diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2004-05-03 12:36:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2004-05-03 12:36:16 +0000 |
commit | 0cd3252dafa4b9d4148781275ac6b402848319ed (patch) | |
tree | f7c6d7fe3b8561d1c8b357321591ce5470443d2f /po | |
parent | 919df0b3bf0d17bc51484e9bf4758d4041396af7 (diff) |
Added Walloon file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 486 |
2 files changed, 490 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 518253669..d956c59ed 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-05-03 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> + + * wa.po: Added Walloon file + 2004-05-01 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po new file mode 100644 index 000000000..8921b7e45 --- /dev/null +++ b/po/wa.po @@ -0,0 +1,486 @@ +# Translation into the walloon language. +# +# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des +# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile +# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé. +# +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-03 03:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#: glib/gconvert.c:402 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté" + +#: glib/gconvert.c:406 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»" + +#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 +#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 +#: glib/gutf8.c:1355 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje" + +#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:2211 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" + +#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247 +#: glib/gutf8.c:1351 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:800 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1497 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1507 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1524 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1536 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1552 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1623 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou" + +#: glib/gconvert.c:1633 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "No d' lodjoe nén valide" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s" + +#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»" + +#: glib/gfileutils.c:404 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" + +#: glib/gfileutils.c:480 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s" + +#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" + +#: glib/gfileutils.c:541 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" +"Dji n' a nén savou aveur les atributs do fitchî «%s»: fstat() a fwait " +"berwete: %s" + +#: glib/gfileutils.c:567 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s" + +#: glib/gfileutils.c:779 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»" + +#: glib/gfileutils.c:791 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:812 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1153 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1172 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" + +#: glib/giochannel.c:1143 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté" + +#: glib/giochannel.c:1147 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s" + +#: glib/giochannel.c:1492 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1682 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:223 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:307 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Aroke el roye %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:412 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: & " < " +"> '" + +#: glib/gmarkup.c:422 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Li caractere «%s» n' est nén valide å cmince do no d' ene intité; le " +"caractere & cmince ene intité; si ç' caractere ampersande doet esse håyné té " +"ké, adon el fåt scrire come « & »" + +#: glib/gmarkup.c:458 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Li caractere «%s» n' est nén valide dins on no d' intité" + +#: glib/gmarkup.c:502 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Li no d' intité «%s» n' est nén cnoxhou" + +#: glib/gmarkup.c:512 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"L' intité èn finixh nén avou on pont-coma; probåblumint k' vos avoz eployî " +"on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intité, dins ç' cas el fåt " +"scrire insi: « ↦ »" + +#: glib/gmarkup.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:583 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:600 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:610 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:636 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:642 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide" + +#: glib/gmarkup.c:983 +msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" +msgstr "Li documint doet cmincî avou èn elemint (eg: <book>)" + +#: glib/gmarkup.c:1022 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1085 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1172 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1213 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1296 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1436 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " +"begin an element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1485 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1494 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1641 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs" + +#: glib/gmarkup.c:1655 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1671 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1677 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1682 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1687 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1693 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1700 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1715 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1721 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:72 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:162 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:530 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:537 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:549 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)" + +#: glib/gspawn-win32.c:295 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Dji n' a savou lére do process efant" + +#: glib/gspawn-win32.c:424 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:930 +msgid "Failed to execute helper program" +msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe" + +#: glib/gspawn-win32.c:951 glib/gspawn-win32.c:995 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:986 glib/gspawn.c:1217 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:1040 glib/gspawn.c:1348 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:309 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:392 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1077 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Dji n' a savou fé on fork() (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1227 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant «%s» (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1237 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1246 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Dji n' a savou fé on fork do process efant (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1254 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»" + +#: glib/gspawn.c:1276 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:985 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje" + +#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16" |