summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2004-11-08 22:02:26 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2004-11-08 22:02:26 +0000
commit9696eb7c9bfd1a7f2b1d72fe316e59b151a23dd5 (patch)
tree46376302ca402495e2606d091046012d2a1eaf93 /po/tr.po
parenta84cbafcecc40c05cbed34b2bfd2ab89d1de500b (diff)
Updated Turkish Translation
* tr.po: Updated Turkish Translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po73
1 files changed, 36 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index be3d3beac..7527ef0fb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-12 02:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-09 00:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-20 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Onur Can ÇAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,18 +22,18 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "`%s' karakter kümesinden `%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor"
#: glib/gconvert.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' den '%s' e dönüştürücü açılamıyor: %s"
+msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor"
-#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
-#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
+#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
#: glib/gutf8.c:1361
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
-#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
-#: glib/giochannel.c:2212
+#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
+#: glib/giochannel.c:2214
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr ""
"Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor"
#: glib/gconvert.c:1597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "'%s' dosya şemasını kullanan düzgün bir URI değil"
+msgstr "\"dosya\" şemasını kullanan URI '%s' düzgün bir URI değil"
#: glib/gconvert.c:1607
#, c-format
@@ -70,14 +70,14 @@ msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz"
#: glib/gconvert.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "%s adresi geçersiz şekilde escape edilmiş karakter içeriyor"
+msgstr "URI '%s' geçersiz şekilde escape edilmiş karakter içeriyor"
#: glib/gconvert.c:1722
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "'%s', uygun bir konum değil"
+msgstr "'%s' yol adı, kesin bir yol değil"
#: glib/gconvert.c:1732
msgid "Invalid hostname"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Dosya okuma hatası: '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Dosyadan okuma başarısızlığı '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
+#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Dosya açma başarısızlığı '%s': %s"
@@ -120,54 +120,53 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Dosya açma başarısızlığı '%s': fdopen() başarısızlığı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1009
+#: glib/gfileutils.c:1012
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
-#: glib/gfileutils.c:1021
+#: glib/gfileutils.c:1026
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ile bitmiyor"
-#: glib/gfileutils.c:1042
+#: glib/gfileutils.c:1049
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Dosya yaratılamadı '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1418
+#: glib/gfileutils.c:1425
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Sembolik bağ '%s' okunamadı: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1439
+#: glib/gfileutils.c:1446
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
-#: glib/giochannel.c:1144
+#: glib/giochannel.c:1146
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "`%s' karakter kümesinden `%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor"
-#: glib/giochannel.c:1148
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/giochannel.c:1150
+#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
-msgstr "`%s' den `%s' e dönüştürücü açılamıyor: %s"
+msgstr "`%s'-`%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s"
-#: glib/giochannel.c:1493
+#: glib/giochannel.c:1495
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_st içinde okuma yapılamıyor"
-#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
-#, fuzzy
+#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri"
-#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
+#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
-#: glib/giochannel.c:1683
+#: glib/giochannel.c:1685
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız"
@@ -517,39 +516,39 @@ msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
#: glib/goption.c:402
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanımı:"
#: glib/goption.c:402
msgid "[OPTION...]"
-msgstr ""
+msgstr "[SEÇENEK...]"
#: glib/goption.c:489
msgid "Help Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:489
msgid "Show help options"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:493
msgid "Show all help options"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:541
msgid "Application Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:580
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s için tamsayı değeri %1$s ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:590
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s için tamsayı değeri %1$s aralık dışında"
#: glib/goption.c:1310
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"