summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Rakic <grakic@src.gnome.org>2008-08-25 14:52:09 +0000
committerGoran Rakic <grakic@src.gnome.org>2008-08-25 14:52:09 +0000
commitebccf638126b3e6a562c5cca294e326111fd663c (patch)
treec52274e76f2209d4e3e719ba48167ea123997f27 /po/sr@Latn.po
parent5a467f08a4db5903053080b7ebdd4419e4960192 (diff)
Conversion from sr@Latn to sr@latin
svn path=/trunk/; revision=7396
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1776
1 files changed, 0 insertions, 1776 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
deleted file mode 100644
index b331135c3..000000000
--- a/po/sr@Latn.po
+++ /dev/null
@@ -1,1776 +0,0 @@
-# Serbian translation of glib
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
-# This file is distributed under the same license as the glib package.
-#
-# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-# Reviewed on 2004-02-01 by: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-# Reviewed on 2005-07-08 by: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-# Translated on 2006-01-31 by Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 00:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
-#: glib/gbookmarkfile.c:946
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "Neočekivano svojstvo „%s“ elementa „%s“"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
-#: glib/gbookmarkfile.c:957
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "Svojstvo „%s“ elementa „%s“ nije pronađeno"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
-#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "Neočekivana oznaka „%s“, očekivano je „%s“"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
-#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:1814
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obeleživačima među fasciklama sa "
-"podacima"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2015
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
-#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
-#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
-#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
-#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
-#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
-#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
-#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
-#: glib/gbookmarkfile.c:3712
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2393
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određen MIME tip"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2478
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2857
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nisu određene grupe"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
-#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:3438
-#, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“"
-
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova „%s“ u „%s“ nije podržano"
-
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“"
-
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
-#: glib/gutf8.c:1404
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
-
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2228
-#, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
-
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
-#: glib/gutf8.c:1400
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
-
-# ovo pretpostavljam da se odnosi na delimičan UTF8 zapis
-#: glib/gconvert.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Ne može pretvoriti rezervu „%s“ u zapis „%s“"
-
-#: glib/gconvert.c:1737
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme"
-
-#: glib/gconvert.c:1747
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "Adresa lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“"
-
-#: glib/gconvert.c:1764
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "Adresa „%s“ je neispravna"
-
-#: glib/gconvert.c:1776
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
-
-#: glib/gconvert.c:1792
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "Adresa „%s“ sadrži neispravno naznačene znake"
-
-#: glib/gconvert.c:1887
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja"
-
-#: glib/gconvert.c:1897
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Neispravno ime domaćina"
-
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
-
-# bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Ne mogu da obezbedim %lu bajtova za čitanje datoteke „%s“"
-
-#: glib/gfileutils.c:572
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:586
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
-
-#: glib/gfileutils.c:669
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da pročitam iz datoteke „%s“: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Ne mogu da saznam osobine datoteke „%s“: neuspešan fstat(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:771
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:905
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: neuspešan g_rename(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:961
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi upisa: neuspešan fdopen(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:986
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Ne mogu da upišem datoteku „%s“: neuspešan fwrite(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1005
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: neuspešan fclose(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1123
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "Postojeća datoteka „%s“ se ne može ukloniti: neuspešan g_unlink(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1367
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“"
-
-#: glib/gfileutils.c:1380
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX"
-
-#: glib/gfileutils.c:1849
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
-
-#: glib/gfileutils.c:1854
