diff options
author | Goran Rakic <grakic@src.gnome.org> | 2008-08-25 14:52:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Goran Rakic <grakic@src.gnome.org> | 2008-08-25 14:52:09 +0000 |
commit | ebccf638126b3e6a562c5cca294e326111fd663c (patch) | |
tree | c52274e76f2209d4e3e719ba48167ea123997f27 /po/sr@Latn.po | |
parent | 5a467f08a4db5903053080b7ebdd4419e4960192 (diff) |
Conversion from sr@Latn to sr@latin
svn path=/trunk/; revision=7396
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 1776 |
1 files changed, 0 insertions, 1776 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po deleted file mode 100644 index b331135c3..000000000 --- a/po/sr@Latn.po +++ /dev/null @@ -1,1776 +0,0 @@ -# Serbian translation of glib -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# -# This file is distributed under the same license as the glib package. -# -# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> -# Reviewed on 2004-02-01 by: Danilo Šegan <danilo@gnome.org> -# Reviewed on 2005-07-08 by: Danilo Šegan <danilo@gnome.org> -# Translated on 2006-01-31 by Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 00:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899 -#: glib/gbookmarkfile.c:946 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "Neočekivano svojstvo „%s“ elementa „%s“" - -#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833 -#: glib/gbookmarkfile.c:957 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "Svojstvo „%s“ elementa „%s“ nije pronađeno" - -#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192 -#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "Neočekivana oznaka „%s“, očekivano je „%s“" - -#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166 -#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“" - -#: glib/gbookmarkfile.c:1814 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "" -"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obeleživačima među fasciklama sa " -"podacima" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2015 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219 -#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384 -#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552 -#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709 -#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848 -#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164 -#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405 -#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584 -#: glib/gbookmarkfile.c:3712 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2393 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određen MIME tip" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2478 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2857 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "U obeleživaču ka „%s“ nisu određene grupe" - -#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“" - -#: glib/gbookmarkfile.c:3438 -#, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“" - -#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova „%s“ u „%s“ nije podržano" - -#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“" - -#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330 -#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955 -#: glib/gutf8.c:1404 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram" - -#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337 -#: glib/giochannel.c:2228 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" - -#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296 -#: glib/gutf8.c:1400 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza" - -# ovo pretpostavljam da se odnosi na delimičan UTF8 zapis -#: glib/gconvert.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "Ne može pretvoriti rezervu „%s“ u zapis „%s“" - -#: glib/gconvert.c:1737 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme" - -#: glib/gconvert.c:1747 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "Adresa lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“" - -#: glib/gconvert.c:1764 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "Adresa „%s“ je neispravna" - -#: glib/gconvert.c:1776 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno" - -#: glib/gconvert.c:1792 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "Adresa „%s“ sadrži neispravno naznačene znake" - -#: glib/gconvert.c:1887 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja" - -#: glib/gconvert.c:1897 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Neispravno ime domaćina" - -#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s" - -# bug: plural-forms -#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "Ne mogu da obezbedim %lu bajtova za čitanje datoteke „%s“" - -#: glib/gfileutils.c:572 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: glib/gfileutils.c:586 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" - -#: glib/gfileutils.c:669 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "Ne mogu da pročitam iz datoteke „%s“: %s" - -#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s" - -#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Ne mogu da saznam osobine datoteke „%s“: neuspešan fstat(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:771 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:905 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: neuspešan g_rename(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s" - -#: glib/gfileutils.c:961 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi upisa: neuspešan fdopen(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:986 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "Ne mogu da upišem datoteku „%s“: neuspešan fwrite(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:1005 -#, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: neuspešan fclose(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:1123 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "Postojeća datoteka „%s“ se ne može ukloniti: neuspešan g_unlink(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:1367 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“" - -#: glib/gfileutils.c:1380 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX" - -#: glib/gfileutils.c:1849 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" - -#: glib/gfileutils.c:1854 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" - -#: glib/gfileutils.c:1859 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" - -#: glib/gfileutils.c:1902 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1923 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Simboličke veze nisu podržane" - -#: glib/giochannel.c:1162 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“: %s" - -#: glib/giochannel.c:1507 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_line_string" - -#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje" - -#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom" - -#: glib/giochannel.c:1698 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end" - -#: glib/gmappedfile.