diff options
author | Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> | 2001-11-01 13:45:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Marius Andreiana <mandreiana@src.gnome.org> | 2001-11-01 13:45:55 +0000 |
commit | 5e70b13b2a0cbe3cfd62e2c99815aa45ac7f48ad (patch) | |
tree | 1eaff6bec5c6146949d06eade5ab7272985f2f66 /po/ro.po | |
parent | 24915b9a10e21b38dceaf3c493d117c79509990d (diff) |
Added ro (Romanian) to ALL_LINGUAS added
2001-11-01 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
* configure.in: Added ro (Romanian) to ALL_LINGUAS
* po/ro.po: added
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 460 |
1 files changed, 460 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..b8b4ab53b --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# glib2 +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib 1.3.10\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n" +"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Română <ro@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: glib/gconvert.c:202 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Conversia de la setul de caractere '%s' la '%s' nu este suportată" + +#: glib/gconvert.c:206 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la '%s' la '%s': %s" + +#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282 +#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2164 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gutf8.c:1321 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în intrarea de conversie" + +#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289 +#: glib/giochannel.c:2176 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s" + +#: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +#: glib/gutf8.c:1317 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Secvenţă parţială de caractere la sfârşitul intrării" + +#: glib/gconvert.c:547 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Nu pot converti rezerva '%s' la setul de caractere '%s'" + +#: glib/gconvert.c:1261 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "URI-ul '%s' nu este un URI absolut folosind schema fişierului" + +#: glib/gconvert.c:1271 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "URI-ul fişierului local '%s' nu poate include un '#'" + +#: glib/gconvert.c:1288 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI-ul '%s' este invalid" + +#: glib/gconvert.c:1297 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "Hostname-ul URI-ului '%s' conţine caractere escaped invalide" + +#: glib/gconvert.c:1313 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI-ul '%s' conţine caractere escaped invalide" + +#: glib/gconvert.c:1356 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Numele căii '%s' nu este o cale absolută" + +#: glib/gconvert.c:1370 +msgid "Invalid byte sequence in hostname" +msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în hostname" + +#: glib/gfileutils.c:309 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Eşuare la citirea din fişierul '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:420 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "Eşuare la obtinerea atributelor fişierului '%s': fstat() a eşuat: %s" + +#: glib/gfileutils.c:446 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': fdopen() a eşuat: %s" + +#: glib/gfileutils.c:655 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Şablonul '%s' este invalid, n-ar trebui să conţină un '%s'" + +#: glib/gfileutils.c:667 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Şablonul '%s' nu se termină cu XXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Eşuare la crearea fişierului '%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1110 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Conversia din setul de caractere '%s' la '%s' nu este suportată" + +#: glib/giochannel.c:1114 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la '%s' la '%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1461 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "Nu pot face o citire brută în g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1508 glib/giochannel.c:1762 glib/giochannel.c:1848 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Date neconvertite rămase în memoria tampon pentru citire" + +#: glib/giochannel.c:1588 glib/giochannel.c:1662 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Canalul se termină într-un caracter parţial" + +#: glib/giochannel.c:1648 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "Nu pot face o citire brută în g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "Marime mesaj incorectă" + +#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 +msgid "Socket error" +msgstr "Eroare socket" + +#: glib/giowin32.c:1277 +msgid "Channel set flags unsupported" +msgstr "Setare flaguri canal nesuportată" + +#: glib/gmarkup.c:216 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Eroare la linia %d caracterul %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:300 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Eroare la linia %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:379 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "Entitate goală '&;' văzută; entităţile valide sunt: & " < > '" + +#: glib/gmarkup.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "Caracterul '%s' nu este valid la începutul numelui entităţii; caracterul '&' " +"începe o entitate; dacă acest ampersand nu ar trebui să fie o entitate folosiţi &" + +#: glib/gmarkup.c:425 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Caracterul '%s' nu este valid înăuntrul unui nume de entitate" + +#: glib/gmarkup.c:469 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Numele entităţii '%s' nu este cunoscut" + +#: glib/gmarkup.c:479 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "Entitatea nu s-a terminat cu punct şi virgulă; probabil că aţi folosit " +"un caracter ampersand fără intenţia de a începe o entitate - folosiţi &" + +#: glib/gmarkup.