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
-
-#: glib/gfileutils.c:1859
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
-
-#: glib/gfileutils.c:1902
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1923
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
-
-#: glib/giochannel.c:1162
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“: %s"
-
-#: glib/giochannel.c:1507
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_line_string"
-
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje"
-
-#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom"
-
-#: glib/giochannel.c:1698
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end"
-
-#: glib/gmappedfile.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan open(): %s"
-
-#: glib/gmappedfile.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "Ne mogu da mapiram datoteku „%s“: neuspešan mmap(): %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "Greška u %d. redu, %d. znak: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:379
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Greška u %d. redu: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:483
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Uočen prazan entitet „&;“; prihvatljivi entiteti su &amp; &quot; &lt; &gt; "
-"&apos;"
-
-#: glib/gmarkup.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
-msgstr ""
-"Ime entiteta ne može početi znakom „%s“ ; znak & započinje entitet; ako ovaj "
-"znak ne označava entitet, istaknite ga pomoću &amp;"
-
-#: glib/gmarkup.c:527
-#, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Znak „%s“ nije dozvoljen u imenu entiteta"
-
-#: glib/gmarkup.c:564
-#, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Entitet „%s“ nije poznat"
-
-#: glib/gmarkup.c:575
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"Entitet se ne završava tačka-zapetom; najverovatnije ste koristili ampersand "
-"bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa &amp;"
-
-#: glib/gmarkup.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da raščlanim „%-.*s“, što je trebalo da predstavlja cifru unutar "
-"znakovne reference (na primer &#234;) — možda je cifra prevelika"
-
-#: glib/gmarkup.c:650
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Znakovna referenca „%-.*s“ ne predstavlja dozvoljeni znak"
-
-#: glib/gmarkup.c:665
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Prazna znakovna referenca; mora da sadrži cifru kao na primer &#747;"
-
-#: glib/gmarkup.c:675
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
-msgstr ""
-"Znakovna referenca se ne završava tačka-zapetom; najverovatnije ste "
-"koristili ampersand bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa "
-"&amp;"
-
-#: glib/gmarkup.c:761
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "Nedovršena referenca entiteta"
-
-#: glib/gmarkup.c:767
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "Nedovršena znakovna referenca"
-
-#: glib/gmarkup.c:1053
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-msgstr "Neispravan tekst u UTF-8 zapisu – predugačka sekvenca"
-
-#: glib/gmarkup.c:1081
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-msgstr "Neispravan tekst u UTF-8 zapisu — karakter nije početni"
-
-#: glib/gmarkup.c:1117
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
-msgstr "Neispravan tekst u UTF-8 zapisu — „%s“ nije ispravno"
-
-#: glib/gmarkup.c:1155
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. <knjiga>)"
-
-#: glib/gmarkup.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"„%s“ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka „<“; ime elementa ne može "
-"njime početi"
-
-#: glib/gmarkup.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
-msgstr ""
-"Čudan znak „%s“, a očekivao sam „>“ znak radi okončanja početne oznake "
-"elementa „%s“"
-
-#: glib/gmarkup.c:1352
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Čudan znak „%s“, očekivao sam „=“ posle imena atributa „%s“ elementa „%s“"
-
-#: glib/gmarkup.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"Čudan znak „%s“, očekivao sam ili „>“ ili „/“ radi okončanja početne oznake "
-"elementa „%s“, ili možda atribut; možda ste koristili neispravan znak u "
-"imenu atributa"
-
-#: glib/gmarkup.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Čudan znak „%s“, očekivao sam početni navodnik nakon znaka jednakosti pri "
-"dodeli vrednosti atributa „%s“ elementa „%s“"
-
-#: glib/gmarkup.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"„%s“ nije ispravan znak nakon niza „</“; „%s“ ne može započeti ime elementa"
-
-#: glib/gmarkup.c:1662
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"„%s“ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa „%s“; dozvoljeni "
-"znak je „>“"
-
-#: glib/gmarkup.c:1673
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "Element „%s“ je zatvoren, nema trenutno otvorenih elemenata"
-
-#: glib/gmarkup.c:1682
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Element „%s“ je zatvoren, a trenutno otvoren element je „%s“"
-
-#: glib/gmarkup.c:1845
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "Dokument je prazan ili sadrži samo beline"
-
-#: glib/gmarkup.c:1859
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr ""
-"Dokument završen neočekivano neposredno nakon otvorene kosougle zagrade „<“"
-
-#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Dokument završen neočekivano sa otvorenim elementima — „%s“ je poslednje "
-"otvoren element"
-
-#: glib/gmarkup.c:1875
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Dokument završen neočekivano, očekivao sam da naiđem na zatvorenu kosouglu "
-"zagradu koja zatvara oznaku <%s/>"
-
-#: glib/gmarkup.c:1881
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena elementa"
-
-#: glib/gmarkup.c:1887
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa"
-
-#: glib/gmarkup.c:1892
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokument završen neočekivano usred početne oznake elementa."
