diff options
author | Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org> | 2003-01-06 11:21:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org> | 2003-01-06 11:21:01 +0000 |
commit | 2a624af69cbbfa9c331e0a121ce6624b05af75b8 (patch) | |
tree | 018652a4c857a4edd561ee187e333533db66e603 /po/ru.po | |
parent | b123bcf25cbdd5afb116d5ce70a3d4379335af9d (diff) |
ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 186 |
1 files changed, 90 insertions, 96 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-11 10:57+0300\n" +"Project-Id-Version: glib 2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-03 10:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-23 11:38+0300\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \ # glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
# glib/gutf8.c:1320
-#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295 -#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907 -#: glib/gutf8.c:1352 +#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1294 +#: glib/giochannel.c:1336 glib/giochannel.c:2178 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gutf8.c:1320 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "" "Недопустимая последовательность байтов для преобразования содержится во " @@ -38,16 +38,16 @@ msgstr "" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
-#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302 -#: glib/giochannel.c:2191 +#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1301 +#: glib/giochannel.c:2190 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s" # glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
# glib/gutf8.c:1316
-#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 -#: glib/gutf8.c:1348 +#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +#: glib/gutf8.c:1316 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Неполный символ содержится в конце входной строки" @@ -62,16 +62,14 @@ msgstr "" #: glib/gconvert.c:1633 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" -msgstr "" -"Идентификатор URI \"%s\" не является абсолютным идентификатором при " +msgstr "Идентификатор URI \"%s\" не является абсолютным идентификатором при " "использовании файловой схемы" # glib/gconvert.c:1603
#: glib/gconvert.c:1643 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "" -"Идентификатор URI \"%s\" локального файла не может включать символ \"#\"" +msgstr "Идентификатор URI локального файла \"%s\" не может включать символ \"#\"" # glib/gconvert.c:1620
#: glib/gconvert.c:1660 @@ -109,92 +107,92 @@ msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога \"%s\": %s" # glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 +#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Не удалось распределить %lu байтов для прочтения файла \"%s\"" # glib/gfileutils.c:348
-#: glib/gfileutils.c:395 +#: glib/gfileutils.c:348 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Произошла ошибка при чтении файла \"%s\": %s" # glib/gfileutils.c:426
-#: glib/gfileutils.c:471 +#: glib/gfileutils.c:424 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Произошёл сбой при чтении из файла \"%s\": %s" # glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
-#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 +#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s" # glib/gfileutils.c:479
-#: glib/gfileutils.c:532 +#: glib/gfileutils.c:485 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" -"Произошёл сбой при получении аттрибутов файла \"%s\": сбой в функции fstat" -"(): %s" +"Произошёл сбой при получении аттрибутов файла \"%s\": сбой в функции fstat(): " +"%s" # glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:558 +#: glib/gfileutils.c:511 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s" # glib/gfileutils.c:712
-#: glib/gfileutils.c:765 +#: glib/gfileutils.c:718 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Шаблон \"%s\" недопустим: он не должен содержать \"%s\"" # glib/gfileutils.c:724
-#: glib/gfileutils.c:777 +#: glib/gfileutils.c:730 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Шаблон \"%s\" не заканчивается на XXXXXX" # glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:798 +#: glib/gfileutils.c:751 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Произошёл сбой при создании файла \"%s\": %s" # glib/giochannel.c:1110
-#: glib/giochannel.c:1123 +#: glib/giochannel.c:1122 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается" # glib/giochannel.c:1114
-#: glib/giochannel.c:1127 +#: glib/giochannel.c:1126 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s" # glib/giochannel.c:1460
-#: glib/giochannel.c:1472 +#: glib/giochannel.c:1471 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции " "g_io_channel_read_line_string" # glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
-#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862 +#: glib/giochannel.c:1518 glib/giochannel.c:1775 glib/giochannel.c:1861 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "В буфере чтения остались непреобразованные данные" +msgstr "Непреобразованные данные остались в буфере чтения " # glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
