summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKrishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org>2008-09-17 14:17:06 +0000
committerKrishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org>2008-09-17 14:17:06 +0000
commite9b8e8cf64cbd81234f00c1d498759ff2509ac79 (patch)
treea9603c09f0d7c0cfcf346e4180bbb7650597ecc0 /po
parent8c488610dcbfec06a806e3e38e8080530c9b37f3 (diff)
Updated Telugu Translation.
svn path=/trunk/; revision=7503
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/te.po1482
1 files changed, 724 insertions, 758 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index c279d346e..f753ce586 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,311 +1,316 @@
+# translation of glib.HEAD.te.po to Telugu
# Telugu translation of glib
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the GLIB package.
#
-# విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005
-# దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005
-# రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005
#
+# విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005.
+# దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005.
+# రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GLIB\n"
+"Project-Id-Version: glib.HEAD.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
-"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:40+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
+#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
+msgstr "మూలకం '%2$s'కు అనుకోని యాట్రిబ్యూట్ '%1$s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "మూలకం '%2$s'యొక్క యాట్రిబ్యూట్ '%1$s' కనబడలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr ""
+msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s', అనుకున్న టాగ్ '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s' దీని లోపల '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
-#, fuzzy
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు "
+msgstr "డాటా dirsనందు యెటువంటి విలువైన పుస్తకగుర్తు దస్త్రము కనబడలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+msgstr "URI '%s'కు యిప్పటికే ఒక పుస్తకగుర్తు వుంది"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s'కొరకు యెటువంటి పుస్తకగుర్తు కనబడలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి MIME రకము నిర్వచించలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తుకగుర్తునందు యెటువంటి వ్యక్తిగత జెండా నిర్వచించలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి సమూహములు అమర్చలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ఎటువంటి అనువర్తనము '%s' నామముతో పుస్తకగుర్తును '%s'కొరకు నమోదుచేయలేదు"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
+#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
+msgstr "exec వరుస '%s'ను URI '%s'తో పొడిగించుటకు విఫలమైంది"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడానికి సహకరించదు"
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు "
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
-#: glib/gutf8.c:1404
+#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
+#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:955
+#: ../glib/gutf8.c:1404
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2228
+#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337
+#: ../glib/giochannel.c:2228
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
-#: glib/gutf8.c:1400
+#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:951 ../glib/gutf8.c:1155
+#: ../glib/gutf8.c:1296 ../glib/gutf8.c:1400
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు."
-#: glib/gconvert.c:919
+#: ../glib/gconvert.c:919
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ఫాల్ బ్యాక్ '%s' ను '%s'"
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: ../glib/gconvert.c:1737
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "\"దస్త్రం\" యోచనను ఉపయోగించిన యుఆర్ఐ '%s' సంపూర్ణమైన యుఆర్ఐ కాదు"
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: ../glib/gconvert.c:1747
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "స్థానిక యుఆర్ఐ '%s' '#' ను కలుపుకొనియండలెదు "
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: ../glib/gconvert.c:1764
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr " '%s' యుఆర్ఐ నిస్సారము"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: ../glib/gconvert.c:1776
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: ../glib/gconvert.c:1792
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారమైన ఎస్కేప్ అక్షరాలు కలిగియున్నాయి."
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: ../glib/gconvert.c:1887
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr " '%s' త్రోవ నామం సరిఐనది కాదు."
