diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2003-10-23 22:42:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2003-10-23 22:42:31 +0000 |
commit | dfa8c540a1932c4c7e376ca765c0d4707f0fd496 (patch) | |
tree | 176adb1ca3af08543a768b84be4fab3901442012 /po/mn.po | |
parent | 9c8150fd3582f63596c59a9cf4f2e9c0ace2c7ba (diff) |
=== Released 2.3.0 ===
Thu Oct 23 12:38:24 2003 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.0 ===
* tests/gobject/Makefile.am (dist-hook): Remove
and extra backslash.
* tests/gobject/Makefile.am (EXTRA_DIST): Add
testmarshal.list.
* glib/Makefile.am (libglib_2_0_la_SOURCES): Add
missing gunicode-private.h.
* tests/testglib.c (main): Fix a warning.
* tests/gobject/ifaceinherit.c: Remove check that
wasn't supposed to work (adding an interface already
added to the derived class to the base class),
fix a bug.
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 233 |
1 files changed, 122 insertions, 111 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mn\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 05:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-23 12:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-20 11:28+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" @@ -16,71 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.1\n" -#: glib/gconvert.c:401 +#: glib/gconvert.c:402 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна" -#: glib/gconvert.c:405 +#: glib/gconvert.c:406 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s" -#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1304 -#: glib/giochannel.c:1346 glib/giochannel.c:2188 glib/gutf8.c:907 -#: glib/gutf8.c:1352 +#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 +#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 +#: glib/gutf8.c:1355 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" -#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1311 -#: glib/giochannel.c:2200 +#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322 +#: glib/giochannel.c:2211 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" -#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 -#: glib/gutf8.c:1348 +#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247 +#: glib/gutf8.c:1351 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал" -#: glib/gconvert.c:799 +#: glib/gconvert.c:800 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна" # CHECK -#: glib/gconvert.c:1633 +#: glib/gconvert.c:1411 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgstr "URI »%s« нь файлын схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш" -#: glib/gconvert.c:1643 +#: glib/gconvert.c:1421 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй" -#: glib/gconvert.c:1660 +#: glib/gconvert.c:1438 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "»%s« URI хүчингүй" -#: glib/gconvert.c:1672 +#: glib/gconvert.c:1450 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" # CHECK -#: glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1466 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна" -#: glib/gconvert.c:1759 +#: glib/gconvert.c:1537 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш" -#: glib/gconvert.c:1769 +#: glib/gconvert.c:1547 msgid "Invalid hostname" msgstr "Хүчингүй хостын нэр" @@ -89,102 +89,104 @@ msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" -#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 +#: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй" -#: glib/gfileutils.c:395 +#: glib/gfileutils.c:401 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" -#: glib/gfileutils.c:471 +#: glib/gfileutils.c:477 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s" -#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 +#: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s" -#: glib/gfileutils.c:532 +#: glib/gfileutils.c:538 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s" -#: glib/gfileutils.c:558 +#: glib/gfileutils.c:564 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" -#: glib/gfileutils.c:765 +#: glib/gfileutils.c:776 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй" -#: glib/gfileutils.c:777 +#: glib/gfileutils.c:788 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна" -#: glib/gfileutils.c:798 +#: glib/gfileutils.c:809 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" -#: glib/giochannel.c:1132 +#: glib/gfileutils.c:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1169 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "»%s« тэмдэгтээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна" -#: glib/giochannel.c:1136 +#: glib/giochannel.c:1147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s" -#: glib/giochannel.c:1481 +#: glib/giochannel.c:1492 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй" -#: glib/giochannel.c:1528 glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:1871 +#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна" -#: glib/giochannel.c:1608 glib/giochannel.c:1685 +#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө" -#: glib/giochannel.c:1671 +#: glib/giochannel.c:1682 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй" -#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 -msgid "Incorrect message size" -msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ" - -#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087 -msgid "Socket error" -msgstr "Сокет алдаа" - -#: glib/gmarkup.c:222 +#: glib/gmarkup.c:223 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s" -#: glib/gmarkup.c:306 +#: glib/gmarkup.c:307 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" -#: glib/gmarkup.c:385 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +#: glib/gmarkup.c:412 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд & " < > ' юм. " "(абт=аский биш тэмдэгт)" -#: glib/gmarkup.c:395 +#: glib/gmarkup.c:422 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -194,18 +196,18 @@ msgstr "" "Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; " "Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол & гэж бичнэ үү" -#: glib/gmarkup.c:431 +#: glib/gmarkup.c:458 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй" -#: glib/gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:502 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй" # CHECK -#: glib/gmarkup.c:485 +#: glib/gmarkup.c:512 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "" "Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар " "хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ үү" -#: glib/gmarkup.c:531 +#: glib/gmarkup.c:558 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -222,16 +224,16 @@ msgstr "" "»%s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (ê шиг) , задлан ялгалд " "танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу" -#: