diff options
author | Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> | 2005-02-16 16:46:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Adi Attar <aattar@src.gnome.org> | 2005-02-16 16:46:02 +0000 |
commit | da2a2e6c8b775a60146926ddb395d83cf3f4cd7d (patch) | |
tree | 2794a24b340fdb71abd5037f48e17789cd838e8d /po | |
parent | bfd8f4529ce857cafba67417220679cf3898d2cc (diff) |
Added Xhosa translation Added "xh" to ALL_LINGUAS.
2005-02-16 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
* xh.po: Added Xhosa translation
* configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 659 |
2 files changed, 663 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3c28f5144..99c286b6d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-16 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> + + * xh.po: Added Xhosa translation + 2005-02-14 BenoĆ®t Dejean <TazForEver@dlfp.org> * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po new file mode 100644 index 000000000..1ff413e29 --- /dev/null +++ b/po/xh.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# Xhosa translation of glib +# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. +# This file is distributed under the same license as the glib package. +# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to +# Translation World CC in South Africa, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-16 18:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" +"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" +"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../glib/gconvert.c:403 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "" +"Uguqulo ukusuka kwingqokelela yeempawu '%s' ukuya kwi '%s' ayixhaswanga" + +#: ../glib/gconvert.c:407 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'" + +#: ../glib/gconvert.c:605 ../glib/gconvert.c:892 ../glib/giochannel.c:1318 +#: ../glib/giochannel.c:1360 ../glib/giochannel.c:2202 ../glib/gutf8.c:911 +#: ../glib/gutf8.c:1361 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo" + +#: ../glib/gconvert.c:610 ../glib/gconvert.c:825 ../glib/giochannel.c:1325 +#: ../glib/giochannel.c:2214 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" + +#: ../glib/gconvert.c:628 ../glib/gutf8.c:907 ../glib/gutf8.c:1112 +#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Inxalenye yophawu lolandelelwano ekupheleni kongeniso-lwazi" + +#: ../glib/gconvert.c:801 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Akukwazeki ukuguqula i-fallback '%s' kwiseti yekhowudi '%s'" + +#: ../glib/gconvert.c:1601 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "I-URI '%s' asiyiyo i-URI ngokupheleleyo esebenzisa indlela ye \"file\"" + +#: ../glib/gconvert.c:1611 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "I-URI yefayili yendawo '%s' kunokwenzeka ingaquki i-'#'" + +#: ../glib/gconvert.c:1628 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "Ayisebenzi i-'%s' yeURI" + +#: ../glib/gconvert.c:1640 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi" + +#: ../glib/gconvert.c:1656 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "I-URI '%s' iqulethe iimpawu ezisindileyo ezingasebenziyo" + +#: ../glib/gconvert.c:1750 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Igama lendlela yothungelwano '%s' akuyiyo kuphela indlela" + +#: ../glib/gconvert.c:1760 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" + +#: ../glib/gdir.c:120 ../glib/gdir.c:140 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:501 ../glib/gfileutils.c:569 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\"" + +#: ../glib/gfileutils.c:514 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:593 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda ifayili '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:644 ../glib/gfileutils.c:733 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:661 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" +"Akuphumelelekanga ukufumana iimpawu zefayili '%s': fstat() " +"akuphumelelekanga: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:695 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1032 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'" + +#: ../glib/gfileutils.c:1046 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX" + +#: ../glib/gfileutils.c:1071 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1449 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1470 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" + +#: ../glib/giochannel.c:1146 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "" +"Inguqulo ukusuka kwingqokelela yeempawu `%s' ukuya ku `%s' ayixhaswanga" + +#: ../glib/giochannel.c:1150 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku `%s' ukuya ku `%s': %s" + +#: ../glib/giochannel.c:1495 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" +"Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi " +"g_io_channel_read_line_string" + +#: ../glib/giochannel.c:1542 ../glib/giochannel.c:1799 +#: ../glib/giochannel.c:1885 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Intsalela yedata engaguqulwanga kwisigcini sethutyana sokufunda" + +#: ../glib/giochannel.c:1622 ../glib/giochannel.c:1699 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Isiqhagamshelanisi siphelela inxalenye yophawu" + +#: ../glib/giochannel.c:1685 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "" +"Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi g_io_channel_read_to_end" + +#: ../glib/gmarkup.c:226 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Impazamo emgceni %d uphawu %d: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:324 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Impazamo emgceni %d: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:428 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Into ezimeleyo eze '&;' ebonwayo; izinto ezizimeleyo ezisebenzayo: & " +"" < > '" + +#: ../glib/gmarkup.