summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2005-01-28 18:51:11 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2005-01-28 18:51:11 +0000
commit6c9e4917986b73ff7a618aecd700e33780a145ab (patch)
tree671d600674542a027cfb7e2575c8bacc681df7d3 /po/tl.po
parenta20146fd1236614f6fed31cad0266d403fdf58b7 (diff)
Added "tl" to ALL_LINGUAS. Added Tagalog translation by Eric Pareja
2005-01-28 Christian Rose <menthos@menthos.com> * configure.in: Added "tl" to ALL_LINGUAS. * po/tl.po: Added Tagalog translation by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>.
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r--po/tl.po630
1 files changed, 630 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
new file mode 100644
index 000000000..4f272ed4d
--- /dev/null
+++ b/po/tl.po
@@ -0,0 +1,630 @@
+# Tagalog translation of glib.
+# Copyright (C) 2005
+# This file is distributed under the same license as the glib package.
+# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-28 23:47+0800\n"
+"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
+"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: glib/gconvert.c:403
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "Pagpalit mula sa karakter set '%s' tungong '%s' ay hindi suportado"
+
+#: glib/gconvert.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'"
+
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
+#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
+#: glib/gutf8.c:1361
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Di tanggap na byte sequence sa conversion input"
+
+#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
+#: glib/giochannel.c:2214
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
+
+#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "Di kumpletong karakter sequence sa dulo ng input"
+
+#: glib/gconvert.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "Hindi maka-balik '%s' sa codeset '%s'"
+
+#: glib/gconvert.c:1601
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr "Ang URI '%s' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang \"file\""
+
+#: glib/gconvert.c:1611
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "Ang lokal na tipunang URI '%s' ay hindi maaaring maglaman ng '#'"
+
+#: glib/gconvert.c:1628
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "Ang URI '%s' ay di tanggap"
+
+#: glib/gconvert.c:1640
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay di tanggap"
+
+#: glib/gconvert.c:1656
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "Ang URI '%s' ay may di tanggap na escaped karakter"
+
+#: glib/gconvert.c:1750
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "Ang pathname '%s' ay hindi absolute path"
+
+#: glib/gconvert.c:1760
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Di tanggap na hostname"
+
+#: glib/gdir.c:120 glib/gdir.c:140
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:498 glib/gfileutils.c:566
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr "Hindi makapag-tabi ng %lu byte upang basahin ang tipunang \"%s\""
+
+#: glib/gfileutils.c:511
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Error sa pagbasa ng tipunang '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:588
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Sawi ang pagbabasa ng tipunang '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:637 glib/gfileutils.c:720
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng tipunang '%s': sawi ang fstat(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:684
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "Sawi ang pagbukas ng tipunang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1011
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "Di tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'"
+
+#: glib/gfileutils.c:1025
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'"
+
+#: glib/gfileutils.c:1048
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Sawi ang paglikha ng tipunang '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1424
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1445
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
+
+#: glib/giochannel.c:1146
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "Paglipat mula karakter set `%s' tungong `%s' ay di suportado"
+
+#: glib/giochannel.c:1150
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula `%s' tungong `%s': %s"
+
+#: glib/giochannel.c:1495
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Hindi mabasa ng hilaw ang g_io_channel_read_line_string"
+
+#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "May natirang di na-convert na datos sa read buffer"
+
+#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel"
+
+#: glib/giochannel.c:1685
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end"
+
+#: glib/gmarkup.c:226
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Error sa linya %d char %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:324
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Error sa linya %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:428
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Walang laman na entity '&' ay nakita; tanggap na mga entity ay: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+
+#: glib/gmarkup.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Di tanggap ang karakter '%s' sa umpisa ng pangalan ng entity; ang & karakter "
+"ang nag-uumpisa ng entity; kung ang ampersand ay di dapat maging entity, itaglay "
+"ito bilang &amp;"
+
+#: glib/gmarkup.c:472
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgstr "Di tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity"
+
+#: glib/gmarkup.c:509
+#, c-format
+msgid "Entity name '%s' is not known"
+msgstr "Pangalan ng entity '%s' ay di kilala"
+
+#: glib/gmarkup.c:520
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Di nagtapos ang entity sa puntukoma; malamang ay gumamit kayo ng ampersand "
+"karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand ng "
+"&amp;"
+
+#: glib/gmarkup.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Sawi sa pag-parse ng '%-.*s', na dapat ay numero sa loob ng reference sa karakter "
+"(halimbawa ay &#234;) - maaaring ang numero ay sobra ang laki"
+
+#: glib/gmarkup.c:598
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Reference sa karakter '%-.*s' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter"
+
+#: glib/gmarkup.c:613
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+msgstr "Walang laman na reference sa karakter; dapat may kasamang numero tulad ng &#454;"
+
+#: glib/gmarkup.c:623
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Ang reference sa karakter ay di nagtapos sa puntukoma; malamang ay gumamit "
+"kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - itaglay "
+"ang ampersand bilang &amp;"
+
+#: glib/gmarkup.c:709
+msgid "Unfinished entity reference"
+msgstr "Di tapos na reference sa entity"
+
+#: glib/gmarkup.c:715
+msgid "Unfinished character reference"
+msgstr "Di tapos na reference sa karakter"
+
+#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
+msgstr "Di tanggap na tekstong encoded ng UTF-8"
+
+#: glib/gmarkup.c:1053
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento (hal. <book>)"
+
+#: glib/gmarkup.c:1093
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"'%s' ay di tanggap na karakter matapos ng '<' na karakter; hindi ito maaaring "
+"mag-umpisa ng pangalang elemento"
+
+#: glib/gmarkup.c:1157
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' karakter ang pambungad ng pambukas "
+"na tag ng elementong '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1246
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' "
+"ng elementong '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' o '/' na karakter ang pambungad "
+"ng pangbukas na tag ng elementong '%s' o attribute; maaaring gumamit "
+"kayo ng di tanggap na karakter sa pangalang attribute"
+
+#: glib/gmarkup.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Kakaibang karakter '%s', inasahan na pambukas na quote mark matapos ng "
+"equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute '%s' ng elementong '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1522
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr "Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ng mga karakter na '</'; "
+"Ang '%s' ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento"
+
+#: glib/gmarkup.c:1562
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ang pangsara ng pangalang elemento '%s'; "
+"ang tinatanggap na karakter ay '>'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1573
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "Sinarhan ang elementong '%s', walang bukas na elemento."
