f..d730908ee 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-18 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> + + * el.po: Updated Greek Translation by Fotis Tsamis. + 2009-03-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> * ar.po: Updated Arabic translation by Anas Afif Emad. @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-16 17:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 15:23+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-16 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 20:21+0200\n" "Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,8 +52,7 @@ msgstr "Απρόσμενη ετικέτα '%s' μέσα σε '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1793 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "" -"Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο αρχείο σελιδοδεικτών στους καταλόγους δεδομένων" +msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί έγκυρο αρχείο σελιδοδεικτών στους καταλόγους δεδομένων" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1994 #, c-format @@ -76,8 +75,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε σελιδοδείκτης για την ιστο #: ../glib/gbookmarkfile.c:2372 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "" -"Δεν αναγνωρίστηκε κανένας τύπος mime στο σελιδοδείκτη για την ιστοσελίδα '%s'" +msgstr "Δεν αναγνωρίστηκε κανένας τύπος mime στο σελιδοδείκτη για την ιστοσελίδα '%s'" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2457 #, c-format @@ -94,8 +92,7 @@ msgstr "Δεν καθορίστηκαν ομάδες στο σελιδοδείκ #: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" -"Καμιά εφαρμογή με όνομα '%s' δεν έχει καταχωρήσει σελιδοδείκτη για τη '%s'" +msgstr "Καμιά εφαρμογή με όνομα '%s' δεν έχει καταχωρήσει σελιδοδείκτη για τη '%s'" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3417 @@ -139,8 +136,7 @@ msgstr "Αδυναμία μετατροπής fallback '%s' σε codeset '%s'" #: ../glib/gconvert.c:1737 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "" -"Το URI '%s' δεν είναι ένα απόλυτο URI με την χρήση του σχήματος αρχείου" +msgstr "Το URI '%s' δεν είναι ένα απόλυτο URI με την χρήση του σχήματος αρχείου" #: ../glib/gconvert.c:1747 #, c-format @@ -225,7 +221,7 @@ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου%s' σε '%s': g_rename() failed: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1285 +#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s" @@ -240,53 +236,67 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγ #: ../glib/gfileutils.c:935 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fwrite() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../glib/gfileutils.c:954 #, c-format +#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fflush() απέτυχε: %s" + +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: ../glib/gfileutils.c:979 +#, c-format +#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fsync() απέτυχε: %s" + +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: ../glib/gfileutils.c:997 +#, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου '%s': fclose() απέτυχε: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1072 +#: ../glib/gfileutils.c:1115 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η απομάκρυνση του υπάρχοντος αρχείου '%s': g_unlink() " "απέτυχε: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1247 +#: ../glib/gfileutils.c:1290 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν είναι έγκυρο, θα πρέπει να περιέχει ένα '%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1260 +#: ../glib/gfileutils.c:1303 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν περιέχει XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1699 +#: ../glib/gfileutils.c:1742 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../glib/gfileutils.c:1704 +#: ../glib/gfileutils.c:1747 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gfileutils.c:1709 +#: ../glib/gfileutils.c:1752 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../glib/gfileutils.c:1752 +#: ../glib/gfileutils.c:1795 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1773 +#: ../glib/gfileutils.c:1816 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται" @@ -337,8 +347,7 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d: %s" #: ../glib/gmarkup.c:493 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Κενή καταχώρηση '&;' , έγκυρες οντότητες είναι: & " < > " "' " @@ -447,8 +456,7 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1365 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα '=' μετά το όνομα γνωρίσματος '%" "s' του στοιχείου '%s'" @@ -556,8 +564,7 @@ msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα #: ../glib/gmarkup.c:1934 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" -"Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε tag κλεισίματος για στοιχείο '%s'" +msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε tag κλεισίματος για στοιχείο '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1940 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" @@ -581,8 +588,7 @@ msgstr "Εξαντλήθηκε το όριο της ανίχνευσης προ #: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" -"Το υπόδειγμα περιέχει αντικείμενα που δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα" +msgstr "Το υπόδειγμα περιέχει αντικείμενα που δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα" #: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010 msgid "internal error" @@ -737,8 +743,7 @@ msgstr "δεν επιτρέπεται \\C στο lookbehind assertion" #: ../glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" -"η αναδρομική κλήση μπορεί να οδηγήσει σε επ' άπειρω επανάληψη του βρόγχου" +msgstr "η αναδρομική κλήση μπορεί να οδηγήσει σε επ' άπειρω επανάληψη του βρόγχου" #: ../glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" @@ -764,8 +769,7 @@ msgstr "" #: ../glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" -"υπερβολικά