summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-08-25 05:02:57 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-08-25 05:02:57 +0000
commit7f014a1ff311ee81af2a6154d634acf8fefd8c79 (patch)
tree719e65c05fc6b06a35472d27b809be65f1be7387 /po/ne.po
parentadde08145a18a8722593c5a3a5130446b67d93ff (diff)
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po771
1 files changed, 516 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 842013566..b8718e0e4 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,258 +1,519 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib package.
# Laxmi Pd. Khatiwada <laxmi@mpp.org.np>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-13 04:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-05 21:51+0545\n"
-"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada <laxmi@mpp.org.np>\n"
-"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: glib/gconvert.c:402
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "समूह '%s' बाट '%s' मा बदलने सुबिधा छैन"
-
-#: glib/gconvert.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' बाट '%s'मा अनुवादक खुलेन "
-
-#: glib/gconvert.c:604
-#: glib/gconvert.c:891
-#: glib/giochannel.c:1315
-#: glib/giochannel.c:1357
-#: glib/giochannel.c:2199
-#: glib/gutf8.c:910
-#: glib/gutf8.c:1355
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "अनुवादन निवेशमा बाइट शृङ्खला अस्वीकृत"
-
-#: glib/gconvert.c:609
-#: glib/gconvert.c:824
-#: glib/giochannel.c:1322
-#: glib/giochannel.c:2211
-#, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr " %s अनुवाद क्रममा गल्ती:"
-
-#: glib/gconvert.c:627
-#: glib/gutf8.c:906
-#: glib/gutf8.c:1106
-#: glib/gutf8.c:1247
-#: glib/gutf8.c:1351
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "निवेशको अन्त्यमा अर्धवर्ण शृङ्खला"
-
-#: glib/gconvert.c:800
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "कोड सेट '%s'पछाडिको '%s'मा परिवर्तन गर्न सकिएन"
-
-#: glib/gconvert.c:1497
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
-msgstr "युआरआइ '%s'नमुना फाइल बमोजिम वास्तविक युआरआइ होइन"
-
-#: glib/gconvert.c:1507
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr " स्थानीय युआरआइ '%s'फाइल '#'मा समावेश छैन"
-
-#: glib/gconvert.c:1524
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "युआरआइ '%s'अबैध छ "
-
-#: glib/gconvert.c:1536
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "युआरआइ '%s'को मुख्य नाम अबैध छ"
-
-#: glib/gconvert.c:1552
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "युआरआइ '%s'मा अबैध वर्ण देखिन्छ"
-
-#: glib/gconvert.c:1622
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "मार्ग-नाम '%s' वास्तबिक मार्ग होइन"
-
-#: glib/gconvert.c:1632
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "मुख्य नाम अबैध छ"
-
-#: glib/gdir.c:83
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "निर्देशिका खोल्ने क्रममा '%s': %s गल्ती"
-
-#: glib/gfileutils.c:393
-#: glib/gfileutils.c:458
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "पढ्नलाई %lu bytes, फाइल \"%s\" छुट्याउन सकिएन"
-
-#: glib/gfileutils.c:404
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "'%s' फाइल पढ्नेक्रममा त्रुटी : %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:480
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:527
-#: glib/gfileutils.c:595
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:541
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "'%s'फाइलको खाका भेटिएन : एफस्टाट() असफल: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:567
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:779
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "'%s'ढाँचा अबैध, '%s'पाइएन"
-
-#: glib/gfileutils.c:791
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
-msgstr "'%s'ढाँचा XXXXXX मा समाप्त हुँदैन"
-
-#: glib/gfileutils.c:812
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
-
-#: glib/gfileutils.c:1153
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s सांकेतिक सम्बन्ध पढ्न असफल"
-
-#: glib/gfileutils.c:1172
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "सांकेतिक सम्बन्धलाई स्वीकारिएन "
-
-#: glib/giochannel.c:1143
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "वर्ण समूह `%s' बाट `%s'मा परिवर्तन गर्न टेवा पुगेन"
