diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-01-07 16:58:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-01-07 16:58:16 +0000 |
commit | 3d1e4844bbd4b0d68d92db112440dd8df1f6db4c (patch) | |
tree | 0f43710b550afce7d07c09aa81c9f7cdbc0ab841 /po/nn.po | |
parent | 117ae23f5d09ed22a7c0202e9760260b46d9afd5 (diff) |
2.6.1GLIB_2_6_1
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 21:31+0000\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -50,37 +50,37 @@ msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Kan ikkje konvertera tilbakefall «%s» til kodesett «%s»" -#: glib/gconvert.c:1600 +#: glib/gconvert.c:1601 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI-en «%s» er ikkje ein absolutt URI som brukar «file»-skjemaet" -#: glib/gconvert.c:1610 +#: glib/gconvert.c:1611 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Den lokale fil-URIen «%s» kan ikkje innehalda ein «#»" -#: glib/gconvert.c:1627 +#: glib/gconvert.c:1628 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URIen «%s» er ugyldig" -#: glib/gconvert.c:1639 +#: glib/gconvert.c:1640 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» er ugyldig" -#: glib/gconvert.c:1655 +#: glib/gconvert.c:1656 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn" -#: glib/gconvert.c:1748 +#: glib/gconvert.c:1750 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: glib/gconvert.c:1760 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ugyldig vertsnamn" @@ -89,57 +89,57 @@ msgstr "Ugyldig vertsnamn" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:502 glib/gfileutils.c:570 +#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje allokera %lu byte for å lesa «%s»" -#: glib/gfileutils.c:515 +#: glib/gfileutils.c:503 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:592 +#: glib/gfileutils.c:580 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa frå fila «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724 +#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:656 +#: glib/gfileutils.c:644 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s»: fstat() feila: %s" -#: glib/gfileutils.c:688 +#: glib/gfileutils.c:676 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s" -#: glib/gfileutils.c:1012 +#: glib/gfileutils.c:1003 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1026 +#: glib/gfileutils.c:1017 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Malfila «%s» er ikkje avslutta med XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1049 +#: glib/gfileutils.c:1040 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1425 +#: glib/gfileutils.c:1416 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa den symolske lenkja «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1446 +#: glib/gfileutils.c:1437 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta" @@ -508,41 +508,41 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" -#: glib/goption.c:402 +#: glib/goption.c:405 msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" -#: glib/goption.c:402 +#: glib/goption.c:405 msgid "[OPTION...]" msgstr "[VAL...]" -#: glib/goption.c:491 +#: glib/goption.c:494 msgid "Help Options:" msgstr "Hjelpeval:" -#: glib/goption.c:491 +#: glib/goption.c:494 msgid "Show help options" msgstr "Vis hjelpeval" -#: glib/goption.c:495 +#: glib/goption.c:498 msgid "Show all help options" msgstr "Vis alle hjelpevala" -#: glib/goption.c:544 +#: glib/goption.c:547 msgid "Application Options:" msgstr "Programval:" -#: glib/goption.c:583 +#: glib/goption.c:586 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til «--%s»" -#: glib/goption.c:593 +#: glib/goption.c:596 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" -#: glib/goption.c:1313 +#: glib/goption.c:1323 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjend val «%s»" |