summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-02-25 19:32:42 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-02-25 19:32:42 +0000
commit36de18e66291f1585e651e4af54d2aa54c88ec75 (patch)
treed6c85f018a8dcea225c30d4cb1ecbb0805f08e59 /po/ja.po
parent0d77163892f8ed893f38fddf435305ab86bd8a02 (diff)
svn path=/trunk/; revision=6593
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po291
1 files changed, 157 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a4e2a44bf..bf01ffdce 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-11 16:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 00:52+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けませんでした"
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
-#: glib/gutf8.c:1399
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
+#: glib/gutf8.c:1405
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "変換中にエラー: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
-#: glib/gutf8.c:1395
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
+#: glib/gutf8.c:1401
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります"
@@ -125,37 +125,37 @@ msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "フォールバック '%s' を文字セット '%s' に変換できません"
-#: glib/gconvert.c:1733
+#: glib/gconvert.c:1734
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s' は \"file\" スキームの絶対 URI ではありません"
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: glib/gconvert.c:1744
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ローカル・ファイルの URI '%s' は '#' は含みません"
-#: glib/gconvert.c:1760
+#: glib/gconvert.c:1761
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' は正しくありません"
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: glib/gconvert.c:1773
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI のホスト名 '%s' がおかしいです"
-#: glib/gconvert.c:1788
+#: glib/gconvert.c:1789
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' に無効なエスケープ文字が含まれています"
-#: glib/gconvert.c:1883
+#: glib/gconvert.c:1884
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "パス名 '%s' が絶対パスではありません"
-#: glib/gconvert.c:1893
+#: glib/gconvert.c:1894
#, c-format
msgid "Invalid hostname"
msgstr "無効なホスト名です"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "バックトラック処理の上限に達しました"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
-#: glib/gregex.c:154
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
msgid "internal error"
msgstr "内部エラー"
@@ -770,66 +770,66 @@ msgstr "正規表現をコンパイルする領域で上限を超えました"
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "直前にチェックしたサブパタンのリファレンスが見つかりませんでした"
-#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
+#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "正規表現 %s でマッチングしている際にエラー: %s"
-#: glib/gregex.c:1070
+#: glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "お使いの PCRE ライブラリは UTF-8 をサポートしていません"
-#: glib/gregex.c:1079
+#: glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "お使いの PCRE library は UTF-8 のプロパティをサポートしていません"
-#: glib/gregex.c:1133
+#: glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "正規表現 %s をコンパイルする際にエラー (%d 文字目): %s"
-#: glib/gregex.c:1169
+#: glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "正規表現 %s を最適化する際にエラー: %s"
-#: glib/gregex.c:1993
+#: glib/gregex.c:2021
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "16進数の数値または '}' を想定していました"
-#: glib/gregex.c:2009
+#: glib/gregex.c:2037
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "16進数の数値を想定していました"
-#: glib/gregex.c:2049
+#: glib/gregex.c:2077
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "シンボル参照の中に '<' がありません"
-#: glib/gregex.c:2058
+#: glib/gregex.c:2086
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "中途半端なシンボル参照です"
-#: glib/gregex.c:2065
+#: glib/gregex.c:2093
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "サイズが0のシンボル参照です"
-#: glib/gregex.c:2076
+#: glib/gregex.c:2104
msgid "digit expected"
msgstr "数値を想定していました"
-#: glib/gregex.c:2094
+#: glib/gregex.c:2122
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "シンボル参照が間違っています"
-#: glib/gregex.c:2156
+#: glib/gregex.c:2184
msgid "stray final '\\'"
msgstr "最後の '\\' に対応するシンボルがありません"
-#: glib/gregex.c:2160
+#: glib/gregex.c:2188
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "不明なエスケープ・シーケンスです"
-#: glib/gregex.c:2170
+#: glib/gregex.c:2198
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "代替文字列 \"%s\" の %lu 文字目を解析する際にエラー: %s"
@@ -861,57 +861,57 @@ msgstr "%c に対応する引用記号の前でテキストが終了していま
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "テキストが空です (あるいは空白のみ)"
-#: glib/gspawn-win32.c:272
+#: glib/gspawn-win32.c:279
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "子プロセスからデータを読み出せません"
-#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
+#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "子パイプから読み出せません (%s) "
-#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
+#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' というディレクトリへ移動できません (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
+#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "子プロセスを起動できません (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:428
+#: glib/gspawn-win32.c:435
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "プログラム名が無効です: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
+#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "%d の引数ベクタに不正な文字列があります: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
+#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "環境変数に不正な文字列があります: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
+#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "作業ディレクトリが不正です: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:738
+#: glib/gspawn-win32.c:782
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "ヘルパー・プログラム (%s) の起動が失敗しました"
-#: glib/gspawn-win32.c:938