-#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676 +#: glib/giochannel.c:1598 glib/giochannel.c:1675 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Канал закрывается на неполном символе" # glib/giochannel.c:1647
-#: glib/giochannel.c:1662 +#: glib/giochannel.c:1661 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции " @@ -203,13 +201,18 @@ msgstr "" # glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 msgid "Incorrect message size" -msgstr "Размер сообщения является неправильным" +msgstr "Размер сообщения не является правильным" # glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
-#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087 +#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098 msgid "Socket error" msgstr "Произошла ошибка сокета" +# glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298 +msgid "Channel set flags unsupported" +msgstr "Набор флагов канала не поддерживается" + # glib/gmarkup.c:219
#: glib/gmarkup.c:222 #, c-format @@ -227,8 +230,8 @@ msgstr "Произошла ошибка в строке %d: %s" msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"Пустая сущность \"&;\" найдена; допустимыми сущностями являются: & " -"" < > '" +"Обнаружена пустая сущность \"&;\"; допустимыми сущностями являются: & " " +"< > '" # glib/gmarkup.c:392
#: glib/gmarkup.c:395 @@ -238,9 +241,9 @@ msgid "" "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" -"Символ \"%s\" недопустим в начале имени сущности; символ \"&\" начинает " -"последовательность; если этот символ не должен быть частью сущности, то " -"экранируйте его сущностью &" +"Символ \"%s\" недопустим в начале имени сущности; символ \"&\" " +"начинает последовательность; если этот символ не должен быть частью " +"сущности, то экранируйте его сущностью &" # glib/gmarkup.c:428
#: glib/gmarkup.c:431 @@ -270,8 +273,8 @@ msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Произошёл сбой при разборе строки \"%s\", где должно быть число внутри " -"ссылки на символ (ê например): возможно, номер слишком велик" +"Произошёл сбой при разборе строки \"%s\", где должно быть число внутри ссылки " +"на символ (ê например): возможно, номер слишком велик" # glib/gmarkup.c:553
#: glib/gmarkup.c:556 @@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "Ссылка на символ не закончена" # glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "Текст кодирован как UTF-8 недопустимым образом" +msgstr "Текст закодирован как UTF-8 недопустимым образом" # glib/gmarkup.c:932
#: glib/gmarkup.c:955 @@ -320,7 +323,7 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"\"%s\" является недопустим символом, следующим за символом \"<\"; этот " +"Символ \"%s\" является недопустим символом, следующим за символом \"<\"; этот " "символ не может начинать имя элемента" # glib/gmarkup.c:1033
@@ -330,7 +333,7 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"Странный символ \"%s\", ожидался символ \">\" для закрытия начального тэга " +"Встретился лишний символ \"%s\", ожидался символ \">\" для закрытия начального тэга " "элемента \"%s\"" # glib/gmarkup.c:1120
@@ -339,8 +342,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Встретился лишний символ \"%s\", ожидался символ \"=\" после имени атрибута " -"\"%s\" элемента \"%s\"" +"Встретился лишний символ \"%s\", ожидался символ \"=\" после имени атрибута \"%s\" " +"элемента \"%s\"" # glib/gmarkup.c:1161
#: glib/gmarkup.c:1185 @@ -350,9 +353,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Встретился лишний символ \"%s\", ожидались символы \">\" или \"/\" для " -"закрытия начального тэга элемента \"%s\" или дополнительный атрибут; " -"возможно, был использован недопустимый символ в имени атрибута" +"Встретлся лишний символ \"%s\", ожидались символы \">\" или \"/\" для закрытия " +"начального тэга элемента \"%s\" или дополнительный атрибут; возможно, был " +"использован недопустимый символ в имени атрибута" # glib/gmarkup.c:1244
#: glib/gmarkup.c:1268 @@ -361,8 +364,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Встретился лишний символ \"%s\", ожидалась открывающая двойная кавычка после " -"знака равенства при присваивании значения атрибуту \"%s\" элемента \"%s\"" +"Встретился лишний символ \"%s\", ожидалась открывающая двойная кавычка после знака " +"равенства при присваивании значения атрибуту \"%s\" элемента \"%s\"" # glib/gmarkup.c:1384
#: glib/gmarkup.c:1408 @@ -371,8 +374,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -"\"%s\" является недопустимым символом при следовании за символами \"</\"; " -"символ \"%s\" не может начинать имя элемента" +"Символ \"%s\" является недопустимым символом при следовании за символами \"</\"; символ " +"\"%s\" не может начинать имя элемента" # glib/gmarkup.c:1422
#: glib/gmarkup.c:1446 @@ -381,7 +384,7 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -"\"%s\" является недопустимым символом при закрытии имени элемента \"%s\"; " +"Символ \"%s\" является недопустимым символом при закрытии имени элемента \"%s\"; " "допутимым символом является \">\"" # glib/gmarkup.c:1433
@@ -470,89 +473,88 @@ msgstr "" # glib/gmarkup.c:1654
#: glib/gmarkup.c:1693 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" +msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри комментария или инструкции обработки" # glib/gshell.c:71
