diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-01-07 16:58:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-01-07 16:58:16 +0000 |
commit | 3d1e4844bbd4b0d68d92db112440dd8df1f6db4c (patch) | |
tree | 0f43710b550afce7d07c09aa81c9f7cdbc0ab841 /po/sk.po | |
parent | 117ae23f5d09ed22a7c0202e9760260b46d9afd5 (diff) |
2.6.1GLIB_2_6_1
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 09:16+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -52,37 +52,37 @@ msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'" -#: glib/gconvert.c:1600 +#: glib/gconvert.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' nie je absolútne URI súborovej schémy" -#: glib/gconvert.c:1610 +#: glib/gconvert.c:1611 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI lokálneho súboru '%s' nesmie obsahovať '#'" -#: glib/gconvert.c:1627 +#: glib/gconvert.c:1628 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' je neplatné" -#: glib/gconvert.c:1639 +#: glib/gconvert.c:1640 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI hostiteľa '%s' je neplatné." -#: glib/gconvert.c:1655 +#: glib/gconvert.c:1656 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' obsahuje neplatné zadané znaky" -#: glib/gconvert.c:1748 +#: glib/gconvert.c:1750 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1760 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neplatné meno hostiteľa" @@ -91,57 +91,57 @@ msgstr "Neplatné meno hostiteľa" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Chyba pri otváraní priečinku'%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:502 glib/gfileutils.c:570 +#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa alokovať %lu bajtov pre načítanie súboru \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:515 +#: glib/gfileutils.c:503 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:592 +#: glib/gfileutils.c:580 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724 +#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:656 +#: glib/gfileutils.c:644 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:688 +#: glib/gfileutils.c:676 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s" -#: glib/gfileutils.c:1012 +#: glib/gfileutils.c:1003 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1026 +#: glib/gfileutils.c:1017 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1049 +#: glib/gfileutils.c:1040 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1425 +#: glib/gfileutils.c:1416 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1446 +#: glib/gfileutils.c:1437 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolické odkazy nepodporované" @@ -504,41 +504,41 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" -#: glib/goption.c:402 +#: glib/goption.c:405 msgid "Usage:" msgstr "" -#: glib/goption.c:402 +#: glib/goption.c:405 msgid "[OPTION...]" msgstr "" -#: glib/goption.c:491 +#: glib/goption.c:494 msgid "Help Options:" msgstr "" -#: glib/goption.c:491 +#: glib/goption.c:494 msgid "Show help options" msgstr "" -#: glib/goption.c:495 +#: glib/goption.c:498 msgid "Show all help options" msgstr "" -#: glib/goption.c:544 +#: glib/goption.c:547 msgid "Application Options:" msgstr "" -#: glib/goption.c:583 +#: glib/goption.c:586 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgstr "" -#: glib/goption.c:593 +#: glib/goption.c:596 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "" -#: glib/goption.c:1313 +#: glib/goption.c:1323 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" |