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Uphawu '%s' alusebenzi ekuqaleni kwegama lento ezimeleyo; u-& uphawu uqala " +"into ezimeleyo; ukuba le ampersand ayifanelanga ukuba yinto ezimeleyo, " +"yiphephise njenge &" + +#: ../glib/gmarkup.c:472 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Uphawu '%s' alusebenzi ngaphakathi kwegama lento ezimeleyo" + +#: ../glib/gmarkup.c:509 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Igama lento ezimeleyo '%s' alaziwa" + +#: ../glib/gmarkup.c:520 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Into ezimeleyo ayiphelelanga ngechaphaza-msila; mhlawumbi usebenzise uphawu " +"lwe- ampersand ungazimiselanga ukuqala into ezimeleyo - phepha i- ampersand " +"njenge &" + +#: ../glib/gmarkup.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Akuphumelelanga ukwahlula ngezijungqe '%-.*s', obekufanele ukuba ngumvo " +"ngaphakathi kophawu lokuthumela (ê umzekelo) - mhlawumbi umvo mkhulu " +"kakhulu" + +#: ../glib/gmarkup.c:598 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "Uphawu lokuthumela '%-.*s' alulunxulumanisi uphawu olunemvume" + +#: ../glib/gmarkup.c:613 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Uphawu lokuthumela oluze; kufuneka luquke umvo ofana nalo dž" + +#: ../glib/gmarkup.c:623 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Uphawu lokuthumela aluphelelanga ngechaphaza-msila; mhlawumbi usebenzise " +"uphawu lwe- ampersand ungenanjongo yokuqala into ezimeleyo - phepha i- " +"ampersand njenge &" + +#: ../glib/gmarkup.c:709 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "Into ezimeleyo yokuthumela engagqitywanga" + +#: ../glib/gmarkup.c:715 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "Uphawu lokuthumela olungagqitywanga" + +#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Umbhalo onxulumanisayo ongasebenziyo we- UTF-8" + +#: ../glib/gmarkup.c:1053 +msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" +msgstr "Uxwebhu kufuneka luqale ngesiqalelo (umzkl. <book>)" + +#: ../glib/gmarkup.c:1093 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'%s' asilophawu elisebenzayo elilandela u '<' uphawu; linokungaqali igama " +"lesiqalelo" + +#: ../glib/gmarkup.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '>' uphawu lokuphelisa ilebhile " +"yokuqalisa isiqalelo '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1246 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '=' emva kwegama lophawu '%s' " +"lwesiqalelo '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '>' okanye '/' uphawu lokuphelisa " +"ilebhile yokuqala isiqalelo '%s', okanye ngokhetho lophawu; mhlawumbi " +"usebenzise uphawu olungasebenziyo kwigama lophawu" + +#: ../glib/gmarkup.c:1377 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele uphawu locaphulo oluvulekileyo emva " +"kweempawu zokulingana xa kunikwa ixabiso lophawu '%s' lwesiqalelo '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1522 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " +"begin an element name" +msgstr "" +"'%s' asilophawu olusebenzayo ukulandela iimpawu '</'; '%s' linokungaqali " +"igama lesiqalelo" + +#: ../glib/gmarkup.c:1562 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" +"'%s' asilophawu olusebenzayo ukulandela igama lesiqalelo elikufuphi '%s'; " +"uphawu oluvunyelweyo lolu '>'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1573 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "Isiqalelo '%s' besivaliwe, akukho siqalelo sivuliweyo njengangoku" + +#: ../glib/gmarkup.c:1582 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "" +"Isiqalelo '%s' besivaliwe, kodwa isiqalelo esivuliweyo njengangoku sesi '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1729 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Uxwebhu beluze okanye luqulathe isikhewu esimhlophe kuphela" + +#: ../glib/gmarkup.c:1743 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "" +"Uxwebhu luphele ngesiquphe kanye emva kwesibiyeli sedolo elivulekileyo '<'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1751 ../glib/gmarkup.c:1795 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Uxwebhu luphele ngesiquphe xeshikweni iziqalelo bezisavulile - '%s' " +"isiqalelo sokugqibela besivuliwe" + +#: ../glib/gmarkup.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Uxwebhu luphele ngesiquphe, kulindelwe ukubona isibiyeli sedolo elivaliweyo " +"esiphelisa ilebhile <%s/>" + +#: ../glib/gmarkup.c:1765 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lesiqalelo" + +#: ../glib/gmarkup.c:1770 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu" + +#: ../glib/gmarkup.c:1775 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwelebhile evula isiqalelo." + +#: ../glib/gmarkup.c:1781 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Uxwebhu luphele ngesiquphe emva kokuba uphawu lokulingana lulandele igama " +"lophawu; kungekho xabiso lophawu" + +#: ../glib/gmarkup.c:1788 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe xeshikweni lungaphakathi kwexabiso lophawu" + +#: ../glib/gmarkup.c:1803 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "" +"Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwelebhile evaliweyo yesiqalelo '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1809 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" +"Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphaikathi komyalelo wezimvo okanye inkqubo" + +#: ../glib/gshell.c:73 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Umbhalo ocatshuliweyo awuqali ngophawu locaphulo" + +#: ../glib/gshell.c:163 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" +"Uphawu locaphulo olungangqinelaniyo kumgca womyalelo okanye omnye umbhalo " +"ocatshuliweyo" + +#: ../glib/gshell.c:541 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "Umbhalo