glib/gmarkup.c:556 +#: glib/gmarkup.c:583 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "»%s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна" -#: glib/gmarkup.c:573 +#: glib/gmarkup.c:600 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; dž гэх мэт тоо агуулах ёстой" -#: glib/gmarkup.c:583 +#: glib/gmarkup.c:610 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -240,48 +242,49 @@ msgstr "" "Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын " "эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ үү" -#: glib/gmarkup.c:609 +#: glib/gmarkup.c:636 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос" -#: glib/gmarkup.c:615 +#: glib/gmarkup.c:642 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" -#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 +#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст" -#: glib/gmarkup.c:955 +#: glib/gmarkup.c:983 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь <book>)" -#: glib/gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:1022 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр " -"эхэлж болохгүй." +"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж " +"болохгүй." -#: glib/gmarkup.c:1057 +#: glib/gmarkup.c:1085 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт " -"дутуу байна" +"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу " +"байна" -#: glib/gmarkup.c:1144 +#: glib/gmarkup.c:1172 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« " "хүлээгдэж байна" -#: glib/gmarkup.c:1185 +#: glib/gmarkup.c:1213 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -292,7 +295,7 @@ msgstr "" "нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та " "аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ" -#: glib/gmarkup.c:1268 +#: glib/gmarkup.c:1296 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -301,16 +304,16 @@ msgstr "" "Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга " "тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1436 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« нь" -"элементийн нэрээр эхэлж болохгүй" +"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« " +"ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй" -#: glib/gmarkup.c:1446 +#: glib/gmarkup.c:1474 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -319,25 +322,25 @@ msgstr "" "»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард " "байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй" -#: glib/gmarkup.c:1457 +#: glib/gmarkup.c:1485 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна" -#: glib/gmarkup.c:1466 +#: glib/gmarkup.c:1494 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна" -#: glib/gmarkup.c:1613 +#: glib/gmarkup.c:1641 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна" -#: glib/gmarkup.c:1627 +#: glib/gmarkup.c:1655 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 +#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -346,30 +349,30 @@ msgstr "" "Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн " "нээлттэй элемент нь" -#: glib/gmarkup.c:1643 +#: glib/gmarkup.c:1671 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт »>«" -"хүлээгдэж байна" +"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт " +"»>«хүлээгдэж байна" -#: glib/gmarkup.c:1649 +#: glib/gmarkup.c:1677 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1682 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1659 +#: glib/gmarkup.c:1687 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар " "төгсөв." -#: glib/gmarkup.c:1665 +#: glib/gmarkup.c:1693 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -377,20 +380,21 @@ msgstr "" "Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар " "төгсөв; аттрибутын утга алга" -#: glib/gmarkup.c:1672 +#: glib/gmarkup.c:1700 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор " "төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1721 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" +msgstr "" +"Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" #: glib/gshell.c:72 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" @@ -416,11 +420,11 @@ msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)" -#: glib/gspawn-win32.c:208 +#: glib/gspawn-win32.c:297 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй" -#: glib/gspawn-win32.c:336 +#: glib/gspawn-win32.c:426 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -428,26 +432,26 @@ msgstr "" "Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор " "санамсаргүй алдаа гарлаа" -#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961 +#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ" -#: glib/gspawn-win32.c:784 +#: glib/gspawn-win32.c:922 msgid "Failed to execute helper program" msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна" -#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй" - -#: glib/gspawn-win32.c:826 +#: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297 +#: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй" + +#: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй" @@ -457,58 +461,65 @@ msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсг msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Хүү процессын (%s) өгөгдөл уншигдсаж чадсангүй" -#: glib/gspawn.c:299 +#: glib/gspawn.c:298 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа гарлаа" +msgstr "" +"Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа " +"гарлаа" -#: glib/gspawn.c:382 +#: glib/gspawn.c:381 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)" -#: glib/gspawn.c:1026 +#: glib/gspawn.c:1063 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1213 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Хүү процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)" -#: glib/gspawn.c:1186 +#: glib/gspawn.c:1223 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Хүү процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1232 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Хүү процессын (%s) салаалалт нурлаа" -#: glib/gspawn.c:1203 +#: glib/gspawn.c:1240 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа" -#: glib/gspawn.c:1225 +#: glib/gspawn.c:1262 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж " "чадсангүй" -#: glib/gutf8.c:982 +#: glib/gutf8.c:985 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт" -#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221 -#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458 +#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" -#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 +#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" +#~ msgid "Incorrect message size" +#~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ" + +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Сокет алдаа" |