diff options
author | Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> | 2003-01-01 19:44:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-01-01 19:44:30 +0000 |
commit | ea09218038b6bdb98f4c087605e40a8c854c3480 (patch) | |
tree | 11a05cd4ad261f2332ac9a3644e2721059f814a9 /po | |
parent | ac17691afc8b08cc111e5081bf761f1004cc9886 (diff) |
Updated traditional Chinese translation.
2003-01-02 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 62 |
2 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 240dda7ea..06d4e5ede 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-02 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + 2002-12-28 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 89dce891a..6f923386d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Traditional chinese translation for glib 2. -# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2002. +# Traditional chinese translation for glib 2.x +# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib 2.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-31 05:02+0800\n" +"Project-Id-Version: glib 2.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-02 03:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 03:42+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "無法開啟將‘%s’轉換至‘%s’的程序:%s" #: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907 #: glib/gutf8.c:1352 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組次序" +msgstr "轉換輸入數據時遇到不正確的位元組次序" #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302 #: glib/giochannel.c:2191 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "轉換時發生錯誤:%s" #: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 #: glib/gutf8.c:1348 msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "輸入資料結束時出現未完成的字元次序" +msgstr "輸入數據結束時出現未完成的字元次序" #: glib/gconvert.c:799 #, c-format @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s" #: glib/gfileutils.c:471 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "讀取檔案失敗‘%s’:%s" +msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s" #: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "開啟檔案失敗‘%s’:%s" +msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:%s" #: glib/gfileutils.c:532 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "無法取得檔案‘%s’的屬性:fstat() 失敗:%s" +msgstr "無法獲取檔案‘%s’的屬性:fstat() 失敗:%s" #: glib/gfileutils.c:558 #, c-format @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "樣式‘%s’不正確,不應含有‘%s’" #: glib/gfileutils.c:777 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" -msgstr "樣式‘%s’結尾不是 XXXXXX" +msgstr "樣式‘%s’末端不是 XXXXXX" #: glib/gfileutils.c:798 #, c-format @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "無法開啟將‘%s’轉換至‘%s’的程序:%s" #: glib/giochannel.c:1472 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料" +msgstr "g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始數據" #: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料" +msgstr "用來讀取數據的緩衝區中仍有未轉換的數據" #: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676 msgid "Channel terminates in a partial character" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "輸入管道在字元未完成前已經結束" #: glib/giochannel.c:1662 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料" +msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始數據" #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 msgid "Incorrect message size" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -"實體的結尾不是分號;很可能你想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換為 " +"實體的末端不是分號;很可能您想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換為 " "&" #: glib/gmarkup.c:531 @@ -228,20 +228,20 @@ msgid "" "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"字元參引的結尾不是分號;很可能你想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換" +"字元參引的末端不是分號;很可能您想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換" "為 &" #: glib/gmarkup.c:609 msgid "Unfinished entity reference" -msgstr "" +msgstr "未完成的實體參引" #: glib/gmarkup.c:615 msgid "Unfinished character reference" -msgstr "" +msgstr "未完成的字元參引" #: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "不正確的 UTF-8 編碼文字" +msgstr "無效的 UTF-8 編碼文字" #: glib/gmarkup.c:955 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" "character in an attribute name" msgstr "" "不尋常的字元‘%s’,元素‘%s’的開始標籤應該以‘>’或‘/’字元終結,也可以是屬性;或" -"許你在屬性名稱中使用了無效的字元" +"許您在屬性名稱中使用了無效的字元" #: glib/gmarkup.c:1268 #, c-format @@ -386,23 +386,22 @@ msgstr "文字是空白的 (或只含有空白字元)" #: glib/gspawn-win32.c:208 msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "無法由副程序讀取資料" +msgstr "無法由副程序讀取數據" #: glib/gspawn-win32.c:336 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀取資料時發生預期外的錯誤" +msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀取數據時發生不可預計的錯誤" #: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "無法由副管道讀取資料 (%s)" +msgstr "無法由副管道讀取數據 (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:784 -#, fuzzy msgid "Failed to execute helper program" -msgstr "無法執行副程序 (%s)" +msgstr "無法執行輔助程式" #: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166 #, c-format @@ -422,17 +421,17 @@ msgstr "無法建立管道來和副程序溝通 (%s)" #: glib/gspawn.c:167 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "無法由副程序讀取資料 (%s)" +msgstr "無法由副程序讀取數據 (%s)" #: glib/gspawn.c:299 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "當 select() 由副程序讀取資料時發生預期外的錯誤 (%s)" +msgstr "當 select() 由副程序讀取數據時發生不可預計的錯誤 (%s)" #: glib/gspawn.c:382 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid() 時發生預期外的錯誤 (%s)" +msgstr "waitpid() 時發生不可預計的錯誤 (%s)" #: glib/gspawn.c:1026 #, c-format @@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "執行副程序“%s”時發生不明的錯誤" #: glib/gspawn.c:1225 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "無法由副程序 pid 管道讀取足夠資料 (%s)" +msgstr "無法由副程序 pid 管道讀取足夠的數據 (%s)" #: glib/gutf8.c:982 msgid "Character out of range for UTF-8" @@ -476,6 +475,3 @@ msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序" #: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" - -#~ msgid "Channel set flags unsupported" -#~ msgstr "不支援設定管道旗標的操作" |