uphele nje emva kophawu '\\'. (Umbhalo ubu '%s')" + +#: ../glib/gshell.c:548 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" +"Umbhalo uphele phambi kokuba ucaphulo olungqinelanayo lufunyanwe malunga %c. " +"(Umbhalo ubu '%s')" + +#: ../glib/gshell.c:560 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Umbhalo ubuze (okanye uqulethe isithuba esimhlophe kuphela)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:264 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:281 ../glib/gspawn.c:1350 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" +"Akuphumelelekanga ukudala uthungelwano lokunxibelelana nenkqubo yomntwana (%" +"s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:321 ../glib/gspawn.c:1014 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda kuthungelwano lomntwana (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:349 ../glib/gspawn.c:1219 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqukela kuvimba weefayili '%s' (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:442 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:590 +msgid "Failed to execute helper program" +msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomncedi" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:789 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Impazamo engalindelekanga kwi g_io_channel_win32_poll() yokufunda idata " +"kwinkqubo yomntwana" + +#: ../glib/gspawn.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:310 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" +"Impazamo engalindelekanga select() lokufunda idata kwinkqubo yomntwana (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:393 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Impazamo engalindelekanga kwi-waitpid() (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1079 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Akuphumelelekanga ukudala inkqubo entsha (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1229 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana \"%s\" (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1239 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "" +"Akuphumelelekanga ukuyalela kwakhona ungeniso nophumezo lolwazi kwinkqubo " +"yomntwana (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1248 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Akuphumelelekanga ukudala inkqubo entsha yomntwana (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1256 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Impazamo engaziwayo yokuphumeza inkqubo yomntwana \"%s\"" + +#: ../glib/gspawn.c:1278 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" +"Akuphumelelekanga ukufunda ngokwaneleyo idata evela kuthungelwano nomntwana " +"(%s)" + +#: ../glib/gutf8.c:986 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-8" + +#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221 +#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi" + +#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16" + +#: ../glib/goption.c:435 +msgid "Usage:" +msgstr "Ukusetyenziswa:" + +#: ../glib/goption.c:435 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPTION...]" + +#: ../glib/goption.c:518 +msgid "Help Options:" +msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:" + +#: ../glib/goption.c:519 +msgid "Show help options" +msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa" + +#: ../glib/goption.c:524 +msgid "Show all help options" +msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa" + +#: ../glib/goption.c:574 +msgid "Application Options:" +msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:" + +#: ../glib/goption.c:614 +#, c-format +msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" +msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" + +#: ../glib/goption.c:624 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" + +#: ../glib/goption.c:1354 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:338 +msgid "Valid key file could not be found in data dirs" +msgstr "" +"Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili" + +#: ../glib/gkeyfile.c:373 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo" + +#: ../glib/gkeyfile.c:381 +msgid "File is empty" +msgstr "Ifayili ize" + +#: ../glib/gkeyfile.c:691 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" +"Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye " +"isindululo" + +#: ../glib/gkeyfile.c:759 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela" + +#: ../glib/gkeyfile.c:802 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1011 ../glib/gkeyfile.c:1157 ../glib/gkeyfile.c:2163 +#: ../glib/gkeyfile.c:2228 ../glib/gkeyfile.c:2346 ../glib/gkeyfile.c:2414 +#: ../glib/gkeyfile.c:2599 ../glib/gkeyfile.c:2773 ../glib/gkeyfile.c:2830 +#, c-format +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1169 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1270 ../glib/gkeyfile.c:1379 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "" +"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1288 ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1771 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "" +"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe." + +#: ../glib/gkeyfile.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" +"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe " +"lichazwe." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2178 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2841 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3022 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3044 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "" +"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3182 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." + +#: ../glib/gkeyfile.c:3210 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean." |