-
-#: glib/giochannel.c:1147
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
-msgstr "अनुवादक `%s' बाट `%s' मा खुल्न सकेन : %s"
-
-#: glib/giochannel.c:1492
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_हरफ_शृङ्खला सालाखाला रुपमा पढ्न असफल "
-
-#: glib/giochannel.c:1539
-#: glib/giochannel.c:1796
-#: glib/giochannel.c:1882
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "अपरिवर्तित तथ्याङ्क अस्थायी पढाइमा छाडिदेऊ"
-
-#: glib/giochannel.c:1619
-#: glib/giochannel.c:1696
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "अर्ध-वर्णमा मार्ग टुङ्गिन्छ"
-
-#: glib/giochannel.c:1682
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_अन्त्य_मा सालाखाला रुपमा पढ्न असफल"
-
-#: glib/gmarkup.c:223
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "लाइन %d वर्ण %d: %s मा गल्ती"
-
-#: glib/gmarkup.c:307
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "लाइन %d: %s मा गल्ती"
-
-#: glib/gmarkup.c:412
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "सम्पूर्ण '&;'खाली देखिन्छ; सम्पूर्ण बैध प्रविष्टिहरु : &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; हुन्"
-
-#: glib/gmarkup.c:422
-#, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
-msgstr "समस्त नामको सुरूमा वर्ण '%s' बैध हुँदैन ; & वर्णले स‌म्पूर्णता सुरु गर्छ ; अविभाज्य संपूर्णता भेटिएन भने ,छाडिदेऊ"
-
-#: glib/gmarkup.c:458
-#, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "समस्त नाममा वर्ण '%s' बैध हुँदैन"
-
-#: glib/gmarkup.c:502
-#, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "समस्त नाम '%s' a'बुझिएन"
-
-#: glib/gmarkup.c:512
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य वर्णबाट सुरू गर्नुभयो - &amp अविभाज्य भेटिँदैन"
-
-#: glib/gmarkup.c:558
-#, c-format
-msgid "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr " वर्ण सन्दर्भमा हुनुपर्ने अङ्कले'%s'क्रममिलान गर्न सकेन,(उदाहरणका लागि &#234;)-संभवत अङ्क ज्यादै ठूलो छ"
-
-#: glib/gmarkup.c:583
-#, c-format
-msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
-msgstr "वर्ण सन्दर्भ '%s'ले स्वीकृत वर्णको संकेतन गर्दैन "
-
-#: glib/gmarkup.c:600
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "खाली वर्ण सन्दर्भमा &#454 यस्तो अङ्क समाहित हुनुपर्छ"
-
-#: glib/gmarkup.c:610
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य वर्णबाट सुरु गर्नुभयो - &amp अविभाज्य भेटिँदैन"
-
-#: glib/gmarkup.c:636
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "अधुरो समस्त सन्दर्भ"
-
-#: glib/gmarkup.c:642
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "अधुरो वर्ण सन्दर्भ"
-
-#: glib/gmarkup.c:893
-#: glib/gmarkup.c:921
-#: glib/gmarkup.c:952
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "संकेतित पाठमा युटिएफ-८ अबैध छ"
-
-#: glib/gmarkup.c:988
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "मिसिल कुनै वस्तुबाटै सुरु हुनैपर्छ (जस्तै <पुस्तक>)"
-
-#: glib/gmarkup.c:1027
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "वर्ण '<'पछि आउने वर्ण '%s'बैधानिक वर्ण होइन;यस्तोमा वस्तुको नामबाट सुरु हुँदैन"
-
-#: glib/gmarkup.c:1090
-#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
-msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-25 00:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-05 21:51+0545\n"
+"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada <laxmi@mpp.org.np>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: glib/gconvert.c:402
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "समूह '%s' बाट '%s' मा बदलने सुबिधा छैन"
+
+#: glib/gconvert.c:406
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' बाट '%s'मा अनुवादक खुलेन "
+
+#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
+#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
+#: glib/gutf8.c:1355
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "अनुवादन निवेशमा बाइट शृङ्खला अस्वीकृत"
+
+#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
+#: glib/giochannel.c:2211
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr " %s अनुवाद क्रममा गल्ती:"
+
+#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
+#: glib/gutf8.c:1351
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "निवेशको अन्त्यमा अर्धवर्ण शृङ्खला"
+
+#: glib/gconvert.c:800
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "कोड सेट '%s'पछाडिको '%s'मा परिवर्तन गर्न सकिएन"
