diff options
author | Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu> | 2003-02-24 09:57:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Roozbeh Pournader <roozbeh@src.gnome.org> | 2003-02-24 09:57:04 +0000 |
commit | 300b34406ae60ac264c5dfc12166ef760c107a0a (patch) | |
tree | f15f9e32d893bc9220cf51aa6dbf6b618d04e907 /po | |
parent | 7e664b500d7eaec4b8cb0151fb71b54cd7638488 (diff) |
Updated Persian translation.
2003-02-24 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
* fa.po: Updated Persian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 208 |
2 files changed, 112 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 972502959..32578c658 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-24 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu> + + * fa.po: Updated Persian translation. + 2003-02-21 Metin Amiroff <metin@karegen.com> * az.po: some fixes in Azerbaijani translation. @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:10+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 04:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-23 23:11+0430\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -13,69 +13,69 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glib/gconvert.c:400 +#: glib/gconvert.c:401 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "تبدیل از مجموعهنویسهی '%s' به '%s' پشتیبانی نمیشود" -#: glib/gconvert.c:404 +#: glib/gconvert.c:405 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "نمیتوان مبدل '%s' به '%s' را باز کرد: %s" -#: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1291 -#: glib/giochannel.c:1333 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875 -#: glib/gutf8.c:1320 +#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295 +#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907 +#: glib/gutf8.c:1352 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "دنبالهی بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" -#: glib/gconvert.c:607 glib/gconvert.c:823 glib/giochannel.c:1298 -#: glib/giochannel.c:2183 +#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302 +#: glib/giochannel.c:2191 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "خطا هنگام تبدیل: %s" -#: glib/gconvert.c:625 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 -#: glib/gutf8.c:1316 +#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 +#: glib/gutf8.c:1348 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "دنباله نویسهی ناتمام در انتهای ورودی" -#: glib/gconvert.c:798 +#: glib/gconvert.c:799 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "نمیتوان اصلاح حالت '%s' را به مجموعهکد '%s' تبدیل کرد" -#: glib/gconvert.c:1632 +#: glib/gconvert.c:1633 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgstr "نشانی جهانی '%s' نشانی جهانی مطلقی که از شم پرونده استفاده کند نیست" -#: glib/gconvert.c:1642 +#: glib/gconvert.c:1643 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "نمیشود نشانی جهانی '%s' که به پروندهی محلی اشاره میکند '#' داشته باشد" -#: glib/gconvert.c:1659 +#: glib/gconvert.c:1660 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "نشانی جهانی '%s' نامعتبر است" -#: glib/gconvert.c:1671 +#: glib/gconvert.c:1672 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "نام میزبان نشانی جهانی '%s' نامعتبر است" -#: glib/gconvert.c:1687 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "نشانی جهانی '%s' نویسههای گریز نامعتبر دارد" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1759 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "نام مسیر '%s' مسیر مطلقی نیست" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1769 msgid "Invalid hostname" msgstr "نام میزبان نامعتبر" @@ -84,74 +84,74 @@ msgstr "نام میزبان نامعتبر" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "خطا در باز کردن شاخهی '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "نمیتوان %lu بایت برای خواندن پروندهی \"%s\" تخصیص داد" -#: glib/gfileutils.c:348 +#: glib/gfileutils.c:395 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهی '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:424 +#: glib/gfileutils.c:471 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "خواندن از پروندهی '%s' شکست خورد: %s" -#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539 +#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "باز کردن پروندهی '%s' شکست خورد: %s" -#: glib/gfileutils.c:485 +#: glib/gfileutils.c:532 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "گرفتن مشخصههای پروندهی '%s' شکست خورد: fstat() شکست خورد: %s" -#: glib/gfileutils.c:511 +#: glib/gfileutils.c:558 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "باز کردن پروندهی '%s' شکست خورد: fdopen() شکست خورد: %s" -#: glib/gfileutils.c:718 +#: glib/gfileutils.c:765 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "قالب '%s' نامعتبر است، نباید '%s' داشته باشد" -#: glib/gfileutils.c:730 +#: glib/gfileutils.c:777 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "قالب '%s' با XXXXXX ختم نمیشود" -#: glib/gfileutils.c:751 +#: glib/gfileutils.c:798 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "ایجاد پروندهی '%s' شکست خورد: %s" -#: glib/giochannel.c:1119 +#: glib/giochannel.c:1123 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "تبدیل از مجموعهنویسهی '%s' به '%s' پشتیبانی نمیشود" -#: glib/giochannel.c:1123 +#: glib/giochannel.c:1127 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "نمیتوان