diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2003-10-23 22:42:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2003-10-23 22:42:31 +0000 |
commit | dfa8c540a1932c4c7e376ca765c0d4707f0fd496 (patch) | |
tree | 176adb1ca3af08543a768b84be4fab3901442012 /po/lt.po | |
parent | 9c8150fd3582f63596c59a9cf4f2e9c0ace2c7ba (diff) |
=== Released 2.3.0 ===
Thu Oct 23 12:38:24 2003 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.0 ===
* tests/gobject/Makefile.am (dist-hook): Remove
and extra backslash.
* tests/gobject/Makefile.am (EXTRA_DIST): Add
testmarshal.list.
* glib/Makefile.am (libglib_2_0_la_SOURCES): Add
missing gunicode-private.h.
* tests/testglib.c (main): Fix a warning.
* tests/gobject/ifaceinherit.c: Remove check that
wasn't supposed to work (adding an interface already
added to the derived class to the base class),
fix a bug.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 81 |
1 files changed, 41 insertions, 40 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-23 12:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-22 20:54+0200\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: glib/gconvert.c:402 #, c-format @@ -131,6 +131,7 @@ msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti bylos '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:1150 +#, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos '%s': %s" @@ -174,14 +175,14 @@ msgstr "Eilutės %d simbolio %d klaida: %s" msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Klaida eilutėje %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:386 +#: glib/gmarkup.c:412 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Aptiktas tuščias elementas '&;'; galimi elementai yra: & " < " "> '" -#: glib/gmarkup.c:396 +#: glib/gmarkup.c:422 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -192,17 +193,17 @@ msgstr "" "elemento įvedimą; jei šis ampersendas nėra elemento pradžia, apeikite jį su " "&" -#: glib/gmarkup.c:432 +#: glib/gmarkup.c:458 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Simbolis '%s' nepriimtinas elemento varde" -#: glib/gmarkup.c:476 +#: glib/gmarkup.c:502 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Nežinomas elemento vardas '%s'" -#: glib/gmarkup.c:486 +#: glib/gmarkup.c:512 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" "Elementas nepasibaigė kabliataškiu; greičiausiai Jūs panaudojote ampersendo " "simbolį nepradėdami elemento įvedimo - apeikite ampersendą įvesdami &" -#: glib/gmarkup.c:532 +#: glib/gmarkup.c:558 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " @@ -219,16 +220,16 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti '%s', kuris galėjo turėti skaičius simbolio aprašyme (pvz. " "ê) - gal skaičius per didelis" -#: glib/gmarkup.c:557 +#: glib/gmarkup.c:583 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "Simbolio aprašymas '%s' neatitinka leistinus simbolius" -#: glib/gmarkup.c:574 +#: glib/gmarkup.c:600 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Tuščias simbolio apračymas; ten turėtų būti skaičiai, pvz. dž" -#: glib/gmarkup.c:584 +#: glib/gmarkup.c:610 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -238,23 +239,23 @@ msgstr "" "ampersendo simbolį nepradėdami elemento įvedimo - apeikite ampersendą " "įvesdami &" -#: glib/gmarkup.c:610 +#: glib/gmarkup.c:636 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Nebaigtas elemento aprašymas" -#: glib/gmarkup.c:616 +#: glib/gmarkup.c:642 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Nebaigtas simbolio aprašymas" -#: glib/gmarkup.c:861 glib/gmarkup.c:889 glib/gmarkup.c:920 +#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas" -#: glib/gmarkup.c:956 +#: glib/gmarkup.c:983 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumentas turėtų prasidėti elementu (pvz. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:995 +#: glib/gmarkup.c:1022 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -262,7 +263,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' negali būti rašomas po '<' simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo" -#: glib/gmarkup.c:1058 +#: glib/gmarkup.c:1085 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "" "Neįprastas simbolis '%s', tikėtasi sulaukti '>' simbolio, užbaigiančio " "pradinį elementą '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1145 +#: glib/gmarkup.c:1172 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "" "Neįprastas simbolis '%1$s', tikėtasi sulaukti '=' po elemento %3$s požymio " "vardo '%2$s'" -#: glib/gmarkup.c:1186 +#: glib/gmarkup.c:1213 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "" "užbaigiančių elementą '%s', arba papildomo požymio; gal Jūs panaudojote " "netinkama simbolį požymio varde" -#: glib/gmarkup.c:1269 +#: glib/gmarkup.c:1296 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" "Neįprastas simbolis '%1$s', po lygybės tikėtasi sulaukti atidarančio " "citavimo simbolio pradedant '%3$s' elemento '%2$s' požymio reikšmę" -#: glib/gmarkup.c:1409 +#: glib/gmarkup.c:1436 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "" "'%s' negali būti rašomas po simbolių '</'; '%s' negali būti kokio nors " "elemento vardu" -#: glib/gmarkup.c:1447 +#: glib/gmarkup.c:1474 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -317,29 +318,29 @@ msgstr "" "'%s' negali būti rašomas po uždarančio elemento vardo '%s'; leistinas " "simbolis yra '>'" -#: glib/gmarkup.c:1458 +#: glib/gmarkup.c:1485 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" "Elemento '%s' uždarymo simbolis sutiktas anksčiau už elemento atidarymo " "simbolį" -#: glib/gmarkup.c:1467 +#: glib/gmarkup.c:1494 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Sutiktas elemento '%s' uždarymo simbolis, tačiau šiuo metu atidarytas kitas " "elementas '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1614 +#: glib/gmarkup.c:1641 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentas tuščias arba susideda tik iš tarpų" -#: glib/gmarkup.c:1628 +#: glib/gmarkup.c:1655 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė tuoj po atidarančių skliaustų '<'" -#: glib/gmarkup.c:1636 glib/gmarkup.c:1680 +#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "" "Dokumentas netikėtai pasibaigė neuždarius dalies elementų - '%s' yra " "paskutinis atviras elementas" -#: glib/gmarkup.c:1644 +#: glib/gmarkup.c:1671 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -357,19 +358,19 @@ msgstr "" "Dokumentas netikėtai pasibaigė, nesulaukta uždarančių skliaustų simbolio <%s/" ">" -#: glib/gmarkup.c:1650 +#: glib/gmarkup.c:1677 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaidė elemento varde" -#: glib/gmarkup.c:1655 +#: glib/gmarkup.c:1682 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio varde" -#: glib/gmarkup.c:1660 +#: glib/gmarkup.c:1687 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento atidarymo ženklu" -#: glib/gmarkup.c:1666 +#: glib/gmarkup.c:1693 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -377,16 +378,16 @@ msgstr "" "Dokumentas netikėtai pasibaigė lygybės simboliu einančio po požymio vardo; " "nerasta požymio reikšmė" -#: glib/gmarkup.c:1673 +#: glib/gmarkup.c:1700 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio verte" -#: glib/gmarkup.c:1688 +#: glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento '%s' uždarančiame simbolyje" -#: glib/gmarkup.c:1694 +#: glib/gmarkup.c:1721 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentas netikėtai pasibaigė komentaruose arba apdorojimo instrukcijose" @@ -429,26 +430,26 @@ msgstr "" "Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš " "antrinio proceso metu" -#: glib/gspawn-win32.c:834 glib/gspawn.c:998 +#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio daviklio (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:923 +#: glib/gspawn-win32.c:922 msgid "Failed to execute helper program" msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos" -#: glib/gspawn-win32.c:944 glib/gspawn-win32.c:988 +#: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1203 +#: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nepavyko pereiti į katalogą '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1033 glib/gspawn.c:1334 +#: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" |