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "Eşuare la parsarea '%s', care ar fi trebui să fie o cifră într-un referinţă " +"caracter (de exemplu ê) - poate cifra este prea mare" + +#: glib/gmarkup.c:550 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "Referinţa caracter '%s' nu codează un caracter permis" + +#: glib/gmarkup.c:567 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Referinţă caracter goală; ar trebui să includă o cifra precum dž" + +#: glib/gmarkup.c:577 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "Referinţa caracter nu s-a terminat cu punct şi virgulă; probabil că aţi folosit " +"un caracter ampersand fără intenţia de a începe o entitate - folosiţi &" + +#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Text codat UTF-8 invalid" + +#: glib/gmarkup.c:922 +msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" +msgstr "Documentul trebuie să înceapă cu un element (e.g. <carte>)" + +#: glib/gmarkup.c:960 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "'%s' nu este un caracter valid care urmează dupa caracterul '<'; nu poate să " +"înceapă un nume element" + +#: glib/gmarkup.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "Caracter '%s' ciudat, aşteptam un '>' pentru a termina tagul de început al " +"elementului '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1110 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "Caracter '%s' ciudat, aşteptam un '=' după numele atributului '%s' al " +"elementului '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1151 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "Caracter '%s' ciudat, aşteptam un '>' sau '/' pentru a termina tagul de început al " +"elementului '%s', sau opţional un atribut; poate aţi folosit un caracter invalid în " +"numele atributului" + +#: glib/gmarkup.c:1224 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "Caracter '%s' ciudat, aşteptam ghilimele de început după semnul egal pentru " +"a da valoarea atributului '%s' al elementului '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1351 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " +"begin an element name" +msgstr "'%s' nu este un caracter valid urmând caracterelor '</'; '%s' nu poate " +"să înceapă un nume de element" + +#: glib/gmarkup.c:1388 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "Elementul '%s' a fost închis, nici un element nu este curent deschis" + +#: glib/gmarkup.c:1397 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "Elementul '%s' a fost închis, dar elementul deschis curent este '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "'%s' nu este un caracter valid urmând închiderea elementului '%s'; caracterul " +"permis este '>'" + +#: glib/gmarkup.c:1541 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Documentul era gol sau conţinea doar spaţiu alb" + +#: glib/gmarkup.c:1555 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat imediat dupa un caracter '<'" + +#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat cu elemente încă deschise - '%s' a fost ultimul " +"element deschis" + +#: glib/gmarkup.c:1571 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat, mă aşteptat să vad un caracter '>' care " +"să termine tagul <%s/>" + +#: glib/gmarkup.c:1577 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în numele unui element" + +#: glib/gmarkup.c:1582 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în numele unui atribut" + +#: glib/gmarkup.c:1587 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat într-un tag deschidere element" + +#: glib/gmarkup.c:1593 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat după semnul egal ce urma un nume " +"atribut; nici o valoare pentru atribut" + +#: glib/gmarkup.c:1599 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în valoarea unui atribut" + +#: glib/gmarkup.c:1614 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat în tagul închidere pentru elementul '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1620 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "Documentul s-a terminat neaşteptat într-un comentariu sau instrucţiune de procesare" + +#: glib/gshell.c:69 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Textul citat nu începe cu semnul de citare" + +#: glib/gshell.c:159 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "Semn de întrebare nepotrivit în linia de comandă sau alt text citat de shell" + +#: glib/gshell.c:526 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" +msgstr "Textul s-a terminal imediat după un caracter '' (textul era '%s')" + +#: glib/gshell.c:533 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "Textul s-a terminal înainte de găsirea ghilimelei pentru %c (textul era '%s')" + +#: glib/gshell.c:545 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Textul era gol (sau conţinea doar spaţiu alb)" + +#: glib/gspawn-win32.c:212 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Eşuare la citirea datelor de la procesul copil" + +#: glib/gspawn-win32.c:361 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "Eroare neaşteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor din " +"procesul copil" + +#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Eşuare la citirea datelor din conectorul pipe copil (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Eşuare la schimbarea directorului '%s' (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Eşuare la execuţia procesului copil (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Eşuare la crearea conectorului pipe pentru comunicare cu procesul copil (%s)" + +#: glib/gspawn.c:159 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Eşuare la citirea datelor din procesul copil (%s)" + +#: glib/gspawn.c:290 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "Eroare neaşteptată în select() la citirea datelor din procesul copil (%s)" + +#: glib/gspawn.c:373 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Eroare neaşteptată în waitpid() (%s)" + +#: glib/gspawn.c:972 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Eşuare la fork (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1131 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Eşuare la redirectarea ieşirii sau intrării a procesului copil (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1140 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Eşuare la fork a procesului copil (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1148 +msgid "Unknown error executing child process" +msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului copil" + +#: glib/gspawn.c:1169 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "Eşuare la citire date suficiente din PID-ul conectorul pipe copil (%s)" + +#: glib/gutf8.c:950 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Caracterul în afara domeniului UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +#: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Secvenţă invalidă în conversia intrării" + +#: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Caracterul în afara domeniului UTF-16" |