μεγάλος αριθμός υπο-υποδειγμάτων (επιτρέπονται μέχρι 10.000)" +msgstr "υπερβολικά μεγάλος αριθμός υπο-υποδειγμάτων (επιτρέπονται μέχρι 10.000)" #: ../glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" @@ -784,8 +788,7 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "μη συνεκτικές επιλογές NEWLINE" #: ../glib/gregex.c:333 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" "το \\g δεν ακολουθείται από όνομα εντός αγκίστρων ή από μη μηδενικό αριθμό " "προαιρετικά εντός αγκίστρων" @@ -817,15 +820,13 @@ msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χω #: ../glib/gregex.c:1107 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη των ιδιοτήτων του UTF8" +msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη των ιδιοτήτων του UTF8" # gconf/gconfd.c:1676 #: ../glib/gregex.c:1161 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση της κανονικής έκφρασης %s στον χαρακτήρα %d: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση της κανονικής έκφρασης %s στον χαρακτήρα %d: %s" #: ../glib/gregex.c:1197 #, c-format @@ -1000,8 +1001,7 @@ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασ #: ../glib/gspawn.c:1357 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" -"Αποτυχία προώθησης αποτελέσματος ή εισόδου της θυγατρικής διεργασίας (%s)" +msgstr "Αποτυχία προώθησης αποτελέσματος ή εισόδου της θυγατρικής διεργασίας (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1366 #, c-format @@ -1105,8 +1105,7 @@ msgstr "Το αρχείο είναι κενό" #: ../glib/gkeyfile.c:761 #, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή " "comment" @@ -1284,8 +1283,7 @@ msgstr "Λανθασμένος αριθμός token (%d) στην κωδικοπ #: ../gio/gemblemedicon.c:296 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GEmblemedIcon" +msgstr "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GEmblemedIcon" #: ../gio/gemblemedicon.c:306 #, c-format @@ -1383,8 +1381,7 @@ msgstr "Το αρχείο που περιέχει το εικονίδιο" #: ../gio/gfileicon.c:237 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GFileIcon" +msgstr "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GFileIcon" #: ../gio/gfileicon.c:247 msgid "Malformed input data for GFileIcon" @@ -1485,8 +1482,8 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του αρχείου. Το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" #: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061 -#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1009 +#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 msgid "Invalid filename" msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" @@ -1555,9 +1552,9 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου: % msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγου επί καταλόγου" -#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:874 ../gio/glocalfileoutputstream.c:888 +#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας" @@ -1587,7 +1584,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο εκτεταμένο όνομα γνωρίσματος msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ορισμού εκτεταμένου ονόματος γνωρίσματος '%s': %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:713 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα δήλωσης αρχείου '%s': %s" @@ -1660,20 +1657,20 @@ msgstr "Το SELinux δεν έχει ενεργοποιηθεί στο σύστ msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο ορισμός του γνωρίσματος %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το αρχείο: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:906 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου: %s" @@ -1682,56 +1679,57 @@ msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος monitor του προεπιλεγμένου τοπικού αρχείου" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο: %s" # gconf/gconftool.c:1181 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αντιγράφου συνδέσμου: %s" # -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας: %s" # -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Σφάλμα μετονομασίας προσωρινού αρχείου: %s" # -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:953 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Σφάλμα κοπής (truncating) αρχείου: %s" # -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:695 ../gio/glocalfileoutputstream.c:934 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s': %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:726 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741 msgid "Target file is a directory" msgstr "Το αρχείο προορισμού είναι κατάλογος" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:731 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Το αρχείο προορισμού δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758 msgid "The file was externally modified" msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε εξωτερικά" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:922 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αρχείου: %s" @@ -1793,8 +1791,7 @@ msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει το μάντεμ #. * don't implement content type guessing. #: ../gio/gmount.c:690 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "" -"η προσάρτηση δεν υποστηρίζει το μάντεμα του τύπου σύγχρονων περιεχομένων" +msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει το μάντεμα του τύπου σύγχρονων περιεχομένων" #: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -1836,8 +1833,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gthemedicon.c:499 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GThemedIcon" +msgstr "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GThemedIcon" #: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147 msgid "File descriptor" @@ -1920,3 +1916,4 @@ msgstr "χρήση αναπτυγμένης μορφής λιστών" #: ../tests/gio-ls.c:37 msgid "[FILE...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" + |