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: ../glib/gconvert.c:1897
msgid "Invalid hostname"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
+#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
-#: glib/gfileutils.c:572
+#: ../glib/gfileutils.c:572
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
-#: glib/gfileutils.c:586
+#: ../glib/gfileutils.c:586
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్రము \"%s\" చాలా పెద్దది"
-#: glib/gfileutils.c:669
+#: ../glib/gfileutils.c:669
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr " దస్త్రం '%s': %s నుండి చదువుటలో విఫలమైనారు"
-#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు"
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
+#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:771
+#: ../glib/gfileutils.c:771
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:905
+#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
+msgstr ""
+"దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() "
+"విఫలమైంది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
+#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
-#: glib/gfileutils.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:961
+#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
+msgstr "దస్త్రము '%s'ను వ్రాయటుకొరకు తెరుచుటలో విఫలమైంది: fdopen() విఫలమైంది:%s"
-#: glib/gfileutils.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:986
+#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
+msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fwrite() విఫలమైంది:%s"
-#: glib/gfileutils.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
+msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయుటలో విఫలమైంది: fclose() విఫలమైంది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1123
+#: ../glib/gfileutils.c:1123
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1367
+#: ../glib/gfileutils.c:1367
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. "
-#: glib/gfileutils.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:1380
+#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr " '%s' మాదిరి XXXXXX అంతం అవలేదు. "
+msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు"
-#: glib/gfileutils.c:1849
+#: ../glib/gfileutils.c:1849
#, c-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1854
+#: ../glib/gfileutils.c:1854
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1859
+#: ../glib/gfileutils.c:1859
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1902
+#: ../glib/gfileutils.c:1902
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
-#: glib/gfileutils.c:1923
+#: ../glib/gfileutils.c:1923
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
-#: glib/giochannel.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1162
+#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr " తెరచుటలో `%s' నుండి `%s' సాధ్యం కాదు : %s"
+msgstr "కన్వర్టర్‌ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s"
-#: glib/giochannel.c:1507
+#: ../glib/giochannel.c:1507
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టింగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు "
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
+#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812
+#: ../glib/giochannel.c:1899
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము "
-#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
+#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
-#: glib/giochannel.c:1698
+#: ../glib/giochannel.c:1698
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు"
-#: glib/gmappedfile.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:116
+#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
+msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో విఫలమైంది: open() విఫలమైంది: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmappedfile.c:193
+#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
+msgstr "దస్త్రము '%s' మాప్‌చేయుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s"
-#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285
+#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
+msgstr "వరుస %d అక్షరము %d పై దోషము: "
-#: glib/gmarkup.c:379
+#: ../glib/gmarkup.c:379
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
-#: glib/gmarkup.c:483
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: ../glib/gmarkup.c:483
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది; వర్తించు వ్యష్టిలు: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-#: glib/gmarkup.c:493
+#: ../glib/gmarkup.c:493
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -315,17 +320,17 @@ msgstr ""
" వ్యష్టినామముతో ప్రారంభమగు అక్షరము '%s' నిస్సారము; వ్యష్టి & అక్షరముతో ప్రారంభమగును;వ్యష్టి "
"ప్రారంబమగును; ఒక వేశ ఆంపర్సండ్ ఊహించిన విధంగా వ్యష్టి కాకపోతే , ఎస్కేప్it as &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:527
+#: ../glib/gmarkup.c:527
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr " వ్యష్టినామంలో అక్షరము '%s' నిస్సారము "
-#: glib/gmarkup.c:564
+#: ../glib/gmarkup.c:564
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr " '%s' వ్యష్టి నామం తెలియదు "
-#: glib/gmarkup.c:575
+#: ../glib/gmarkup.c:575
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr ""
" వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను అక్షరము దాదాపుగా -' ఎస్కేప్ "
"యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. "
-#: glib/gmarkup.c:628
+#: ../glib/gmarkup.c:628