-
-#: glib/gmarkup.c:1898
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokument završen neočekivano nakon znaka jednakosti posle imena atributa; "
-"vrednost atributa nije navedena"
-
-#: glib/gmarkup.c:1905
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Dokument završen neočekivano usred vrednosti atributa"
-
-#: glib/gmarkup.c:1921
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokument završen neočekivano usred završne oznake elementa „%s“"
-
-#: glib/gmarkup.c:1927
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Dokument završen neočekivano usred primedbe ili uputa za obradu"
-
-#: glib/gregex.c:131
-msgid "corrupted object"
-msgstr "oštećen objekat"
-
-#: glib/gregex.c:133
-msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "interna greška ili oštećen objekat"
-
-#: glib/gregex.c:135
-msgid "out of memory"
-msgstr "nema memorije"
-
-#: glib/gregex.c:140
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
-
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
-msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
-
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
-msgid "internal error"
-msgstr "interna greška"
-
-#: glib/gregex.c:162
-msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
-"reference na prethodno poklapanje ne mogu biti uslov za delimično poklapanje"
-
-#: glib/gregex.c:171
-msgid "recursion limit reached"
-msgstr "dostignut je limit rekurzije"
-
-#: glib/gregex.c:173
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr "dostignut je limit broja praznih podniski karaktera"
-
-#: glib/gregex.c:175
-msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr "neispravna kombinacija oznaka za novu liniju"
-
-#: glib/gregex.c:179
-msgid "unknown error"
-msgstr "nepoznata greška"
-
-#: glib/gregex.c:199
-msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:202
-msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:205
-msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:212
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:215
-msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:218
-msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
-msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom"
-
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
-msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
-
-#: glib/gregex.c:227
-msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:230
-msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "Nedovršena znakovna referenca"
-
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "Nedovršena znakovna referenca"
-
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "Nedovršena znakovna referenca"
-
-#: glib/gregex.c:244
-msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:247
-msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:251
-msgid ") without opening ("
-msgstr ""
-
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: glib/gregex.c:258
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:261
-msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:264
-msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:267
-msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:270
-msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:273
-msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:276
-msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:279
-msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:282
-msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:285
-msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
-msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
-
-#: glib/gregex.c:291
-msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:294
-msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:297
-msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:300
-msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:303
-msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:306
-msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:309
-msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:312
-msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:315
-msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:318
-msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:321
-msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:324
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:327
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:330
-msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:338
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:342
-msgid "code overflow"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:346
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:350
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
-
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
-#, c-format
-msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s"
-
-#: glib/gregex.c:1098
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrška za UTF8"
-
-#: glib/gregex.c:1107
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrške za UTF8 osobine"
-
-#: glib/gregex.c:1161
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s"
-
-#: glib/gregex.c:1197
-#, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s"
-
-#: glib/gregex.c:2021
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "očekivana je heksadekadna cifra ili „}“"
-
-#: glib/gregex.c:2037
-msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr "očekivana je heksadekadna cifra"
-
-#: glib/gregex.c:2077
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "nedostaje „<“ u referenci simbola"
-
-#: glib/gregex.c:2086
-msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "Nedovršena referenca simbola"
-
-#: glib/gregex.c:2093
-msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr "referenca simbola je dužine nula"
-
-#: glib/gregex.c:2104
-msgid "digit expected"
-msgstr "očekivana je cifra"
-
-#: glib/gregex.c:2122
-msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr "neispravna referenca simbola"
-
-#: glib/gregex.c:2184