+
+#: glib/gconvert.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr "युआरआइ '%s'नमुना फाइल बमोजिम वास्तविक युआरआइ होइन"
+
+#: glib/gconvert.c:1507
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr " स्थानीय युआरआइ '%s'फाइल '#'मा समावेश छैन"
+
+#: glib/gconvert.c:1524
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "युआरआइ '%s'अबैध छ "
+
+#: glib/gconvert.c:1536
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "युआरआइ '%s'को मुख्य नाम अबैध छ"
+
+#: glib/gconvert.c:1552
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "युआरआइ '%s'मा अबैध वर्ण देखिन्छ"
+
+#: glib/gconvert.c:1622
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "मार्ग-नाम '%s' वास्तबिक मार्ग होइन"
+
+#: glib/gconvert.c:1632
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "मुख्य नाम अबैध छ"
+
+#: glib/gdir.c:83
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "निर्देशिका खोल्ने क्रममा '%s': %s गल्ती"
+
+#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr "पढ्नलाई %lu bytes, फाइल \"%s\" छुट्याउन सकिएन"
+
+#: glib/gfileutils.c:404
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फाइल पढ्नेक्रममा त्रुटी : %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:480
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:541
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "'%s'फाइलको खाका भेटिएन : एफस्टाट() असफल: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:779
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "'%s'ढाँचा अबैध, '%s'पाइएन"
+
+#: glib/gfileutils.c:791
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+msgstr "'%s'ढाँचा XXXXXX मा समाप्त हुँदैन"
+
+#: glib/gfileutils.c:812
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
+
+#: glib/gfileutils.c:1153
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s सांकेतिक सम्बन्ध पढ्न असफल"
+
+#: glib/gfileutils.c:1172
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "सांकेतिक सम्बन्धलाई स्वीकारिएन "
+
+#: glib/giochannel.c:1143
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "वर्ण समूह `%s' बाट `%s'मा परिवर्तन गर्न टेवा पुगेन"
+
+#: glib/giochannel.c:1147
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
+msgstr "अनुवादक `%s' बाट `%s' मा खुल्न सकेन : %s"
+
+#: glib/giochannel.c:1492
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_हरफ_शृङ्खला सालाखाला रुपमा पढ्न असफल "
+
+#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "अपरिवर्तित तथ्याङ्क अस्थायी पढाइमा छाडिदेऊ"
+
+#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "अर्ध-वर्णमा मार्ग टुङ्गिन्छ"
+
+#: glib/giochannel.c:1682
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_अन्त्य_मा सालाखाला रुपमा पढ्न असफल"
+
+#: glib/gmarkup.c:225
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "लाइन %d वर्ण %d: %s मा गल्ती"
+
+#: glib/gmarkup.c:309
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "लाइन %d: %s मा गल्ती"
+
+#: glib/gmarkup.c:414
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"सम्पूर्ण '&;'खाली देखिन्छ; सम्पूर्ण बैध प्रविष्टिहरु : &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; हुन्"
+
+#: glib/gmarkup.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"समस्त नामको सुरूमा वर्ण '%s' बैध हुँदैन ; & वर्णले स‌म्पूर्णता सुरु गर्छ ; अविभाज्य संपूर्णता "
+"भेटिएन भने ,छाडिदेऊ"
+
+#: glib/gmarkup.c:460
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgstr "समस्त नाममा वर्ण '%s' बैध हुँदैन"
+
+#: glib/gmarkup.c:504
+#, c-format
+msgid "Entity name '%s' is not known"
+msgstr "समस्त नाम '%s' a'बुझिएन"
+
+#: glib/gmarkup.c:514
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य वर्णबाट सुरू "
+"गर्नुभयो - &amp अविभाज्य भेटिँदैन"
+
+#: glib/gmarkup.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+" वर्ण सन्दर्भमा हुनुपर्ने अङ्कले'%s'क्रममिलान गर्न सकेन,(उदाहरणका लागि &#234;)-संभवत अङ्क "
+"ज्यादै ठूलो छ"
+
+#: glib/gmarkup.c:585
+#, c-format
+msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
+msgstr "वर्ण सन्दर्भ '%s'ले स्वीकृत वर्णको संकेतन गर्दैन "
+
+#: glib/gmarkup.c:602
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+msgstr "खाली वर्ण सन्दर्भमा &#454 यस्तो अङ्क समाहित हुनुपर्छ"
+
+#: glib/gmarkup.c:612
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य वर्णबाट सुरु "