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -342,16 +347,16 @@ msgstr ""
"అక్షరములో అంకె కలిగియున్నందువలన '%-.*s', పార్సింగ్ విఫలమైనది.దాదాపుగా అంక్య భారీగా ఉన్నది -నివేదన "
"(ఉదాహరణకు : &#234; )"
-#: glib/gmarkup.c:650
+#: ../glib/gmarkup.c:650
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబడిన అక్షరము ఎన్ కోడ్ అవ్వదు."
-#: glib/gmarkup.c:665
+#: ../glib/gmarkup.c:665
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr " ఖాళీ అక్షర నివేదన తప్పనిసరిగా &#454 ఈ సంఖ్యను కలుపుకొనవలెను"
-#: glib/gmarkup.c:675
+#: ../glib/gmarkup.c:675
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -360,55 +365,51 @@ msgstr ""
"అక్షర నివేదన సెమికోలన్ తో ముగియలేదు; దాదాపుగా యిది ఉపయెగించండి యాంపర్ సెండ్ అక్షరం తో ప్రారంభమవరాదు - "
"ఎస్సేప్ యాంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్ "
-#: glib/gmarkup.c:761
+#: ../glib/gmarkup.c:761
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన "
-#: glib/gmarkup.c:767
+#: ../glib/gmarkup.c:767
msgid "Unfinished character reference"
msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
-#: glib/gmarkup.c:1053
-#, fuzzy
+#: ../glib/gmarkup.c:1053
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం"
+msgstr "చెల్లని UTF-8 యెన్కోడెడ్ పాఠ్యము - పొడవైన అనుక్రమము"
-#: glib/gmarkup.c:1081
-#, fuzzy
+#: ../glib/gmarkup.c:1081
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం"
+msgstr "చెల్లని UTF-8 యెన్కోడెడ్ పాఠ్యము - ప్రారంభ అక్షరము కాదు"
-#: glib/gmarkup.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:1117
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
-msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం"
+msgstr "చెల్లని UTF-8 యెన్కోడెడ్ పాఠ్యము - చెల్లునటువంటి '%s' కాదు"
-#: glib/gmarkup.c:1155
+#: ../glib/gmarkup.c:1155
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "పత్రం తప్పనిసరిగా ఒక మూలకంతో ప్రారంభమవలెను (ఉదా. <బుక్>)"
-#: glib/gmarkup.c:1195
+#: ../glib/gmarkup.c:1195
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
-msgstr ""
-" '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు. "
+msgstr " '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు. "
-#: glib/gmarkup.c:1263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:1263
+#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
-msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '>' అక్షరము చివరి ప్రారంభ బొందు మూతకం '%s'"
+msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఖాళీ-మూలకపు టాగ్ '%s'ను ముగించుటకు '>' అనుకొనబడింది"
-#: glib/gmarkup.c:1352
+#: ../glib/gmarkup.c:1352
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
-#: glib/gmarkup.c:1394
+#: ../glib/gmarkup.c:1394
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -418,22 +419,21 @@ msgstr ""
"'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక ఇచ్చాపూర్వక "
"ఆపాదన; దాదాపుగా ఆపాదన నామంలో అనర్హమైన అక్షరం ఉపమెగించినావు"
-#: glib/gmarkup.c:1480
+#: ../glib/gmarkup.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ '%s' మూతకము '%s'"
+msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ '%s' మూతకము '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1622
+#: ../glib/gmarkup.c:1622
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr " '</' వెంటనే ప్రారంభమగు '%s' నిసారమైన అక్షరము ; '%s' తో మూలకనామం ప్రారంభమవరాదు "
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1662
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -442,759 +442,749 @@ msgstr ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
-#: glib/gmarkup.c:1673
+#: ../glib/gmarkup.c:1673
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr " '%s' మూలకం మూయబడినది, ప్రస్ధుతం ఏ మూలకము తెరచియుండలెదు "
# ../glib/gmarkup.c:1588
-#: glib/gmarkup.c:1682
+#: ../glib/gmarkup.c:1682
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' మూలకం మూయబడినది, కాని ప్రస్ధుతం తెరువ బడిన మూలకం '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1845
+#: ../glib/gmarkup.c:1845
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr " పత్రం ఖాలిగా ఉన్నది లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలిగి యున్నది. "
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: ../glib/gmarkup.c:1859
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "పత్రం చివర కోణ కుండలీకరణము'<' వెంటనె అనవసరముగా ముగింపు అయినది"
-#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
+#: ../glib/gmarkup.c:1867 ../glib/gmarkup.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
-msgstr ""
-"మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది"
+msgstr "మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది"
-#: glib/gmarkup.c:1875
+#: ../glib/gmarkup.c:1875
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>"
+msgstr "పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1881
+#: ../glib/gmarkup.c:1881
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr " పత్రం చివర ఊహించని మూలకనామం కలదు "
-#: glib/gmarkup.c:1887
+#: ../glib/gmarkup.c:1887
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు"
-#: glib/gmarkup.c:1892
+#: ../glib/gmarkup.c:1892
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "పత్రం చివర ఊహించని తెరచిన బొందు కలదు."
-#: glib/gmarkup.c:1898
-#, fuzzy
+#: ../glib/gmarkup.c:1898
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
-" '=' చిహ్నము తర్వాత క్రింద కనబరిచిన ఆపాదన పాఠం చివర ఊహించకుండా ఉన్నది. నామం; ఆపాదన విలువ లేదు."
+" '=' చిహ్నము తర్వాత యాట్రిబ్యూట్ నామమును అనుసరిస్తూ యాట్రిబ్యూట్ విలువలేకుండా "
+"పత్రము అనుకోకుండా ముగించబడింది."