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan open(): %s" - -#: glib/gmappedfile.c:193 -#, c-format -msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "Ne mogu da mapiram datoteku „%s“: neuspešan mmap(): %s" - -#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "Greška u %d. redu, %d. znak: %s" - -#: glib/gmarkup.c:379 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Greška u %d. redu: %s" - -#: glib/gmarkup.c:483 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Uočen prazan entitet „&;“; prihvatljivi entiteti su & " < > " -"'" - -#: glib/gmarkup.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" -msgstr "" -"Ime entiteta ne može početi znakom „%s“ ; znak & započinje entitet; ako ovaj " -"znak ne označava entitet, istaknite ga pomoću &" - -#: glib/gmarkup.c:527 -#, c-format -msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr "Znak „%s“ nije dozvoljen u imenu entiteta" - -#: glib/gmarkup.c:564 -#, c-format -msgid "Entity name '%s' is not known" -msgstr "Entitet „%s“ nije poznat" - -#: glib/gmarkup.c:575 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Entitet se ne završava tačka-zapetom; najverovatnije ste koristili ampersand " -"bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa &" - -#: glib/gmarkup.c:628 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"Nisam uspeo da raščlanim „%-.*s“, što je trebalo da predstavlja cifru unutar " -"znakovne reference (na primer ê) — možda je cifra prevelika" - -#: glib/gmarkup.c:650 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Znakovna referenca „%-.*s“ ne predstavlja dozvoljeni znak" - -#: glib/gmarkup.c:665 -msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Prazna znakovna referenca; mora da sadrži cifru kao na primer ˫" - -#: glib/gmarkup.c:675 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Znakovna referenca se ne završava tačka-zapetom; najverovatnije ste " -"koristili ampersand bez namere da započnete entitet — naznačite ampersand sa " -"&" - -#: glib/gmarkup.c:761 -msgid "Unfinished entity reference" -msgstr "Nedovršena referenca entiteta" - -#: glib/gmarkup.c:767 -msgid "Unfinished character reference" -msgstr "Nedovršena znakovna referenca" - -#: glib/gmarkup.c:1053 -msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" -msgstr "Neispravan tekst u UTF-8 zapisu – predugačka sekvenca" - -#: glib/gmarkup.c:1081 -msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" -msgstr "Neispravan tekst u UTF-8 zapisu — karakter nije početni" - -#: glib/gmarkup.c:1117 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" -msgstr "Neispravan tekst u UTF-8 zapisu — „%s“ nije ispravno" - -#: glib/gmarkup.c:1155 -msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" -msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. <knjiga>)" - -#: glib/gmarkup.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"„%s“ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka „<“; ime elementa ne može " -"njime početi" - -#: glib/gmarkup.c:1263 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" -msgstr "" -"Čudan znak „%s“, a očekivao sam „>“ znak radi okončanja početne oznake " -"elementa „%s“" - -#: glib/gmarkup.c:1352 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Čudan znak „%s“, očekivao sam „=“ posle imena atributa „%s“ elementa „%s“" - -#: glib/gmarkup.c:1394 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Čudan znak „%s“, očekivao sam ili „>“ ili „/“ radi okončanja početne oznake " -"elementa „%s“, ili možda atribut; možda ste koristili neispravan znak u " -"imenu atributa" - -#: glib/gmarkup.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Čudan znak „%s“, očekivao sam početni navodnik nakon znaka jednakosti pri " -"dodeli vrednosti atributa „%s“ elementa „%s“" - -#: glib/gmarkup.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " -"begin an element name" -msgstr "" -"„%s“ nije ispravan znak nakon niza „</“; „%s“ ne može započeti ime elementa" - -#: glib/gmarkup.c:1662 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" -msgstr "" -"„%s“ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa „%s“; dozvoljeni " -"znak je „>“" - -#: glib/gmarkup.c:1673 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "Element „%s“ je zatvoren, nema trenutno otvorenih elemenata" - -#: glib/gmarkup.c:1682 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Element „%s“ je zatvoren, a trenutno otvoren element je „%s“" - -#: glib/gmarkup.c:1845 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "Dokument je prazan ili sadrži samo beline" - -#: glib/gmarkup.c:1859 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "" -"Dokument završen neočekivano neposredno nakon otvorene kosougle zagrade „<“" - -#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"Dokument završen neočekivano sa otvorenim elementima — „%s“ je poslednje " -"otvoren element" - -#: glib/gmarkup.c:1875 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"Dokument završen neočekivano, očekivao sam da naiđem na zatvorenu kosouglu " -"zagradu koja zatvara oznaku <%s/>" - -#: glib/gmarkup.c:1881 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena elementa" - -#: glib/gmarkup.c:1887 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa" - -#: glib/gmarkup.c:1892 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Dokument završen neočekivano usred početne oznake elementa." - -#: glib/gmarkup.c:1898 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Dokument završen neočekivano nakon znaka jednakosti posle imena atributa; " -"vrednost atributa nije navedena" - -#: glib/gmarkup.c:1905 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Dokument završen neočekivano usred vrednosti atributa" - -#: glib/gmarkup.c:1921 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Dokument završen neočekivano usred završne oznake elementa „%s“" - -#: glib/gmarkup.c:1927 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Dokument završen neočekivano usred primedbe ili uputa za obradu" - -#: glib/gregex.c:131 -msgid "corrupted object" -msgstr "oštećen objekat" - -#: glib/gregex.c:133 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "interna greška ili oštećen objekat" - -#: glib/gregex.c:135 -msgid "out of memory" -msgstr "nema memorije" - -#: glib/gregex.c:140 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad" - -#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje" - -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981 -msgid "internal error" -msgstr "interna greška" - -#: glib/gregex.c:162 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" -"reference na prethodno poklapanje ne mogu biti uslov za delimično poklapanje" - -#: glib/gregex.c:171 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "dostignut je limit rekurzije" - -#: glib/gregex.c:173 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "dostignut je limit broja praznih podniski karaktera" - -#: glib/gregex.c:175 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "neispravna kombinacija oznaka za novu