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "odlutalo završno „\\“"
-
-#: glib/gregex.c:2188
-msgid "unknown escape sequence"
-msgstr "nepoznata sekvenca izbegavanja"
-
-#: glib/gregex.c:2198
-#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "Greška prilikom obrade teksta za zamenu „%s“ kod karaktera %lu: %s"
-
-#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Navod ne počinje navodnikom"
-
-#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Neuparen navodnik u naredbi ili drugom citatu iz ljuske"
-
-#: glib/gshell.c:538
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Sadržaj završen neposredno nakon „\\“ znaka. (Radi se o tekstu „%s“)"
-
-#: glib/gshell.c:545
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Sadržaj završen pre nailaska na odgovarajući navodnik za %c. (Radi se o "
-"tekstu „%s“)"
-
-#: glib/gshell.c:557
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:283
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Neuspelo čitanje podataka iz potprocesa"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Neuspelo čitanje iz podređene cevke (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:444
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Neispravno ime programa: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "Neispravna niska — član vektora u %d: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Neispravna niska u okruženju: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Neispravna radna fascikla: %s"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:791
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Neuspelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:1006
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"Neočekivana greška dok su u g_io_channel_win32_poll() čitani podaci iz "
-"potprocesa"
-
-#: glib/gspawn.c:188
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Neuspelo čitanje podataka od potprocesa (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:325
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Neočekivana greška u select() pri čitanju podataka iz potprocesa (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:408
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
-
-# za sada ovako, možda grananje, umnožavanje? viljuškanje ;-)
-#: glib/gspawn.c:1196
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Neuspeo fork() (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1346
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa „%s“ (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1356
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Neuspelo preusmeravanje ulaza ili izlaza potprocesa (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1365
-#, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "Neuspeo fork() potprocesa (%s)"
-
-#: glib/gspawn.c:1373
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Nepoznata greška pri izvršavanju potprocesa „%s“"
-
-#: glib/gspawn.c:1395
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Nije uspeo da pročita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)"
-
-#: glib/gutf8.c:1029
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Znak van opsega za UTF-8"
-
-#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
-#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
-
-#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
-
-#: glib/goption.c:615
-msgid "Usage:"
-msgstr "Upotreba:"
-
-#: glib/goption.c:615
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPCIJA...]"
-
-#: glib/goption.c:719
-msgid "Help Options:"
-msgstr "Pomoćne opcije:"
-
-#: glib/goption.c:720
-msgid "Show help options"
-msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
-
-#: glib/goption.c:726
-msgid "Show all help options"
-msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
-
-#: glib/goption.c:788
-msgid "Application Options:"
-msgstr "Opcije programa:"
-
-#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
-
-#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
-
-#: glib/goption.c:884
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "Ne mogu da rašlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s"
-
-#: glib/goption.c:892
-#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega"
-
-#: glib/goption.c:1229
-#, c-format
-msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
-
-#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
-#, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "Nedostaje argument za %s"
-
-#: glib/goption.c:1766
-#, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr "Nepoznata opcija %s"
-
-#: glib/gkeyfile.c:358
-msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među direktorijumima "
-"pretrage"
-
-#: glib/gkeyfile.c:393
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Nije obična datoteka"
-
-#: glib/gkeyfile.c:401
-msgid "File is empty"
-msgstr "Datoteka je prazna"
-
-#: glib/gkeyfile.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-"Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
-"ili primedbu"
-
-#: glib/gkeyfile.c:821
-#, c-format
-msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "Neispravno ime grupe: %s"
-
-#: glib/gkeyfile.c:843
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
-
-#: glib/gkeyfile.c:869
-#, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
-
-#: glib/gkeyfile.c:896
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
-#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
-#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1284
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
-
-#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
-
-#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
-
-#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3474
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3496
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3638
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
-
-#: glib/gkeyfile.c:3652
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3685
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti."