-#: glib/gmarkup.c:1905
+#: ../glib/gmarkup.c:1905
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr " లోపల ఆపాదన విలువ ఉన్నపుడు పాఠం ఊహించకుండా ముగింపు అయినది "
-#: glib/gmarkup.c:1921
+#: ../glib/gmarkup.c:1921
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr " '%s'మూలకము యోక్క మూసిన బొందు ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది "
-#: glib/gmarkup.c:1927
+#: ../glib/gmarkup.c:1927
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr " లోపల వ్యాఖ్య క్రమగతి ఆదేశం ఉండగా ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది "
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "పాడైన ఆబ్జక్టు"
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "అతర్గత దోషము లేదా పాడైన ఆబ్జక్టు"
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "మెమోరీ అయిపోయింది"
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "బ్యాక్‌ట్రాకింగ్ పరిమితి చేరుకొంది"
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
+#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981
msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "అంతర్గత దోషము"
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి నియమాలు మద్దతీయని కారణంగా బ్యాక్ రిఫరెన్స్‍"
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "పునరావృతపు పరిమితి చేరినది"
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+msgstr "ఖాళీ వుపస్ట్రింగ్స్‍ కొరకు పనితలం పరిమితి చేరినది"
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr ""
+msgstr "కొత్తవరుస జెండాలయొక్క చెల్లని మిశ్రమం"
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని దోషము"
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\ మాదిరి చివర వద్ద"
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c మాదిరి చివరవద్ద"
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "గుర్తించబడని అక్షరము \\ను అనుసరిస్తోంది"
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "కేస్-మరల్పు యెస్కేప్స్‍ (\\l, \\L, \\u, \\U) యిక్కడ అనుమతించబడవు"
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} క్వాంటిఫైర్‌లో క్రమము బయటవున్న సంఖ్యలు"
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} క్వాంటిఫైర్‌లో పెద్దగావున్న సంఖ్య"
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. "
+msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌కు ] ముగింపు తప్పిపోయినది"
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
+msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌నందు చెల్లని ఎస్కేప్ అనుక్రమము"
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌నందు వ్యాప్తి క్రమముకు బయటవుంది"
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "మళ్ళీచేయుటకు యేమీలేదు"
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
+msgstr "(? తర్వాత గుర్తించని అక్షరము"
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
+msgstr "(?< తర్వాత గుర్తించని అక్షరము"
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు "
+msgstr "(?P తర్వాత గుర్తించని అక్షరము"
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX నామపు క్లాసెస్ క్లాస్ లోపల మాత్రమే మద్దతునిస్తాయి"
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "ముగించునది ) తప్పిపోయింది"
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr ") తెరిచిన ( లేకుండా"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R లేదా (?[+-]అంకెలు తప్పక ) అనుసరించాలి"
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "లేని వుపమాదిరికి రిఫరెన్స్‍"
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "వ్యాఖ్యానం తర్వాత తప్పిపోయిన )"
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "సాదారణ సమీకరణం చాలా పెద్దది"
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "మెమొరి పొందుటలో విఫలమైంది"
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "వెనుకచూడండి చెప్పినమాట నిర్ధరిత పోడవులేదు"
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?( తర్వాత తప్పుగావున్న సంఖ్య లేదా నామము"
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "నియమరూపక సమూహం రెండుకన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది"
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?( తర్వాత చెప్పేమాట అనుకోబడినది"
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని POSIX తరగతి నామము"
-#: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
+msgstr "POSIX ఖండించుకొను మూలకాలు మద్దతీయబడవు"
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "\\x{...} అనుక్రమమునందలి అక్షరపు విలువ చాలా పెద్దది"
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని నియమము (?(0)"
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "వెనుక చెప్పిన దానిలో \\C అనుమతించబడదు"
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "పునరావృత కాల్ అనంతంగా లూప్‌కాగలదు"
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "ఉపమాదిరి నామమునందు తప్పిపోయిన ముగింపు"
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "రెండు నామాల వుపమాదిరిలు ఒకే నామమును కలిగివున్నాయి"
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పుగావున్న \\P లేదా \\p అనుక్రమము"
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "\\P లేదా \\p తర్వాత తెలియని లక్షణము నామము"
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "ఉపమాదిరి నామము మరీ పెద్దది (గరిష్ఠం 32 అక్షరములు)"
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "నామము గలిగిన చాలా వుపమాదిరిలు (గరిష్ఠంగా 10,000)"
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "అష్టాంశ విలువ \\377 కన్న పెద్దది"
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "నిర్వచించిన సమూహం వొకటికన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది"
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "నిర్వచించు సమూహంను మళ్ళీచేయుట అనుమతించబడదు"
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "అస్థిరత్వ NEWLINE ఐచ్చికాలు"
-#: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+#: ../glib/gregex.c:333
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr "\\g బ్రేస్‌డ్ నామముతో లేదా పాక్షికముగా బ్రేస్‌చేయబడివున్న సున్నా-కాని సంఖ్యతో అనుసరింపబడదు"
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "అనుకోని ఆవృతము"
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "కోడ్ వోవర్‌ఫ్లో"
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "మించిపోయిన నిర్వర్తనా పనితలం"
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "ముందుగా-పరిశీలించిన రిఫరెన్సుడు వుపమాదిరి కనబడలేదు"
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
+#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "సాదారణ సమీకరణమును సరిజోడి చేస్తున్నప్పుడు దోషము %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1098
+#: ../glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF-8 మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది"
-#: glib/gregex.c:1107
+#: ../glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF8 లక్షణముల మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది"
-#: glib/gregex.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gregex.c:1161
+#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
+msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను అక్షరము %dవద్ద నిర్వర్తిస్తున్నప్పుడు దోషము: %s"
-#: glib/gregex.c:1197
+#: ../glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను మెరుగుపరుస్తున్నప్పుడు దోషము: %s"
-#: glib/gregex.c:2021
+#: ../glib/gregex.c:2021