-#: glib/gshell.c:72 +#: glib/gshell.c:71 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Текст в кавычках не начинается с символа кавычки" # glib/gshell.c:161
-#: glib/gshell.c:162 +#: glib/gshell.c:161 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Несоответствующая кавычка в командной строке или ином тексте оболочки" +msgstr "Обнаружена несоответствующая кавычка в командной строке или ином тексте оболочки" # glib/gshell.c:529
-#: glib/gshell.c:530 +#: glib/gshell.c:529 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Текст закончился сразу после символа \"\\\". (Текст был \"%s\")" # glib/gshell.c:536
-#: glib/gshell.c:537 +#: glib/gshell.c:536 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Текст закончился перед соответствующей кавычкой для %c. (Текст был \"%s\")" # glib/gshell.c:548
-#: glib/gshell.c:549 +#: glib/gshell.c:548 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)" # glib/gspawn-win32.c:214
-#: glib/gspawn-win32.c:208 +#: glib/gspawn-win32.c:206 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из процесса-потомка" # glib/gspawn-win32.c:365
-#: glib/gspawn-win32.c:336 +#: glib/gspawn-win32.c:334 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"Произошла непредвиденная ошибка в функции g_io_channel_win32_poll() при " -"чтении данных из процесса-потомка" +"Произошла непредвиденная ошибка в функции g_io_channel_win32_poll() при чтении данных " +"из процесса-потомка" # glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
-#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961 +#: glib/gspawn-win32.c:703 glib/gspawn.c:960 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из канала потомка (%s)" # glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:784 +#: glib/gspawn-win32.c:781 msgid "Failed to execute helper program" msgstr "Произошёл сбой при выполнении вспомогательной программы" # glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
-#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166 +#: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Произошёл сбой при смене каталога \"%s\" (%s)" # glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:826 +#: glib/gspawn-win32.c:823 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Произошёл сбой при выполнении процесса-потомка (%s)" # glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
-#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297 +#: glib/gspawn-win32.c:866 glib/gspawn.c:1296 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "" -"Произошёл сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)" +msgstr "Произошёл сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)" # glib/gspawn.c:161
-#: glib/gspawn.c:167 +#: glib/gspawn.c:166 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Произошёл сбой при чтении данных из процесса-потомка (%s)" # glib/gspawn.c:293
-#: glib/gspawn.c:299 +#: glib/gspawn.c:298 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" @@ -560,69 +562,61 @@ msgstr "" "процесса-потомка (%s)" # glib/gspawn.c:376
-#: glib/gspawn.c:382 +#: glib/gspawn.c:381 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Произошла непредвиденная ошибка в функции waitpid() (%s)" # glib/gspawn.c:979
-#: glib/gspawn.c:1026 +#: glib/gspawn.c:1025 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Произошёл сбой при ответвлении (%s)" # glib/gspawn.c:1129
-#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1175 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Произошёл сбой при выполнении процесса-потомка \"%s\" (%s)" # glib/gspawn.c:1139
-#: glib/gspawn.c:1186 +#: glib/gspawn.c:1185 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" -"Произошёл сбой при перенаправлении вывода или ввода процесса-потомка (%s)" +msgstr "Произошёл сбой при перенаправлении вывода или ввода процесса-потомка (%s)" # glib/gspawn.c:1148
-#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1194 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Произошёл сбой при ответвлении процесса-потомка (%s)" # glib/gspawn.c:1156
-#: glib/gspawn.c:1203 +#: glib/gspawn.c:1202 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка \"%s\"" # glib/gspawn.c:1178
-#: glib/gspawn.c:1225 +#: glib/gspawn.c:1224 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "" -"Произошёл сбой при чтении нужного количества данных из канала процесса-" -"потомка (%s)" +msgstr "Произошёл сбой при чтении нужного количества данных из канала процесса-потомка (%s)" # glib/gutf8.c:950
-#: glib/gutf8.c:982 +#: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-8" # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
-#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221 -#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458 +#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" -"Недопустимая последовательность для преобразования находится во входной " -"строке" +"Недопустимая последовательность для преобразования обнаружена во входной строке" # glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
-#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 +#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16" - -# glib/giowin32.c:1290
-#~ msgid "Channel set flags unsupported" -#~ msgstr "Набор флагов канала не поддерживается" |