+"गर्नुभयो - &amp अविभाज्य भेटिँदैन"
+
+#: glib/gmarkup.c:638
+msgid "Unfinished entity reference"
+msgstr "अधुरो समस्त सन्दर्भ"
+
+#: glib/gmarkup.c:644
+msgid "Unfinished character reference"
+msgstr "अधुरो वर्ण सन्दर्भ"
+
+#: glib/gmarkup.c:895 glib/gmarkup.c:923 glib/gmarkup.c:954
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
+msgstr "संकेतित पाठमा युटिएफ-८ अबैध छ"
+
+#: glib/gmarkup.c:990
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "मिसिल कुनै वस्तुबाटै सुरु हुनैपर्छ (जस्तै <पुस्तक>)"
+
+#: glib/gmarkup.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr "वर्ण '<'पछि आउने वर्ण '%s'बैधानिक वर्ण होइन;यस्तोमा वस्तुको नामबाट सुरु हुँदैन"
+
+#: glib/gmarkup.c:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
+
+#: glib/gmarkup.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
+
+#: glib/gmarkup.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
+
+#: glib/gmarkup.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागको अन्त्यमा बिजोर वर्ण '%s',का सट्टा वर्ण '>'खोज्छ"
+
+#: glib/gmarkup.c:1450
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr "वर्ण '<'पछि आउने वर्ण '%s'बैधानिक वर्ण होइन;यस्तोमा वस्तुको नामबाट सुरु हुँदैन"
+
+#: glib/gmarkup.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr "वर्ण '<'पछि आउने वर्ण '%s'बैधानिक वर्ण होइन;यस्तोमा वस्तुको नामबाट सुरु हुँदैन"
+
+#: glib/gmarkup.c:1500
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1509
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1656
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1670
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1678 glib/gmarkup.c:1722
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1692
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1697
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1702
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1708
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1715
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1730
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: glib/gmarkup.c:1736
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:72
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:162
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:540
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:547
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+
+#: glib/gshell.c:559
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn-win32.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:424
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:930
+msgid "Failed to execute helper program"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn-win32.c:951 glib/gspawn-win32.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:986 glib/gspawn.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:1040 glib/gspawn.c:1348
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
+
+#: glib/gspawn.c:309
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:392
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1077
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
+
+#: glib/gspawn.c:1237
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
+
+#: glib/gspawn.c:1254
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: glib/gspawn.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
+
+#: glib/gutf8.c:985
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
+#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "अनुवादन निवेशमा बाइट शृङ्खला अस्वीकृत"
+
+#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:261
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:261
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:306
+msgid "Help Options:"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:306
+msgid "Show help options"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:310
+msgid "Show all help options"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:358
+msgid "Application Options:"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:397
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:407
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: glib/goption.c:1005
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""