diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-02-04 05:16:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-02-04 05:16:12 +0000 |
commit | 9c9f489183bad73af817f65963eb3d88861b26d6 (patch) | |
tree | e6003919dc83fa59422c2a1fdadaf98aeeb978f7 /po/tl.po | |
parent | 367b691023a82dfd242a2238da34bb6311616e8b (diff) |
2.6.2GLIB_2_6_2
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r-- | po/tl.po | 157 |
1 files changed, 92 insertions, 65 deletions
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-04 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 23:47+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: glib/gconvert.c:403 #, c-format @@ -88,57 +88,58 @@ msgstr "Di tanggap na hostname" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:498 glib/gfileutils.c:566 +#: glib/gfileutils.c:501 glib/gfileutils.c:569 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Hindi makapag-tabi ng %lu byte upang basahin ang tipunang \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:511 +#: glib/gfileutils.c:514 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng tipunang '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:588 +#: glib/gfileutils.c:593 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Sawi ang pagbabasa ng tipunang '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:637 glib/gfileutils.c:720 +#: glib/gfileutils.c:644 glib/gfileutils.c:733 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:652 +#: glib/gfileutils.c:661 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng tipunang '%s': sawi ang fstat(): %s" +msgstr "" +"Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng tipunang '%s': sawi ang fstat(): %s" -#: glib/gfileutils.c:684 +#: glib/gfileutils.c:695 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1011 +#: glib/gfileutils.c:1032 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Di tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1025 +#: glib/gfileutils.c:1046 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1048 +#: glib/gfileutils.c:1071 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Sawi ang paglikha ng tipunang '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1424 +#: glib/gfileutils.c:1449 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1445 +#: glib/gfileutils.c:1470 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" @@ -182,7 +183,8 @@ msgstr "Error sa linya %d: %s" msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"Walang laman na entity '&' ay nakita; tanggap na mga entity ay: & " < > '" +"Walang laman na entity '&' ay nakita; tanggap na mga entity ay: & " " +"< > '" #: glib/gmarkup.c:438 #, c-format @@ -192,8 +194,8 @@ msgid "" "it as &" msgstr "" "Di tanggap ang karakter '%s' sa umpisa ng pangalan ng entity; ang & karakter " -"ang nag-uumpisa ng entity; kung ang ampersand ay di dapat maging entity, itaglay " -"ito bilang &" +"ang nag-uumpisa ng entity; kung ang ampersand ay di dapat maging entity, " +"itaglay ito bilang &" #: glib/gmarkup.c:472 #, c-format @@ -211,8 +213,8 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" "Di nagtapos ang entity sa puntukoma; malamang ay gumamit kayo ng ampersand " -"karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand ng " -"&" +"karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand " +"ng &" #: glib/gmarkup.c:573 #, c-format @@ -220,17 +222,20 @@ msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Sawi sa pag-parse ng '%-.*s', na dapat ay numero sa loob ng reference sa karakter " -"(halimbawa ay ê) - maaaring ang numero ay sobra ang laki" +"Sawi sa pag-parse ng '%-.*s', na dapat ay numero sa loob ng reference sa " +"karakter (halimbawa ay ê) - maaaring ang numero ay sobra ang laki" #: glib/gmarkup.c:598 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Reference sa karakter '%-.*s' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter" +msgstr "" +"Reference sa karakter '%-.*s' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter" #: glib/gmarkup.c:613 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Walang laman na reference sa karakter; dapat may kasamang numero tulad ng dž" +msgstr "" +"Walang laman na reference sa karakter; dapat may kasamang numero tulad ng " +"dž" #: glib/gmarkup.c:623 msgid "" @@ -239,8 +244,8 @@ msgid "" "as &" msgstr "" "Ang reference sa karakter ay di nagtapos sa puntukoma; malamang ay gumamit " -"kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - itaglay " -"ang ampersand bilang &" +"kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - " +"itaglay ang ampersand bilang &" #: glib/gmarkup.c:709 msgid "Unfinished entity reference" @@ -264,8 +269,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'%s' ay di tanggap na karakter matapos ng '<' na karakter; hindi ito maaaring " -"mag-umpisa ng pangalang elemento" +"'%s' ay di tanggap na karakter matapos ng '<' na karakter; hindi ito " +"maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento" #: glib/gmarkup.c:1157 #, c-format @@ -291,9 +296,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' o '/' na karakter ang pambungad " -"ng pangbukas na tag ng elementong '%s' o attribute; maaaring gumamit " -"kayo ng di tanggap na karakter sa pangalang attribute" +"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' o '/' na karakter ang pambungad ng " +"pangbukas na tag ng elementong '%s' o attribute; maaaring gumamit kayo ng di " +"tanggap na karakter sa pangalang attribute" #: glib/gmarkup.c:1377 #, c-format @@ -302,15 +307,17 @@ msgid "" "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" "Kakaibang karakter '%s', inasahan na pambukas na quote mark matapos ng " -"equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute '%s' ng elementong '%s'" +"equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute '%s' ng elementong '%" +"s'" #: glib/gmarkup.c:1522 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -msgstr "Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ng mga karakter na '</'; " -"Ang '%s' ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento" +msgstr "" +"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ng mga karakter na '</'; Ang '%s' " +"ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento" #: glib/gmarkup.c:1562 #, c-format @@ -318,8 +325,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ang pangsara ng pangalang elemento '%s'; " -"ang tinatanggap na karakter ay '>'" +"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ang pangsara ng pangalang " +"elemento '%s'; ang tinatanggap na karakter ay '>'" #: glib/gmarkup.c:1573 #, c-format @@ -329,7 +336,9 @@ msgstr "Sinarhan ang elementong '%s', walang bukas na elemento." #: glib/gmarkup.c:1582 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Sinarhan ang elementong '%s', ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay '%s'" +msgstr "" +"Sinarhan ang elementong '%s', ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay '%" +"s'" #: glib/gmarkup.c:1729 msgid "Document was empty or contained only whitespace" @@ -337,7 +346,9 @@ msgstr "Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang" #: glib/gmarkup.c:1743 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na angle bracket '<'" +msgstr "" +"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na angle " +"bracket '<'" #: glib/gmarkup.c:1751 glib/gmarkup.c:1795 #, c-format @@ -345,8 +356,8 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - " -"'%s' ay ang huling elementong binuksan" +"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - '%s' " +"ay ang huling elementong binuksan" #: glib/gmarkup.c:1759 #, c-format @@ -363,32 +374,40 @@ msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento" #: glib/gmarkup.c:1770 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute" +msgstr "" +"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute" #: glib/gmarkup.c:1775 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng elemento." +msgstr "" +"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng " +"elemento." #: glib/gmarkup.c:1781 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod " -"sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute" +"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod sa " +"pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute" #: glib/gmarkup.c:1788 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang attribute" +msgstr "" +"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang attribute" #: glib/gmarkup.c:1803 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa elementong '%s'" +msgstr "" +"Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa " +"elementong '%s'" #: glib/gmarkup.c:1809 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng komento o utos ng pagproseso" +msgstr "" +"Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng komento o utos ng " +"pagproseso" #: glib/gshell.c:73 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" @@ -396,7 +415,8 @@ msgstr "Ang binanggit na teksto ay di nag-umpisa sa quotation mark" #: glib/gshell.c:163 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto." +msgstr "" +"Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto." #: glib/gshell.c:541 #, c-format @@ -406,7 +426,9 @@ msgstr "Nagwakas ang teksto matapos ng karakter na '\\'. (Ang teksto ay '%s')" #: glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang teksto ay '%s')" +msgstr "" +"Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang " +"teksto ay '%s')" #: glib/gshell.c:560 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" @@ -456,7 +478,9 @@ msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)" #: glib/gspawn.c:310 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Di inaasahang error sa select() habang nagbabasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)" +msgstr "" +"Di inaasahang error sa select() habang nagbabasa ng datos mula sa prosesong " +"anak (%s)" #: glib/gspawn.c:393 #, c-format @@ -562,7 +586,8 @@ msgstr "Walang laman ang tipunan" msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -"Ang tipunang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-halaga, grupo, o komento" +"Ang tipunang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-" +"halaga, grupo, o komento" #: glib/gkeyfile.c:757 msgid "Key file does not start with a group" @@ -573,9 +598,9 @@ msgstr "Ang tipunang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng di suportadong encoding '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2160 -#: glib/gkeyfile.c:2225 glib/gkeyfile.c:2343 glib/gkeyfile.c:2411 -#: glib/gkeyfile.c:2596 glib/gkeyfile.c:2769 glib/gkeyfile.c:2824 +#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2161 +#: glib/gkeyfile.c:2226 glib/gkeyfile.c:2344 glib/gkeyfile.c:2412 +#: glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:2771 glib/gkeyfile.c:2828 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Ang tipunang susi ay walang grupong '%s'" @@ -588,43 +613,45 @@ msgstr "Ang tipunang susi ay walang susing '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na hindi UTF-8" +msgstr "" +"Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na hindi " +"UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1768 +#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1769 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang di mabasa." +msgstr "" +"Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang di mabasa." -#: glib/gkeyfile.c:1985 +#: glib/gkeyfile.c:1986 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -"Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may " -"halaga na hindi mabasa." +"Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may halaga " +"na hindi mabasa." -#: glib/gkeyfile.c:2175 glib/gkeyfile.c:2358 glib/gkeyfile.c:2836 +#: glib/gkeyfile.c:2176 glib/gkeyfile.c:2359 glib/gkeyfile.c:2839 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ang tipunang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3031 +#: glib/gkeyfile.c:3035 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Ang tipunang susi ay may di tanggap na escape sequence '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3055 +#: glib/gkeyfile.c:3059 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ang tipunang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya" -#: glib/gkeyfile.c:3171 +#: glib/gkeyfile.c:3175 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." -#: glib/gkeyfile.c:3199 +#: glib/gkeyfile.c:3203 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean." - |