مبدل از '%s' به '%s' را باز کرد: %s" -#: glib/giochannel.c:1468 +#: glib/giochannel.c:1472 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "نمیتوان در g_io_channel_read_line_string خواندن خام انجام داد" -#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855 +#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "دادهی تبدیلنشده در میانگیر خواندن باقی مانده است" -#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669 +#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "کانال با یک نویسهی ناتمام پایان مییابد" -#: glib/giochannel.c:1655 +#: glib/giochannel.c:1662 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "نمیتوان در g_io_channel_read_to_end خواندن خام انجام داد" @@ -159,14 +159,10 @@ msgstr "نمیتوان در g_io_channel_read_to_end خواندن خام ان msgid "Incorrect message size" msgstr "اندازهی پیغام نادرست است" -#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098 +#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087 msgid "Socket error" msgstr "خطای سوکت" -#: glib/giowin32.c:1298 -msgid "Channel set flags unsupported" -msgstr "نشانهای تنظیمشده توسط کانال، پشتیبانی نمیشوند" - #: glib/gmarkup.c:222 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" @@ -178,8 +174,11 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "خطا در سطر %d: %s" #: glib/gmarkup.c:385 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "نهاد خالی '&;' مشاهده شد؛ نهادهای معتبر عبارتند از & " < > '" +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"نهاد خالی '&;' مشاهده شد؛ نهادهای معتبر عبارتند از & " < > " +"'" #: glib/gmarkup.c:395 #, c-format @@ -188,9 +187,8 @@ msgid "" "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" -"نویسهی '%s' در ابتدای نام نهادها مجاز نیست؛ نویسهی & یک نهاد " -"را آغاز میکند؛ اگر این امپرسند قرار نیست نهاد شود، بهجای آن از & " -"استفاده کنید" +"نویسهی '%s' در ابتدای نام نهادها مجاز نیست؛ نویسهی & یک نهاد را آغاز میکند؛ " +"اگر این امپرسند قرار نیست نهاد شود، بهجای آن از & استفاده کنید" #: glib/gmarkup.c:431 #, c-format @@ -207,9 +205,9 @@ msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -"نهاد با یک نقطهویرگول لاتین تمام نشده است؛ به احتمال زیاد " -"بدون این که بخواهید یک نهاد شروع کنید از یک نویسهی امپرسند " -"استفاده کردهاید - برای امپرسند از & استفاده کنید" +"نهاد با یک نقطهویرگول لاتین تمام نشده است؛ به احتمال زیاد بدون این که " +"بخواهید یک نهاد شروع کنید از یک نویسهی امپرسند استفاده کردهاید - برای " +"امپرسند از & استفاده کنید" #: glib/gmarkup.c:531 #, c-format @@ -217,8 +215,8 @@ msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"تجزیهی '%s'، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسهای (مثل ê) میبود " -"شکست خورد - شاید رقم خیلی بزرگ است" +"تجزیهی '%s'، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسهای (مثل ê) میبود شکست خورد " +"- شاید رقم خیلی بزرگ است" #: glib/gmarkup.c:556 #, c-format @@ -235,9 +233,9 @@ msgid "" "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"ارجاع نویسهای با نقطهویرگول پایان نیافت؛ به احتمال زیاد " -"بدون این که بخواهید نهادی را آغاز کنید از یک نویسهی امپرسند " -"استفاده کردهاید - برای امپرسند از & استفاده کنید" +"ارجاع نویسهای با نقطهویرگول پایان نیافت؛ به احتمال زیاد بدون این که بخواهید " +"نهادی را آغاز کنید از یک نویسهی امپرسند استفاده کردهاید - برای امپرسند " +"از & استفاده کنید" #: glib/gmarkup.c:609 msgid "Unfinished entity reference" @@ -261,8 +259,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'%s' نویسهی مجازی برای بعد از یک نویسهی '<' آمدن نیست؛ " -"نمیشود ابتدای نام یک عنصر باشد" +"'%s' نویسهی مجازی برای بعد از یک نویسهی '<' آمدن نیست؛ نمیشود ابتدای نام یک " +"عنصر باشد" #: glib/gmarkup.c:1057 #, c-format @@ -270,15 +268,16 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"نویسهی غیرعادی '%s'، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر '%s' انتظار " -"یک نویسهی '>' میرفت" +"نویسهی غیرعادی '%s'، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر '%s' انتظار یک " +"نویسهی '>' میرفت" #: glib/gmarkup.c:1144 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"نویسهی غیرعادی '%s'، بعد از نام مشخصهی '%s' عنصر '%s' انتظار " -"یک نویسهی '=' میرفت" +"نویسهی غیرعادی '%s'، بعد از نام مشخصهی '%s' عنصر '%s' انتظار یک نویسهی '=' " +"میرفت" #: glib/gmarkup.c:1185 #, c-format @@ -287,9 +286,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"نویسهی غیرعادی '%s'، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر '%s' انتظار " -"یک نویسهی '>' یا '/' میرفت، یا شاید یک مشخصه؛ شاید از یک نویسهی نامعتبر " -"در نام مشخصه استفاده کرده باشید" +"نویسهی غیرعادی '%s'، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر '%s' انتظار یک " +"نویسهی '>' یا '/' میرفت، یا شاید یک مشخصه؛ شاید از یک نویسهی نامعتبر در نام " +"مشخصه استفاده کرده باشید" #: glib/gmarkup.c:1268 #, c-format @@ -297,8 +296,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"نویسهی غیر عادی '%s'، هنگام مقدار دادن برای مشخصهی '%s' از عنصر '%s' " -"انتظار یک علامت نقل قول باز میرفت" +"نویسهی غیر عادی '%s'، هنگام مقدار دادن برای مشخصهی '%s' از عنصر '%s' انتظار " +"یک علامت نقل قول باز میرفت" #: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format @@ -306,8 +305,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -"'%s' نویسهی معتبری برای بعد از نویسههای '</' آمدن نیست؛ نمیشود '%s' " -"ابتدای نام یک عنصر باشد" +"'%s' نویسهی معتبری برای بعد از نویسههای '</' آمدن نیست؛ نمیشود '%s' ابتدای " +"نام یک عنصر