+
+#: glib/gmarkup.c:1582
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "Sinarhan ang elementong '%s', ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1729
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang"
+
+#: glib/gmarkup.c:1743
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na angle bracket '<'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1751 glib/gmarkup.c:1795
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - "
+"'%s' ay ang huling elementong binuksan"
+
+#: glib/gmarkup.c:1759
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento, inasahan na makita ang angle bracket "
+"na pang-sara ng tag <%s/>"
+
+#: glib/gmarkup.c:1765
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento"
+
+#: glib/gmarkup.c:1770
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute"
+
+#: glib/gmarkup.c:1775
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng elemento."
+
+#: glib/gmarkup.c:1781
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod "
+"sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute"
+
+#: glib/gmarkup.c:1788
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "Nagwakas ng di inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang attribute"
+
+#: glib/gmarkup.c:1803
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa elementong '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1809
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr "Nagwakas ang dokumento ng di inaasahan sa loob ng komento o utos ng pagproseso"
+
+#: glib/gshell.c:73
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Ang binanggit na teksto ay di nag-umpisa sa quotation mark"
+
+#: glib/gshell.c:163
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr "Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto."
+
+#: glib/gshell.c:541
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr "Nagwakas ang teksto matapos ng karakter na '\\'. (Ang teksto ay '%s')"
+
+#: glib/gshell.c:548
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr "Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang teksto ay '%s')"
+
+#: glib/gshell.c:560
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:264
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:590
+msgid "Failed to execute helper program"
+msgstr "Sawi sa pagtakbo ng programang katulong"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:789
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Di inaasahang error sa g_io_channel_win32_poll() sa pagbasa ng datos mula sa "
+"prosesong anak"
+
+#: glib/gspawn.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:310
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Di inaasahang error sa select() habang nagbabasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:393
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Di inaasahang error sa waitpid() (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1079
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Sawi sa pag-fork (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1229
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak \"%s\" (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1239
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "Sawi sa pag-redirect ng output o input ng prosesong anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1248
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Sawi sa pag-fork ng prosesong anak (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1256
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "Di kilalang error sa pagpatakbo ng prosesong anak \"%s\""
+
+#: glib/gspawn.c:1278
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)"
+
+#: glib/gutf8.c:986
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Di tanggap na sequence sa conversion input"
+
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
+
+#: glib/goption.c:405
+msgid "Usage:"
+msgstr "Pag-gamit:"
+
+#: glib/goption.c:405
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: glib/goption.c:494
+msgid "Help Options:"
+msgstr "Option ng Tulong:"
+
+#: glib/goption.c:494
+msgid "Show help options"
+msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
+
+#: glib/goption.c:498
+msgid "Show all help options"
+msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
+
+#: glib/goption.c:547
+msgid "Application Options:"
+msgstr "Option ng Aplikasyon:"
+
+#: glib/goption.c:586
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
+msgstr "Di mai-parse ang halagang integer '%s' para sa --%s"
+
+#: glib/goption.c:596
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
+
+#: glib/goption.c:1323
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Di kilalang option %s"
+
+#: glib/gkeyfile.c:338
+msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
+msgstr "Walang mahanap na tipunang susi sa mga dir ng datos"
+
+#: glib/gkeyfile.c:371
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Hindi karaniwang tipunan"
+
+#: glib/gkeyfile.c:379
+msgid "File is empty"
+msgstr "Walang laman ang tipunan"
+
+#: glib/gkeyfile.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Ang tipunang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-halaga, grupo, o komento"
+
+#: glib/gkeyfile.c:757
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "Ang tipunang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
+
+#: glib/gkeyfile.c:800
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng di suportadong encoding '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1009 glib/gkeyfile.c:1155 glib/gkeyfile.c:2160
+#: glib/gkeyfile.c:2225 glib/gkeyfile.c:2343 glib/gkeyfile.c:2411
+#: glib/gkeyfile.c:2596 glib/gkeyfile.c:2769 glib/gkeyfile.c:2824
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr "Ang tipunang susi ay walang grupong '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1167
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr "Ang tipunang susi ay walang susing '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1268 glib/gkeyfile.c:1377
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na hindi UTF-8"
+
+#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1768
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr "Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang di mabasa."
+
+#: glib/gkeyfile.c:1985
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Ang tipunang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
+"halaga na hindi mabasa."
+
+#: glib/gkeyfile.c:2175 glib/gkeyfile.c:2358 glib/gkeyfile.c:2836
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr "Ang tipunang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3031
+#, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr "Ang tipunang susi ay may di tanggap na escape sequence '%s'"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3055
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "Ang tipunang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
+
+#: glib/gkeyfile.c:3171
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
+
+#: glib/gkeyfile.c:3199
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."
+