+#: glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
@@ -964,18 +964,18 @@ msgstr "子プロセスの実行時に不明なエラー \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "子 pid パイプから十分なデータを読めません (%s)"
-#: glib/gutf8.c:1024
+#: glib/gutf8.c:1030
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 の範囲外の文字です"
-#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
-#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
+#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
-#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
+#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
@@ -1082,9 +1082,9 @@ msgstr "キーの名前が無効です: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
-#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
-#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
-#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
+#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
+#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
+#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
@@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
-#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
+#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
-#: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
+#: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1112,37 +1112,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
-#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
+#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
-#: glib/gkeyfile.c:3469
+#: glib/gkeyfile.c:3471
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
-#: glib/gkeyfile.c:3491
+#: glib/gkeyfile.c:3493
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
-#: glib/gkeyfile.c:3633
+#: glib/gkeyfile.c:3635
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
-#: glib/gkeyfile.c:3647
+#: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
-#: glib/gkeyfile.c:3680
+#: glib/gkeyfile.c:3682
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
-#: glib/gkeyfile.c:3704
+#: glib/gkeyfile.c:3706
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"
@@ -1160,21 +1160,21 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "既にストリームは閉じています"
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
+#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作がキャンセルされました"
-#: gio/gcontenttype.c:156
+#: gio/gcontenttype.c:159
msgid "Unknown type"
msgstr "不明な種類"
-#: gio/gcontenttype.c:157
+#: gio/gcontenttype.c:160
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s (ファイルの種類)"
-#: gio/gcontenttype.c:574
+#: gio/gcontenttype.c:577
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s (種類)"
@@ -1226,60 +1226,68 @@ msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません"
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "ドライブ側でポーリングによるメディアの検出を実装していません"
-#: gio/gfile.c:755 gio/gfile.c:943 gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1230
-#: gio/gfile.c:1283 gio/gfile.c:1339 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:2458
-#: gio/gfile.c:2503 gio/gfile.c:2553 gio/gfile.c:2592 gio/gfile.c:2916
-#: gio/gfile.c:3317 gio/gfile.c:3397 gio/gfile.c:3477 gio/gfile.c:3555
+#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
+#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
+#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
+#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
#, c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "サポートしていない操作です"
-#: gio/gfile.c:1118 gio/glocalfile.c:925 gio/glocalfile.c:934
-#: gio/glocalfile.c:945
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
+#: gio/glocalfile.c:1062
#, c-format
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
-#: gio/gfile.c:1759
+#: gio/gfile.c:1903
#, c-format
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
-#: gio/gfile.c:1819
+#: gio/gfile.c:1963
#, c-format
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
-#: gio/gfile.c:1827 gio/glocalfile.c:1872
+#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
#, c-format
msgid "Target file exists"
msgstr "対象となるファイルが存在しています"
-#: gio/gfile.c:1845
+#: gio/gfile.c:1989
#, c-format
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
-#: gio/gfile.c:2543
+#: gio/gfile.c:2687
#, c-format
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
-#: gio/gfile.c:2635
+#: gio/gfile.c:2779
#, c-format
msgid "Trash not supported"
msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
-#: gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2826
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません"
-#: gio/gfile.c:4532 gio/gvolume.c:357
+#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
-#: gio/gfile.c:4640
+#: gio/gfile.c:4867
#, c-format
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
@@ -1325,7 +1333,13 @@ msgstr "ストリームにおける切りつめはサポートしていません
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "入力ストリームで読み込みを実装していません"
-#: gio/ginputstream.c:901 gio/goutputstream.c:1083
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
#, c-format
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Stream has outstanding operation"
@@ -1336,208 +1350,208 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"ローカル・ディレクトリを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません"
-#: gio/glocalfile.c:589
+#: gio/glocalfile.c:595
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ファイル名が無効です: %s"
-#: gio/glocalfile.c:847
+#: gio/glocalfile.c:958
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:965
+#: gio/glocalfile.c:1082
#, c-format
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません"
-#: gio/glocalfile.c:983
+#: gio/glocalfile.c:1100
#, c-format
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
-#: gio/glocalfile.c:996 gio/glocalfile.c:1747 gio/glocalfile.c:1776