-
-#: glib/gkeyfile.c:3709
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
-
-#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
-#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
-#, c-format
-msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
-
-#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
-#: gio/goutputstream.c:1085
-msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
-
-#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
-
-#: gio/gcontenttype.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "nepoznata greška"
-
-#: gio/gcontenttype.c:181
-#, c-format
-msgid "%s filetype"
-msgstr ""
-
-#: gio/gcontenttype.c:678
-#, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdatainputstream.c:310
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:606
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:900
-msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
-#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
-#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
-#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
-#, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdrive.c:381
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdrive.c:451
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
-#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
-#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
-#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
-
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
-#: gio/glocalfile.c:1088
-msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:2023
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
-msgid "Target file exists"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:2049
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:2861
-msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:2954
-#, fuzzy
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
-
-#: gio/gfile.c:3003
-#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
-msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:5093
-#, fuzzy
-msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
-
-#: gio/gfileenumerator.c:205
-msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
-#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
-msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfileicon.c:144
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfileicon.c:145
-#, fuzzy
-msgid "The file containing the icon"
-msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
-
-#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
-#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
-msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
-msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfileinputstream.c:383
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfileoutputstream.c:460
-msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
-
-#: gio/ginputstream.c:202
-msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is an error you get if there is already an
-#. * operation running against this stream when you try to start
-#. * one
-#. Translators: This is an error you get if there is
-#. * already an operation running against this stream when
-#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
-msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1108
-msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:1126
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
-#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
-#, fuzzy
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Neispravno ime domaćina"
-
-#: gio/glocalfile.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1272
-msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1740
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
-msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:1873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:2007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:2036
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:2119
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
-msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfile.c:2165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfile.c:2179
-msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:716
-msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:723
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1526
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1741
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1896
-msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: gio/glocalfileinfo.c:1936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "Greška u %d. redu: %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915
-msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:2063
-#, c-format
-msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:2086
-#, c-format
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
-
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
-msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
-msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "Nije obična datoteka"
-
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
-
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
-msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
-
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
-
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
-msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
-
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
-msgid "Reached maximum data array limit"
-msgstr ""
-
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
-msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
-
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
-msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:360
-msgid "mount doesn't implement unmount"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:435
-msgid "mount doesn't implement eject"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:517
-msgid "mount doesn't implement remount"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:601
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:690
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
-
-#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
-msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
-
-#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
-msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
-
-#: gio/gthemedicon.c:210
-msgid "name"
-msgstr ""
-
-#: gio/gthemedicon.c:211
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon"
-msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
-
-#: gio/gthemedicon.c:222
-msgid "names"
-msgstr ""
-
-#: gio/gthemedicon.c:223
-msgid "An array containing the icon names"
-msgstr ""
-
-#: gio/gthemedicon.c:248
-msgid "use default fallbacks"
-msgstr ""
-
-#: gio/gthemedicon.c:249
-msgid ""
-"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
-"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
-msgstr ""
-
-#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
-#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-
-#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
-#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "Greška u %d. redu: %s"
-
-#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
-msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
-
-#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
-
-#: gio/gvolume.c:439
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
-
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
-msgid "Can't find application"
-msgstr ""
-
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
-
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, fuzzy
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
-
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
-
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
-
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
-msgstr ""
-
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
-msgstr ""
-
-#: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[OPCIJA...]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: neuspešan fork(): %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: neuspešan waitpid(): %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: neuspešan chmod(): %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: potproces okončan signalom: %s"
-
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-#~ msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: potproces silom okončan"
-
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Nije podržano pretvaranje iz skupa znakova „%s“ u skup „%s“"
-
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "Neispravna veličina poruke"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Mrežna greška"
-
-#~ msgid "Channel set flags unsupported"
-#~ msgstr "Nepodržana podešavanja kanala"