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ డిజిట్ లేదా '}' అనుకోబడింది"
-#: glib/gregex.c:2037
+#: ../glib/gregex.c:2037
msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె అనుకోబడింది"
-#: glib/gregex.c:2077
+#: ../glib/gregex.c:2077
msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "చిహ్నరూప రిఫరెన్సునందు '<' తప్పిపోయినది"
-#: glib/gregex.c:2086
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:2086
msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన "
+msgstr "పూర్తికాని చిహ్నరూప రెఫరెన్సు"
-#: glib/gregex.c:2093
+#: ../glib/gregex.c:2093
msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "సున్నా-పొడవు చిహ్నరూప రిఫరెన్సు"
-#: glib/gregex.c:2104
+#: ../glib/gregex.c:2104
msgid "digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "అంకె అనుకోబడినది"
-#: glib/gregex.c:2122
+#: ../glib/gregex.c:2122
msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "సరికాని చిహ్నరూప రిఫరెన్సు"
-#: glib/gregex.c:2184
+#: ../glib/gregex.c:2184
msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "స్ట్రే ఫైనల్ '\\'"
-#: glib/gregex.c:2188
+#: ../glib/gregex.c:2188
msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని యెస్కేప్ అనుక్రమము"
-#: glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2198
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃస్థన పాఠ్యము \"%s\"ను అక్షరం %lu వద్ద పార్శ్‍‌చేస్తుంటే దోషము: %s"
-#: glib/gshell.c:70
+#: ../glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "కోటెడ్ పాఠం కొటేషన్ చిహ్నంతో ప్రారంభవరాదు"
-#: glib/gshell.c:160
+#: ../glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr " కమాండ్ లైన్ లేద షల్_కోటెడ్ పాఠం లో సామ్యంలేని కొటేషన్ చిహ్నం కలదు "
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "పాఠం '\\' అక్షరము వెంటనె ముగింపు అయినది. (ఈ పాఠము '%s')"
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c లభించకముందె పాఠం ముగింపు అయినది . (ఈ పాఠము'%s')"
-#: glib/gshell.c:557
+#: ../glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)"
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు "
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
+#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
+#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1336
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు "
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
+#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:497
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
-#: glib/gspawn-win32.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
+msgstr "చెల్లని ప్రోగ్రామ్ నామము: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:727
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1288
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ఆర్గుమెంట్ శీర్షములో %dవద్ద చెల్లని స్ట్రింగ్: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:742
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1321
+#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
+msgstr "ఎన్విరాన్‌మెంట్ నందు చెల్లని స్ట్రింగ్: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:723 ../glib/gspawn-win32.c:1269
+#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
+msgstr "చెల్లని పనిచేయుచున్న డైరెక్టరి: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:791
+#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
+msgstr "సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1006
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1006
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr " శిశు కార్యం నుండి జి_ఐఓ_ఛానెల్_విన్౩౨32_పోల్() పాఠం ను చదువుటలో ఊహించని దోషం కలదు"
-#: glib/gspawn.c:188
+#: ../glib/gspawn.c:188
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నుండి వివరము చదువుటలో విఫలమయినావు "
-#: glib/gspawn.c:325
+#: ../glib/gspawn.c:325
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr " శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు. "
-#: glib/gspawn.c:408
+#: ../glib/gspawn.c:408
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)"
-#: glib/gspawn.c:1196
+#: ../glib/gspawn.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) ఫోర్క్ విఫలమయినది "
-#: glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1365
+#: ../glib/gspawn.c:1365
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr " (%s) శిశుకార్యం యెక్క ఫోర్క్ విఫలమయినది "
-#: glib/gspawn.c:1373
+#: ../glib/gspawn.c:1373
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో తెలియని ధోషం కలదు "
-#: glib/gspawn.c:1395
+#: ../glib/gspawn.c:1395
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. "
-#: glib/gutf8.c:1029
+#: ../glib/gutf8.c:1029
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "అక్షరము యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు "
-#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
-#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
+#: ../glib/gutf8.c:1123 ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1264
+#: ../glib/gutf8.c:1273 ../glib/gutf8.c:1414 ../glib/gutf8.c:1510
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
# ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
-#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
+#: ../glib/gutf8.c:1425 ../glib/gutf8.c:1521
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
-#: glib/goption.c:615
+#: ../glib/goption.c:615
msgid "Usage:"
msgstr "వినిమయం:"
-#: glib/goption.c:615
+#: ../glib/goption.c:615
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
-#: glib/goption.c:719
+#: ../glib/goption.c:719
msgid "Help Options:"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
-#: glib/goption.c:720
+#: ../glib/goption.c:720
msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
-#: glib/goption.c:726
+#: ../glib/goption.c:726
msgid "Show all help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
-#: glib/goption.c:788
+#: ../glib/goption.c:788
msgid "Application Options:"
msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
-#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919
+#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
+msgstr "పూర్ణాంకం విలువ %sను %s కొరకు పార్స్‍ చేయలేదు"
-#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
+#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
-#: glib/goption.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:884
+#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
+msgstr "డబుల్ విలువ '%s'ను %sకొరకు పార్శ్‍‌చేయలేదు"
-#: glib/goption.c:892
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:892
+#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
+msgstr "డబుల్ విలువ '%s' అనునది %sకొరకు వ్యాప్తిలో లేదు"
-#: glib/goption.c:1229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/goption.c:1229
+#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+msgstr "ఐచ్చికం పార్శింగ్‌లో దోషము %s"
-#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
+#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్"
-#: glib/goption.c:1766
+#: ../glib/goption.c:1766
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
-#: glib/gkeyfile.c:358
