diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-02-10 23:43:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-02-10 23:43:22 +0000 |
commit | 08012e73c06d682280f074c9fd073de673db6de3 (patch) | |
tree | 3d799b6c711a31f5bc528dd6de29e005b7b49756 /po/tr.po | |
parent | 6f1d2c5e09537d8d068cf01839fa8506fc8dac08 (diff) |
Take over
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 106 |
1 files changed, 51 insertions, 55 deletions
@@ -1,25 +1,26 @@ -# ---------------------------------------------------- -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Turkish translation of Glib. +# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001. +# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n" -"Last-Translator: Kemal Yılmaz <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>\n" -"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Project-Id-Version: glib\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-09 12:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-10 01:42+0200\n" +"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: glib/gconvert.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "`%s' karakter kümesinden `%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor" #: glib/gconvert.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "`%s' den `%s' e dönüştürücü açılamıyor: %s" @@ -48,22 +49,22 @@ msgstr "fallback '%s' karakter set '%s' e dönüştürülemiyor" #: glib/gconvert.c:1633 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" -msgstr "" +msgstr "'%s' dosya şemasını kullanan düzgün bir URI değil" #: glib/gconvert.c:1643 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "" +msgstr "'%s' URI yerel dosyası '#' içeremez" #: glib/gconvert.c:1660 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "'%s' URI'si hatalı" #: glib/gconvert.c:1672 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "'%s' URI'nin makineadı hatalı" #: glib/gconvert.c:1688 #, c-format @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "%s adresi geçersiz karakter içeriyor" #: glib/gconvert.c:1759 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "" +msgstr "'%s', uygun bir konum değil" #: glib/gconvert.c:1769 msgid "Invalid hostname" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "%s dizini açılamadı: %s" #: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hafızadan %lu bayt, \"%s\" dosyasını okumak için ayrılamıyor." #: glib/gfileutils.c:395 #, c-format @@ -143,27 +144,27 @@ msgstr "`%s' den `%s' e dönüştürücü açılamıyor: %s" #: glib/giochannel.c:1472 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "" +msgstr "g_io_channel_read_line_st içinde satır okunamıyor" #: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "" +msgstr "Tampon bellekteki artan çevrilmemiş veri" #: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676 msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "" +msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" #: glib/giochannel.c:1662 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" +msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde satır okunamıyor" #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 msgid "Incorrect message size" -msgstr "" +msgstr "Hatalı mesaj boyutu" #: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087 msgid "Socket error" -msgstr "" +msgstr "Soket hatası" #: glib/gmarkup.c:222 #, c-format @@ -176,10 +177,8 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "satırda hata %d: %s" #: glib/gmarkup.c:385 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Boş eleman '&;' bulundu; geçerli elemanlar: & " < &qt; '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "Boş eleman '&;' bulundu; geçerli elemanlar: & " < &qt; '" #: glib/gmarkup.c:395 #, c-format @@ -241,11 +240,11 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:609 msgid "Unfinished entity reference" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanmamış varlık referansı" #: glib/gmarkup.c:615 msgid "Unfinished character reference" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanmamış karakter referansı" #: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" @@ -275,10 +274,8 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1144 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Tek karakter '%s', özellik adı '%s' olan eleman '%s' den sonra '=' bekleniyor" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "Tek karakter '%s', özellik adı '%s' olan eleman '%s' den sonra '=' bekleniyor" #: glib/gmarkup.c:1185 #, c-format @@ -379,7 +376,7 @@ msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Doküman bir özellik değeri içinde iken beklenmedik bir şekilde bitti" #: glib/gmarkup.c:1687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Doküman kapalı etiket '%s' içinde beklenmedik bir şekilde bitti" @@ -398,9 +395,9 @@ msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Komut satırında veya diger shell-quoted metinde uyumsuz alıntı işareti" #: glib/gshell.c:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "Metin '' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin '%s')" +msgstr "Metin '\\' karakterinden hemen sonra bitti. (Metin '%s')" #: glib/gshell.c:537 #, c-format @@ -411,38 +408,36 @@ msgstr "%c için uygunluk alıntısı bulunmadan metin bitti. (Metin '%s')" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)" -#: glib/gspawn-win32.c:208 +#: glib/gspawn-win32.c:286 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Child işlemden bilgi okuma başarısızlığı" -#: glib/gspawn-win32.c:336 +#: glib/gspawn-win32.c:414 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" -msgstr "" -"g_io_channel_win32_poll() child işlemden bilgi okumada beklenmeyen hata" +msgstr "g_io_channel_win32_poll() child işlemden bilgi okumada beklenmeyen hata" -#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961 +#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Child pipe'dan okuma başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:784 -#, fuzzy +#: glib/gspawn-win32.c:871 msgid "Failed to execute helper program" -msgstr "Child işlem yürütme başarısızlığı (%s)" +msgstr "Yardımcı program çalıştırılırken hata oluştu" -#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166 +#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Klasör değistirme başarısızlığı '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:826 +#: glib/gspawn-win32.c:913 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Child işlem yürütme başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297 +#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Child işlemlerin haberleşmesi için pipe yaratma başarısızlığı (%s)" @@ -462,32 +457,32 @@ msgstr "child işlemden bilgi okuma select()'te bilinmeyen hata (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'de bilinmeyen hata (%s)" -#: glib/gspawn.c:1026 +#: glib/gspawn.c:1044 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn.c:1194 +#, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Child işlem yürütme başarısızlığı (%s)" +msgstr "\"%s\" ast süreci çalıştırılırken hata oluştu(%s)" -#: glib/gspawn.c:1186 +#: glib/gspawn.c:1204 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Child işlem girdi veya çıktı yönlendirme hatası (%s)" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1213 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "child işlem fork hatası (%s)" -#: glib/gspawn.c:1203 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn.c:1221 +#, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Child işlem çalışmasında bilinmeyen hata" +msgstr "\"%s\" ast süreci çalışmasında bilinmeyen hata" -#: glib/gspawn.c:1225 +#: glib/gspawn.c:1243 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "child pid pipe dan yeterli bilgi okuma başarısızlığı (%s)" @@ -504,3 +499,4 @@ msgstr "dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" #: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında" + |