summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2004-05-03 12:36:16 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2004-05-03 12:36:16 +0000
commit0cd3252dafa4b9d4148781275ac6b402848319ed (patch)
treef7c6d7fe3b8561d1c8b357321591ce5470443d2f /po
parent919df0b3bf0d17bc51484e9bf4758d4041396af7 (diff)
Added Walloon file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/wa.po486
2 files changed, 490 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 518253669..d956c59ed 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-05-03 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * wa.po: Added Walloon file
+
2004-05-01 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
new file mode 100644
index 000000000..8921b7e45
--- /dev/null
+++ b/po/wa.po
@@ -0,0 +1,486 @@
+# Translation into the walloon language.
+#
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
+# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
+#
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-03 03:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: glib/gconvert.c:402
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
+
+#: glib/gconvert.c:406
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
+
+#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
+#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
+#: glib/gutf8.c:1355
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
+
+#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
+#: glib/giochannel.c:2211
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
+
+#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
+#: glib/gutf8.c:1351
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:800
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1497
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1507
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1524
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1536
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1552
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: glib/gconvert.c:1623
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
+
+#: glib/gconvert.c:1633
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "No d' lodjoe nén valide"
+
+#: glib/gdir.c:80
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
+
+#: glib/gfileutils.c:404
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:480
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:541
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr ""
+"Dji n' a nén savou aveur les atributs do fitchî «%s»: fstat() a fwait "
+"berwete: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:779
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
+
+#: glib/gfileutils.c:791
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
+
+#: glib/gfileutils.c:812
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1153
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1172
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
+
+#: glib/giochannel.c:1143
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
+
+#: glib/giochannel.c:1147
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
+
+#: glib/giochannel.c:1492
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr ""
+
+#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr ""
+
+#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr ""
+
+#: glib/giochannel.c:1682
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:223
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:307
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Aroke el roye %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:412
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: &amp; &quot; &lt; "
+"&gt; &apos;"
+
+#: glib/gmarkup.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Li caractere «%s» n' est nén valide å cmince do no d' ene intité; le "
+"caractere & cmince ene intité; si ç' caractere ampersande doet esse håyné té "
+"ké, adon el fåt scrire come « &amp; »"
+
+#: glib/gmarkup.c:458
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgstr "Li caractere «%s» n' est nén valide dins on no d' intité"
+
+#: glib/gmarkup.c:502
+#, c-format
+msgid "Entity name '%s' is not known"
+msgstr "Li no d' intité «%s» n' est nén cnoxhou"
+
+#: glib/gmarkup.c:512
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"L' intité èn finixh nén avou on pont-coma; probåblumint k' vos avoz eployî "
+"on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intité, dins ç' cas el fåt "
+"scrire insi: « &map; »"
+
+#: glib/gmarkup.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:583
+#, c-format
+msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:600
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:610
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:636
+msgid "Unfinished entity reference"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:642
+msgid "Unfinished character reference"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
+msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
+
+#: glib/gmarkup.c:983
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Li documint doet cmincî avou èn elemint (eg: <book>)"
+
+#: glib/gmarkup.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1213
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1485
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1494
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1641
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs"
+
+#: glib/gmarkup.c:1655
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1677
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1682
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1687
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1693
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1700
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1715
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1721
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:72
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:162
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:530
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:537
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:549
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:295
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:424
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:930
+msgid "Failed to execute helper program"
+msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:951 glib/gspawn-win32.c:995
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:986 glib/gspawn.c:1217
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:1040 glib/gspawn.c:1348
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:178
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:309
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:392
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1077
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Dji n' a savou fé on fork() (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1227
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant «%s» (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1246
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Dji n' a savou fé on fork do process efant (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1254
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
+
+#: glib/gspawn.c:1276
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gutf8.c:985
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
+#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
+
+#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"