-#, fuzzy
+#: ../glib/gkeyfile.c:358
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు "
+msgstr "శోధన dirsనందు విలువైన కీ దస్త్రము కనబడలేదు"
-#: glib/gkeyfile.c:393
+#: ../glib/gkeyfile.c:393
msgid "Not a regular file"
msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
-#: glib/gkeyfile.c:401
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
msgid "File is empty"
msgstr " కాళీ దస్త్రం "
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: ../glib/gkeyfile.c:761
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
-#: glib/gkeyfile.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:821
+#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
+msgstr "చెల్లని గ్రూప్ నామము : %s"
-#: glib/gkeyfile.c:843
+#: ../glib/gkeyfile.c:843
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
-#: glib/gkeyfile.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:869
+#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
+msgstr "చెల్లని కీ నామము :%s"
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: ../glib/gkeyfile.c:896
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
-#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
-#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
-#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
+#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490
+#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828
+#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
-#: glib/gkeyfile.c:1284
+#: ../glib/gkeyfile.c:1284
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
-#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
+#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
-#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
+#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
+#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
-msgstr ""
-"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
+msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
+#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
-#: glib/gkeyfile.c:3474
+#: ../glib/gkeyfile.c:3474
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
-#: glib/gkeyfile.c:3496
+#: ../glib/gkeyfile.c:3496
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
-#: glib/gkeyfile.c:3638
+#: ../glib/gkeyfile.c:3638
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: glib/gkeyfile.c:3652
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3652
+#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
+msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' విస్రృతిలో లేదు"
-#: glib/gkeyfile.c:3685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3685
+#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
+msgstr "'%s' విలువను ఫ్లోట్ సంఖ్యగా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: glib/gkeyfile.c:3709
+#: ../glib/gkeyfile.c:3709
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
-#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
-#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:193
+#: ../gio/ginputstream.c:325 ../gio/ginputstream.c:566
+#: ../gio/ginputstream.c:691 ../gio/goutputstream.c:202
+#: ../gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %sకు పంపబడింది"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
-#: gio/goutputstream.c:1085
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:901
+#: ../gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది"
-#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది"
-#: gio/gcontenttype.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
-msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
+msgstr "తెలియని రకము"
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s దస్త్రమురకము"
-#: gio/gcontenttype.c:678
+#: ../gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "%s రకము"
-#: gio/gdatainputstream.c:310
+#: ../gio/gdatainputstream.c:310
msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని త్వరిత ముగింపు"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "నామములేని"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:606
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:900
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన ‍టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేక పోయింది"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము"
-#: gio/gdrive.c:381
+#: ../gio/gdrive.c:381
msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపుదానిని చేయలేదు"
-#: gio/gdrive.c:451
+#: ../gio/gdrive.c:451
msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
-#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
-#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
-#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
-#, fuzzy
+msgstr "మాధ్యమం కొరకు ఎన్నికను డ్రైవ్ చేయలేదు"
+
+#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
+#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
+#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2686 ../gio/gfile.c:2740
+#: ../gio/gfile.c:2871 ../gio/gfile.c:2911 ../gio/gfile.c:3238
+#: ../gio/gfile.c:3640 ../gio/gfile.c:3724 ../gio/gfile.c:3807
+#: ../gio/gfile.c:3887 ../gio/gfile.c:4217 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:427
msgid "Operation not supported"
-msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
+msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
#. Translators: This is an error message when trying to find the
#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
@@ -1204,91 +1194,89 @@ msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలె
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
-#: gio/glocalfile.c:1088
+#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075
+#: ../gio/glocalfile.c:1088
msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు"
-#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
+#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124
msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
-#: gio/gfile.c:2023
+#: ../gio/gfile.c:2023
msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము"
-#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
+#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133
msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
-#: gio/gfile.c:2049
+#: ../gio/gfile.c:2049
msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు"
-#: gio/gfile.c:2861
+#: ../gio/gfile.c:2861
msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని సిమ్‌లింక్ విలువ యివ్వబడినది"
-#: gio/gfile.c:2954
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfile.c:2954
msgid "Trash not supported"
-msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
+msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు"
-#: gio/gfile.c:3003
+#: ../gio/gfile.c:3003
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
-#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
+#: ../gio/gfile.c:4985 ../gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్‌ను చేయలేకపోయింది"
-#: gio/gfile.c:5093
+#: ../gio/gfile.c:5093
msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
-#: gio/gfileenumerator.c:205
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+msgstr "ఎన్యూమరేటర్ మూయబడినది"
-#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
-#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్‌ను కలిగివుంది"
-#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే మూయబడివుంది"
-#: gio/gfileicon.c:144
+#: ../gio/gfileicon.c:144
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్రము"
-#: gio/gfileicon.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfileicon.c:145
msgid "The file containing the icon"
-msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
+msgstr "ప్రతిమను కలిగివున్న దస్త్రము"
-#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
-#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
+#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
+msgstr "స్ట్రీమ్ క్వరీ సమాచారంను మద్దతీయుటలేదు (_i)"
-#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
+#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "సీక్ స్ట్రీమ్‌పైన మద్దతీయుటలేదు"
-#: gio/gfileinputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:383
msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+msgstr "ట్రంకేట్ ఇన్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌పైన అనుమతించబడుటలేదు"
-#: gio/gfileoutputstream.c:460
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "స్ట్రీమ్‌పైన ట్రంకేట్ మద్దతీయుటలేదు"
-#: gio/ginputstream.c:202
+#: ../gio/ginputstream.c:202
msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+msgstr "ఇన్‌పుట్ స్ట్రీమ్ చదువుటను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
@@ -1296,445 +1284,423 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
+#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్‌ను కలిగివుంది"
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయ స్థానిక మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
-#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:601 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:410
+#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
+msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము %s"
-#: gio/glocalfile.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:972
+#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1108
+#: ../gio/glocalfile.c:1108
msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
+msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము"
-#: gio/glocalfile.c:1126
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది"
-#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
-#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032
+#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:967
msgid "Invalid filename"
-msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
+msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము"
-#: gio/glocalfile.c:1143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1143
+#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1262
+#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1272
+#: ../gio/glocalfile.c:1272
msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము"
-#: gio/glocalfile.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1332
+#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1696
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1696
+#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s"
-#: gio/glocalfile.c:1719
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1719
+#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
+msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1740
+#: ../gio/glocalfile.c:1740
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది"
-#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
+#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839
msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది"
-#: gio/glocalfile.c:1873
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1873
+#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
+msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980
+#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
+msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2007
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2007
+#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
+msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2036
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2036
+#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190
+#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2119
+#: ../gio/glocalfile.c:2119
msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము"
-#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
+#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 ../gio/glocalfileoutputstream.c:848
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:864 ../gio/glocalfileoutputstream.c:878
msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
-#: gio/glocalfile.c:2165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2165
+#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2179
+#: ../gio/glocalfile.c:2179
msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "మౌంట్స్‍ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:716
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:716
msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ విలువ తప్పక NULL-కాకూడదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:723
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:723
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (స్ట్రింగ్ ఊహించినది)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:730
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:730
msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు"
+msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ చెల్లని నామము"
-#: gio/glocalfileinfo.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:770
+#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
+msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:706
+#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1526
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526
msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1696
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696
+#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రము వివరణిని ప్రతిపాదించుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint32 అనుకోబడినది)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint64 అనుకోబడినది)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (బైట్ స్ట్రింగ్ అనుకోబడినది)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
+#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+msgstr "అనుమతులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041
+#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+msgstr "యజమానిని అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896
msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "సిమ్‌లింకు తప్పక NULL-కాకూడదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: gio/glocalfileinfo.c:1936