liniju" - -#: glib/gregex.c:179 -msgid "unknown error" -msgstr "nepoznata greška" - -#: glib/gregex.c:199 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:202 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:205 -msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:212 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:215 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:218 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:221 -#, fuzzy -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom" - -#: glib/gregex.c:224 -#, fuzzy -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram" - -#: glib/gregex.c:227 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:230 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:233 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "Nedovršena znakovna referenca" - -#: glib/gregex.c:237 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "Nedovršena znakovna referenca" - -#: glib/gregex.c:241 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "Nedovršena znakovna referenca" - -#: glib/gregex.c:244 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:247 -msgid "missing terminating )" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:251 -msgid ") without opening (" -msgstr "" - -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: glib/gregex.c:258 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:261 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:264 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:267 -msgid "regular expression too large" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:270 -msgid "failed to get memory" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:273 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:276 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:279 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:282 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:285 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:288 -#, fuzzy -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "Simboličke veze nisu podržane" - -#: glib/gregex.c:291 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:294 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:297 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:300 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:303 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:306 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:309 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:312 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:315 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:318 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:321 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:324 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:327 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:330 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:333 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:338 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:342 -msgid "code overflow" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:346 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:350 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s" - -#: glib/gregex.c:1098 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrška za UTF8" - -#: glib/gregex.c:1107 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrške za UTF8 osobine" - -#: glib/gregex.c:1161 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s" - -#: glib/gregex.c:1197 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s" - -#: glib/gregex.c:2021 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "očekivana je heksadekadna cifra ili „}“" - -#: glib/gregex.c:2037 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "očekivana je heksadekadna cifra" - -#: glib/gregex.c:2077 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "nedostaje „<“ u referenci simbola" - -#: glib/gregex.c:2086 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "Nedovršena referenca simbola" - -#: glib/gregex.c:2093 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "referenca simbola je dužine nula" - -#: glib/gregex.c:2104 -msgid "digit expected" -msgstr "očekivana je cifra" - -#: glib/gregex.c:2122 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "neispravna referenca simbola" - -#: glib/gregex.c:2184 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "odlutalo završno „\\“" - -#: glib/gregex.c:2188 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "nepoznata sekvenca izbegavanja" - -#: glib/gregex.c:2198 -#, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "Greška prilikom obrade teksta za zamenu „%s“ kod karaktera %lu: %s" - -#: glib/gshell.c:70 -#, c-format -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Navod ne počinje navodnikom" - -#: glib/gshell.c:160 -#, c-format -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Neuparen navodnik u naredbi ili drugom citatu iz ljuske" - -#: glib/gshell.c:538 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "Sadržaj završen neposredno nakon „\\“ znaka. (Radi se o tekstu „%s“)" - -#: glib/gshell.c:545 -#, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Sadržaj završen pre nailaska na odgovarajući navodnik za %c. (Radi se o " -"tekstu „%s“)" - -#: glib/gshell.c:557 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "Sadržaj prazan (ili sadrži samo beline)" - -#: glib/gspawn-win32.c:283 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Neuspelo čitanje podataka iz potprocesa" - -#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Neuspelo čitanje iz podređene cevke (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:444 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Neispravno ime programa: %s" - -#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "Neispravna niska — član vektora u %d: %s" - -#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "Neispravna niska u okruženju: %s" - -#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269 -#, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Neispravna radna fascikla: %s" - -#: glib/gspawn-win32.c:791 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Neuspelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:1006 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Neočekivana greška dok su u g_io_channel_win32_poll() čitani podaci iz " -"potprocesa" - -#: glib/gspawn.c:188 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Neuspelo čitanje podataka od potprocesa (%s)" - -#: glib/gspawn.c:325 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Neočekivana greška u select() pri čitanju podataka iz potprocesa (%s)" - -#: glib/gspawn.c:408 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)" - -# za sada ovako, možda grananje, umnožavanje? viljuškanje ;-) -#: glib/gspawn.c:1196 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Neuspeo fork() (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1346 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa „%s“ (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1356 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Neuspelo preusmeravanje ulaza ili izlaza potprocesa (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1365 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Neuspeo fork() potprocesa (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1373 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Nepoznata greška pri izvršavanju potprocesa „%s“" - -#: glib/gspawn.c:1395 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Nije uspeo da pročita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)" - -#: glib/gutf8.c:1029 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Znak van opsega za UTF-8" - -#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273 -#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje" - -#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Znak van opsega za UTF-16" - -#: glib/goption.c:615 -msgid "Usage:" -msgstr "Upotreba:" - -#: glib/goption.c:615 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPCIJA...]" - -#: glib/goption.c:719 -msgid "Help Options:" -msgstr "Pomoćne opcije:" - -#: glib/goption.c:720 -msgid "Show help options" -msgstr "Prikaži opcije za pomoć" - -#: glib/goption.c:726 -msgid "Show all help options" -msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć" - -#: glib/goption.c:788 -msgid "Application Options:" -msgstr "Opcije programa:" - -#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s" - -#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega" - -#: glib/goption.c:884 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "Ne mogu da rašlanim realnu vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s" - -#: glib/goption.c:892 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "Realna vrednost dvostruke tačnosti „%s“ za %s je izvan opsega" - -#: glib/goption.c:1229 -#, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" - -#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "Nedostaje argument za %s" - -#: glib/goption.c:1766 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "Nepoznata opcija %s" - -#: glib/gkeyfile.c:358 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "" -"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među direktorijumima " -"pretrage" - -#: glib/gkeyfile.c:393 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Nije obična datoteka" - -#: glib/gkeyfile.c:401 -msgid "File is empty" -msgstr "Datoteka je prazna" - -#: glib/gkeyfile.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu " -"ili primedbu" - -#: glib/gkeyfile.c:821 -#, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "Neispravno ime grupe: %s" - -#: glib/gkeyfile.c:843 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom" - -#: glib/gkeyfile.c:869 -#, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Neispravno ime ključa: %s" - -#: glib/gkeyfile.c:896 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“" - -#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490 -#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828 -#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“" - -#: glib/gkeyfile.c:1284 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“" - -#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8" - -#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti." - -#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" -"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti." - -#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“" - -#: glib/gkeyfile.c:3474 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda" - -#: glib/gkeyfile.c:3496 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“" - -#: glib/gkeyfile.c:3638 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem." - -#: glib/gkeyfile.c:3652 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega" - -#: glib/gkeyfile.c:3685 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti." - -#: glib/gkeyfile.c:3709 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom." - -#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193 -#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691 -#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "" - -#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901 -#: gio/goutputstream.c:1085 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "" - -#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" - -#: gio/gcontenttype.c:180 -#, fuzzy -msgid "Unknown type" -msgstr "nepoznata greška" - -#: gio/gcontenttype.c:181 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "" - -#: gio/gcontenttype.c:678 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "" - -#: gio/gdatainputstream.c:310 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" - -#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: gio/gdesktopappinfo.c:606 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" - -#: gio/gdesktopappinfo.c:900 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" - -#: gio/gdesktopappinfo.c:1132 -#, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: gio/gdesktopappinfo.c:1136 -#, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" - -#: gio/gdesktopappinfo.c:1475 -#, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" - -#: gio/gdesktopappinfo.c:1550 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" - -#: gio/gdrive.c:381 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "" - -#: gio/gdrive.c:451 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426 -#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686 -#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238 -#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887 -#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427 -#, fuzzy -msgid "Operation not supported" -msgstr "Simboličke veze nisu podržane" - -#. Translators: This is an error message when trying to find the -#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075 -#: gio/glocalfile.c:1088 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:2023 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133 -msgid "Target file exists" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:2049 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:2861 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:2954 -#, fuzzy -msgid "Trash not supported" -msgstr "Simboličke veze nisu podržane" - -#: gio/gfile.c:3003 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:5093 -#, fuzzy -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“" - -#: gio/gfileenumerator.c:205 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" - -#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271 -#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" - -#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" - -#: gio/gfileicon.c:144 -msgid "file" -msgstr "" - -#: gio/gfileicon.c:145 -#, fuzzy -msgid "The file containing the icon" -msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno" - -#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 -#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" - -#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" - -#: gio/gfileinputstream.c:383 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" - -#: gio/gfileoutputstream.c:460 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" - -#: gio/ginputstream.c:202 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" - -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" - -#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Neispravno ime ključa: %s" - -#: gio/glocalfile.