diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-06 00:31:47 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-06 00:31:47 -0400 |
commit | 400959ddbdddaed22cfd7e898a4414730ecb3ec4 (patch) | |
tree | 705b140a80f0dc6443e69a4e2be5711738ec2563 /po/zh_TW.po | |
parent | 3d1e8127788d8d406dd7e5d7feaae6d47110f087 (diff) |
2.21.32.21.3
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 199 |
1 files changed, 116 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ece6b1460..586a9fd06 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.19.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 00:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:56+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s" msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s" -#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138 +#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "獲取檔案‘%s’的屬性失敗:fstat() 失敗:%s" @@ -297,12 +297,12 @@ msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料" -#: glib/gmappedfile.c:121 +#: glib/gmappedfile.c:123 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:open() 失敗:%s" -#: glib/gmappedfile.c:198 +#: glib/gmappedfile.c:201 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "對應檔案‘%s’失敗:mmap() 失敗:%s" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "已達回溯上限" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "此模式包含了不支援部分比對的項目" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105 msgid "internal error" msgstr "內部的錯誤" @@ -921,61 +921,61 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" -#: glib/goption.c:724 +#: glib/goption.c:755 msgid "Usage:" msgstr "用法:" -#: glib/goption.c:724 +#: glib/goption.c:755 msgid "[OPTION...]" msgstr "[選項...]" -#: glib/goption.c:828 +#: glib/goption.c:861 msgid "Help Options:" msgstr "說明選項:" -#: glib/goption.c:829 +#: glib/goption.c:862 msgid "Show help options" msgstr "顯示說明的選項" -#: glib/goption.c:835 +#: glib/goption.c:868 msgid "Show all help options" msgstr "顯示所有的說明選項" -#: glib/goption.c:897 +#: glib/goption.c:930 msgid "Application Options:" msgstr "應用程式選項:" -#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029 +#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s’" -#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037 +#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s’超出範圍" -#: glib/goption.c:994 +#: glib/goption.c:1027 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s’" -#: glib/goption.c:1002 +#: glib/goption.c:1035 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s’超出範圍" -#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344 +#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤" -#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489 +#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "缺少 %s 的參數" -#: glib/goption.c:1882 +#: glib/goption.c:1917 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的選項 %s" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "傳給 %s 的計數值太大" msgid "Stream is already closed" msgstr "串流已經關閉" -#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:648 +#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:676 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作已被取消" @@ -1153,20 +1153,28 @@ msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s" msgid "Custom definition for %s" msgstr "自訂 %s 的定義" -#: gio/gdrive.c:407 +#: gio/gdrive.c:409 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" -#: gio/gdrive.c:477 +#. Translators: This is an error +#. * message for drive objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gdrive.c:489 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" + +#: gio/gdrive.c:566 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "裝置無法實作媒體的輪詢" -#: gio/gdrive.c:657 +#: gio/gdrive.c:771 #, fuzzy msgid "drive doesn't implement start" msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" -#: gio/gdrive.c:757 +#: gio/gdrive.c:873 #, fuzzy msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)" @@ -1199,8 +1207,9 @@ msgstr "預期為 GEmblemedIcon 的 GEmblem" #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204 #: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104 -#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681 -#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706 +#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464 +#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236 +#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:431 msgid "Operation not supported" msgstr "不支援的操作" @@ -1213,12 +1222,12 @@ msgstr "不支援的操作" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094 -#: gio/glocalfile.c:1107 +#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076 +#: gio/glocalfile.c:1089 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "包含了不存在的掛載點" -#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226 +#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250 msgid "Can't copy over directory" msgstr "不能複製整個目錄" @@ -1226,7 +1235,7 @@ msgstr "不能複製整個目錄" msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "不能將目錄複製到目錄上" -#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235 +#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259 msgid "Target file exists" msgstr "目標檔案已存在" @@ -1251,11 +1260,11 @@ msgstr "不支援回收筒" msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "檔案名稱不能包含「%c」" -#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376 +#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "儲存裝置尚未實作掛載功能" -#: gio/gfile.c:5786 +#: gio/gfile.c:5992 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案" @@ -1350,199 +1359,199 @@ msgstr "串流有異常操作" msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "無法找到預設的本地端目錄監視器類型" -#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 +#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "無效的檔案名稱 %s" -#: gio/glocalfile.c:991 +#: gio/glocalfile.c:973 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "取得檔案系統資訊時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:1127 +#: gio/glocalfile.c:1109 msgid "Can't rename root directory" msgstr "不能重新命名根目錄" -#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173 +#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "重新命名檔案時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:1156 +#: gio/glocalfile.c:1138 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在" -#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134 -#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550 +#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156 +#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130 msgid "Invalid filename" msgstr "無效的檔案名稱" -#: gio/glocalfile.c:1292 +#: gio/glocalfile.c:1307 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "開啓檔案時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:1302 +#: gio/glocalfile.c:1317 msgid "Can't open directory" msgstr "不能開啟目錄" -#: gio/glocalfile.c:1425 +#: gio/glocalfile.c:1442 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "移除檔案時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:1789 +#: gio/glocalfile.c:1811 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "移動檔案至回收筒時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:1812 +#: gio/glocalfile.c:1834 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "無法建立回收筒目錄 %s:%s" -#: gio/glocalfile.c:1833 +#: gio/glocalfile.c:1855 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "無法找到回收筒的頂端層級目錄" -#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932 +#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "無法找到或建立回收筒目錄" -#: gio/glocalfile.c:1966 +#: gio/glocalfile.c:1988 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "無法建立回收筒資訊檔案:%s" -#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075 -#: gio/glocalfile.c:2082 +#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097 +#: gio/glocalfile.c:2104 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "無法將檔案移至回收筒:%s" -#: gio/glocalfile.c:2109 +#: gio/glocalfile.c:2131 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "建立目錄發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2160 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "建立符號連結時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292 +#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "移動檔案時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:2221 +#: gio/glocalfile.c:2245 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "不能將目錄移動至目錄上" -#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928 +#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987 msgid "Backup file creation failed" msgstr "建立備份檔案失敗" -#: gio/glocalfile.c:2267 +#: gio/glocalfile.c:2291 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfile.c:2281 +#: gio/glocalfile.c:2305 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "不支援在掛載點之間移動" -#: gio/glocalfileinfo.c:719 +#: gio/glocalfileinfo.c:721 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "屬性數值必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:726 +#: gio/glocalfileinfo.c:728 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為字串值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:733 +#: gio/glocalfileinfo.c:735 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "無效的延伸屬性名稱" -#: gio/glocalfileinfo.c:773 +#: gio/glocalfileinfo.c:775 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "設定延伸屬性「%s」時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812 +#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "取得檔案「%s」狀態時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1537 +#: gio/glocalfileinfo.c:1551 msgid " (invalid encoding)" msgstr "(無效的編碼)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1719 +#: gio/glocalfileinfo.c:1758 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1764 +#: gio/glocalfileinfo.c:1803 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1782 +#: gio/glocalfileinfo.c:1821 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820 +#: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1846 +#: gio/glocalfileinfo.c:1885 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "設定權限時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1897 +#: gio/glocalfileinfo.c:1936 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1920 +#: gio/glocalfileinfo.c:1959 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "符號連結必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949 -#: gio/glocalfileinfo.c:1960 +#: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988 +#: gio/glocalfileinfo.c:1999 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1939 +#: gio/glocalfileinfo.c:1978 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結" -#: gio/glocalfileinfo.c:2065 +#: gio/glocalfileinfo.c:2104 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "設定權限時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2088 +#: gio/glocalfileinfo.c:2127 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2103 +#: gio/glocalfileinfo.c:2142 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2110 +#: gio/glocalfileinfo.c:2149 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用" -#: gio/glocalfileinfo.c:2171 +#: gio/glocalfileinfo.c:2241 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "不支援設定屬性 %s" @@ -1646,35 +1655,51 @@ msgstr "改變記憶體輸出串流的大小失敗" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:376 +#: gio/gmount.c:378 msgid "mount doesn't implement unmount" msgstr "掛載點尚未實作卸載" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:451 +#: gio/gmount.c:457 msgid "mount doesn't implement eject" msgstr "掛載點尚未實作退出" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that +#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. +#: gio/gmount.c:537 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation" +msgstr "掛載點尚未實作卸載" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gmount.c:624 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "掛載點尚未實作退出" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:533 +#: gio/gmount.c:713 msgid "mount doesn't implement remount" msgstr "掛載點尚未實作重新掛載" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:617 +#: gio/gmount.c:797 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "掛載點尚未實作內容類型預測" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:706 +#: gio/gmount.c:886 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "掛載點尚未實作同步內容類型預測" @@ -1712,10 +1737,18 @@ msgstr "根檔案系統" msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "寫入至 unix 時發生錯誤:%s" -#: gio/gvolume.c:450 +#: gio/gvolume.c:452 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "儲存裝置尚未實作退出(eject)" +#. Translators: This is an error +#. * message for volume objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gvolume.c:531 +#, fuzzy +msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "儲存裝置尚未實作退出(eject)" + #: gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application" msgstr "找不到應用程式" |