باشد" #: glib/gmarkup.c:1446 #, c-format @@ -340,8 +339,8 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند بهطور غیرمنتظرهای پایان یافت - " -"آخرین عنصر باز '%s' بود" +"نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند بهطور غیرمنتظرهای پایان یافت - آخرین " +"عنصر باز '%s' بود" #: glib/gmarkup.c:1643 #, c-format @@ -349,8 +348,8 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -"نوشتار بهطور غیرمنتظرهای پایان یافت، انتظار یک علامت بزرگتر " -"برای بستن برچسب <%s/> میرفت" +"نوشتار بهطور غیرمنتظرهای پایان یافت، انتظار یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب <" +"%s/> میرفت" #: glib/gmarkup.c:1649 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -369,8 +368,8 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -"نوشتار بهطور غیرمنتظرهای بعد از علامت مساویای که بعد از یک " -"نام مشخصه آمده بود تمام شد؛ بدون مقداری برای مشخصه" +"نوشتار بهطور غیرمنتظرهای بعد از علامت مساویای که بعد از یک نام مشخصه آمده " +"بود تمام شد؛ بدون مقداری برای مشخصه" #: glib/gmarkup.c:1672 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -383,117 +382,126 @@ msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل برچسب #: glib/gmarkup.c:1693 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل یک توضیح یا دستورالعمل پردازشی پایان یافت" +msgstr "" +"نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل یک توضیح یا دستورالعمل پردازشی پایان یافت" -#: glib/gshell.c:71 +#: glib/gshell.c:72 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "متن نقل شده با علامت نقل قول شروع نمیشود" -#: glib/gshell.c:161 +#: glib/gshell.c:162 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "علامت نقل قول تکی در سطر دستور یا متون داخل پوستهی دیگر" -#: glib/gshell.c:529 +#: glib/gshell.c:530 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "متن دقیقاً پس از یک نویسهی '\\' پایان یافت. (متن '%s' بود)" -#: glib/gshell.c:536 +#: glib/gshell.c:537 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "متن قبل از این که علامت نقل قول متناظر %c یافت شود پایان یافت. (متن '%s' بود)" +msgstr "" +"متن قبل از این که علامت نقل قول متناظر %c یافت شود پایان یافت. (متن '%s' بود)" -#: glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:549 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصله داشت)" -#: glib/gspawn-win32.c:198 +#: glib/gspawn-win32.c:286 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "خواندن دادهها از فراروند فرزند شکست خورد" -#: glib/gspawn-win32.c:323 +#: glib/gspawn-win32.c:414 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll() هنگام خواندن دادهها از " -"یک فراروند فرزند" +"خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll() هنگام خواندن دادهها از یک " +"فراروند فرزند" -#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929 +#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "خواندن از لولهی فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134 +#: glib/gspawn-win32.c:871 +msgid "Failed to execute helper program" +msgstr "اجرای برنامهی راهنما شکست خورد" + +#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "تغییر به شاخهی '%s' شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:787 +#: glib/gspawn-win32.c:913 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1245 +#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn.c:166 +#: glib/gspawn.c:167 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "خواندن دادهها از فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn.c:298 +#: glib/gspawn.c:299 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "خطای غیرمنتظره در select() هنگام خواندن دادهها از یک فراروند فرزند (%s)" +msgstr "" +"خطای غیرمنتظره در select() هنگام خواندن دادهها از یک فراروند فرزند (%s)" -#: glib/gspawn.c:381 +#: glib/gspawn.c:382 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "خطای غیرمنتظره در waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:994 +#: glib/gspawn.c:1044 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "انشعاب شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn.c:1144 +#: glib/gspawn.c:1194 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "اجرای فراروند فرزند \"%s\" شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn.c:1154 +#: glib/gspawn.c:1204 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "تغییر مسیر خروجی یا ورودی فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn.c:1163 +#: glib/gspawn.c:1213 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "انشعاب فراروند فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gspawn.c:1171 +#: glib/gspawn.c:1221 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "خطای ناشناخته هنگام اجرای فراروند فرزند \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1193 +#: glib/gspawn.c:1243 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "خواندن دادهی کافی از لولهی pid فرزند شکست خورد (%s)" -#: glib/gutf8.c:950 +#: glib/gutf8.c:982 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "نویسهی خارج از محدوده برای UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 -#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221 +#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "دنبالهی نامعتبر در ورودی تبدیل" -#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 +#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "نویسهی خارج از محدوده برای UTF-16" +#~ msgid "Channel set flags unsupported" +#~ msgstr "نشانهای تنظیمشده توسط کانال، پشتیبانی نمیشوند" |