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:1108 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "" - -#: gio/glocalfile.c:1126 -msgid "Can't rename file, filename already exist" -msgstr "" - -#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032 -#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#, fuzzy -msgid "Invalid filename" -msgstr "Neispravno ime domaćina" - -#: gio/glocalfile.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:1272 -msgid "Can't open directory" -msgstr "" - -#: gio/glocalfile.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:1696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:1719 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:1740 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" - -#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" - -#: gio/glocalfile.c:1873 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:2007 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:2036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" - -#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:2119 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" - -#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" - -#: gio/glocalfile.c:2165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfile.c:2179 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:716 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:723 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:730 -#, fuzzy -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa" - -#: gio/glocalfileinfo.c:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1526 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1741 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1759 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796 -#, c-format -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1896 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925 -#: gio/glocalfileinfo.c:1936 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "Greška u %d. redu: %s" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1915 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2063 -#, c-format -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2086 -#, c-format -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "Simboličke veze nisu podržane" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 -#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfilemonitor.c:198 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:679 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:684 -#, fuzzy -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "Nije obična datoteka" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:696 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "" - -#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" - -#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555 -#, fuzzy -msgid "Invalid seek request" -msgstr "Neispravno ime ključa: %s" - -#: gio/gmemoryinputstream.c:521 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "" - -#: gio/gmemoryoutputstream.c:288 -msgid "Reached maximum data array limit" -msgstr "" - -#: gio/gmemoryoutputstream.c:323 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "" - -#: gio/gmemoryoutputstream.c:339 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:360 -msgid "mount doesn't implement unmount" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:435 -msgid "mount doesn't implement eject" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:517 -msgid "mount doesn't implement remount" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:601 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "" - -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:690 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "" - -#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" - -#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" - -#: gio/gthemedicon.c:210 -msgid "name" -msgstr "" - -#: gio/gthemedicon.c:211 -#, fuzzy -msgid "The name of the icon" -msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno" - -#: gio/gthemedicon.c:222 -msgid "names" -msgstr "" - -#: gio/gthemedicon.c:223 -msgid "An array containing the icon names" -msgstr "" - -#: gio/gthemedicon.c:248 -msgid "use default fallbacks" -msgstr "" - -#: gio/gthemedicon.c:249 -msgid "" -"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " -"characters. Ignores names after the first if multiple names are given." -msgstr "" - -#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221 -#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" - -#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436 -#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "Greška u %d. redu: %s" - -#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816 -msgid "Filesystem root" -msgstr "" - -#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" - -#: gio/gvolume.c:439 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" - -#: gio/gwin32appinfo.c:277 -msgid "Can't find application" -msgstr "" - -#: gio/gwin32appinfo.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" - -#: gio/gwin32appinfo.c:349 -#, fuzzy -msgid "URIs not supported" -msgstr "Simboličke veze nisu podržane" - -#: gio/gwin32appinfo.c:371 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" - -#: gio/gwin32appinfo.c:383 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" - -#: tests/gio-ls.c:27 -msgid "do not hide entries" -msgstr "" - -#: tests/gio-ls.c:29 -msgid "use a long listing format" -msgstr "" - -#: tests/gio-ls.c:37 -#, fuzzy -msgid "[FILE...]" -msgstr "[OPCIJA...]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating backup link: %s" -#~ msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" - -#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: neuspešan fork(): %s" - -#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: neuspešan waitpid(): %s" - -#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: neuspešan chmod(): %s" - -#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: potproces okončan signalom: %s" - -#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" -#~ msgstr "Ne mogu da promenim ovlašćenja datoteke: potproces silom okončan" - -#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -#~ msgstr "Nije podržano pretvaranje iz skupa znakova „%s“ u skup „%s“" - -#~ msgid "Incorrect message size" -#~ msgstr "Neispravna veličina poruke" - -#~ msgid "Socket error" -#~ msgstr "Mrežna greška" - -#~ msgid "Channel set flags unsupported" -#~ msgstr "Nepodržana podešavanja kanala" |