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936
+#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
+msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్‌లింకు కాదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2063
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
#, c-format
msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux సందర్భం తప్పక NULL-కాకూడదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2079
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
+#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+msgstr "SELinux సందర్భం అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086
#, c-format
msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్‌పైన చేతనపరచ బడిలేదు"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147
+#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
+msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %sను అమర్చుట మద్దతీయుటలేదు"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రము నుండి చదువుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:896
+#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రముకు చూడుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రము మూయుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయ స్థానిక దస్త్రపు మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రముకు వ్రాయుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+msgstr "పాత బ్యాకప్ లింకును తొలగించుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "బ్యాకప్ నకలును సృష్టించుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:913
+#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రమును ట్రంకేట్‌ చేయుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:688 ../gio/glocalfileoutputstream.c:973
+#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో దోషము: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719
msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:724
msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
+msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక సాదారణ దస్త్రముకాదు"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:736
msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని GSeekType పంపిణీచేయబడింది"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
msgid "Invalid seek request"
-msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
+msgstr "చెల్లని యెదురుచూపు అభ్యర్ధన"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "GMemoryInputStreamను కుదించ లేము"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
msgid "Reached maximum data array limit"
-msgstr ""
+msgstr "గరిష్ఠ డాటా యెరే పరిమితిని చేరినది"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ పునఃపరిమాణము చేయలేము"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుటలో విఫలమైంది"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:360
+#: ../gio/gmount.c:360
msgid "mount doesn't implement unmount"
-msgstr ""
+msgstr "మౌంట్ అన్‌మౌంట్‌ను అభివృద్దిచేయుట లేదు"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:435
+#: ../gio/gmount.c:435
msgid "mount doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "మౌంట్ నిష్క్రమణను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:517
+#: ../gio/gmount.c:517
msgid "mount doesn't implement remount"
-msgstr ""
+msgstr "మౌంట్ రీమౌంట్‌ను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:601
+#: ../gio/gmount.c:601
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్దిచేయుటలేదు"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:690
+#: ../gio/gmount.c:690
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "ఏకకాల సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్ది చేయుటలేదు"
-#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
+#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+msgstr "అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ వ్రాయుటను అభివృద్దిచేయుటలేదు"
-#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "మూల స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడివుంది"
-#: gio/gthemedicon.c:210
+#: ../gio/gthemedicon.c:210
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "నామము"
-#: gio/gthemedicon.c:211
-#, fuzzy
+#: ../gio/gthemedicon.c:211
msgid "The name of the icon"
-msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
+msgstr "ప్రతిమయొక్క నామము"
-#: gio/gthemedicon.c:222
+#: ../gio/gthemedicon.c:222
msgid "names"
-msgstr ""
+msgstr "నామములు"
-#: gio/gthemedicon.c:223
+#: ../gio/gthemedicon.c:223
msgid "An array containing the icon names"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతిమ నామములను కలిగివున్న ఎరే"
-#: gio/gthemedicon.c:248
+#: ../gio/gthemedicon.c:248
msgid "use default fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయ ఫాల్‌బ్యాక్‌లను వుపయోగించుము"
-#: gio/gthemedicon.c:249
+#: ../gio/gthemedicon.c:249
msgid ""
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
msgstr ""
+"'-' అక్షరముల వద్ద నామము తరిగింపు ద్వారా కనుగొనబడిన అప్రమేయ ఫాల్‌బ్యాక్‌లను "
+"వుపయోగించాలా. ఒకటికన్నా యెక్కువ నామములు యిస్తే మొదటిదాని తర్వాతివాటిని "
+"పట్టించుకోదు."
-#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
-#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
+#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288
+#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
+msgstr "యునిక్స్‍‌నుండి చదువుటలో దోషము: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
-#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394
+#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
+msgstr "యునిక్స్‍‌ను మూయుటలో దోషము: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
+#: ../gio/gunixmounts.c:1779 ../gio/gunixmounts.c:1816
msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్"
-#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210
+#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+msgstr "యునిక్స్‍‌కు వ్రాయుటలో దోషము: %s"
-#: gio/gvolume.c:439
+#: ../gio/gvolume.c:439
msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "వాల్యూమ్ నిష్క్రమణిని అభివృద్ది చేయలేదు"
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "అనువర్తనమును కనుగొన లేదు"
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
+msgstr "అనువర్తనంను ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
-msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
+msgstr "URIలు మద్దతీయుటలేదు"
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "win32 నందు సహసంభంద మార్పులు మద్దతీయుటలేదు"
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "win32 నందు సహసంభంద సృష్టీకరణ మద్దతీయుటలేదు"
-#: tests/gio-ls.c:27
+#: ../tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రవేశాలను మరుగుపరచవద్దు"
-#: tests/gio-ls.c:29
+#: ../tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
-msgstr ""
+msgstr "పొడవైన జాబితాకరణ రూపాన్ని ఉపయోగించుము"
-#: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
+#: ../tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
+msgstr "[FILE...]"
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr " అక్షరమాలో`%s' నుండి `%s' కు పరివర్తన చెందడం సాధ్యం కాదు "