-#: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfileoutputstream.c:468
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:509 gio/glocalfileoutputstream.c:911
+#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
+#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
#, c-format
msgid "Invalid filename"
msgstr "無効なファイル名です"
-#: gio/glocalfile.c:1000
+#: gio/glocalfile.c:1117
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1119
+#: gio/glocalfile.c:1236
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1129
+#: gio/glocalfile.c:1246
#, c-format
msgid "Can't open directory"
msgstr "ディレクトリをオープンできません"
-#: gio/glocalfile.c:1183 gio/glocalfile.c:1751
+#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1477
+#: gio/glocalfile.c:1590
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1500
+#: gio/glocalfile.c:1613
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1524
+#: gio/glocalfile.c:1634
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません"
-#: gio/glocalfile.c:1604 gio/glocalfile.c:1624
+#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません"
-#: gio/glocalfile.c:1658
+#: gio/glocalfile.c:1767
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1683
+#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1780
+#: gio/glocalfile.c:1924
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "シンボリックリンクを生成する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1929
+#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1863
+#: gio/glocalfile.c:2007
#, c-format
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
-#: gio/glocalfile.c:1885 gio/glocalfileoutputstream.c:763
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:777 gio/glocalfileoutputstream.c:792
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:808 gio/glocalfileoutputstream.c:822
+#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
#, c-format
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
-#: gio/glocalfile.c:1904
+#: gio/glocalfile.c:2048
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1918
+#: gio/glocalfile.c:2062
#, c-format
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
-#: gio/glocalfileinfo.c:707
+#: gio/glocalfileinfo.c:709
#, c-format
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "属性値を NULL にしないで下さい"
-#: gio/glocalfileinfo.c:714
+#: gio/glocalfileinfo.c:716
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (文字列を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: gio/glocalfileinfo.c:723
#, c-format
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "拡張属性の名前が無効です"
-#: gio/glocalfileinfo.c:761
+#: gio/glocalfileinfo.c:763
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1396 gio/glocalfileoutputstream.c:653
+#: gio/glocalfileinfo.c:1398 gio/glocalfileoutputstream.c:666
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1451
+#: gio/glocalfileinfo.c:1454
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (無効なエンコーディング)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1628
+#: gio/glocalfileinfo.c:1614
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "ファイル・ディスクリプタの状態を取得する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1673
+#: gio/glocalfileinfo.c:1659
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (uint32 型を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1690
+#: gio/glocalfileinfo.c:1676
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (uint64 型を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1708
+#: gio/glocalfileinfo.c:1694
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定していた)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1734
+#: gio/glocalfileinfo.c:1720
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/glocalfileinfo.c:1953
+#: gio/glocalfileinfo.c:1771 gio/glocalfileinfo.c:1939
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1808
+#: gio/glocalfileinfo.c:1794
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないで下さい"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1818 gio/glocalfileinfo.c:1837
-#: gio/glocalfileinfo.c:1848
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804 gio/glocalfileinfo.c:1823
+#: gio/glocalfileinfo.c:1834
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1827
+#: gio/glocalfileinfo.c:1813
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2008
+#: gio/glocalfileinfo.c:1994
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s という属性値はセットできません"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:558
+#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "ファイルから読み込む際にエラー: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:368
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:840
+#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ファイルでシークする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ファイルを閉じる際にエラー: %s"
@@ -1547,48 +1561,48 @@ msgstr "ファイルを閉じる際にエラー: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "ローカル・ファイルを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:579
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "ファイルに書き込む際ににエラー: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "古いバックアップのリンクを削除する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:223 gio/glocalfileoutputstream.c:236
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "バックアップのコピーを生成する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:254
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "作業用のファイル名を変更する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:414 gio/glocalfileoutputstream.c:857
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ファイルを切りつめる際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:472 gio/glocalfileoutputstream.c:513
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:642 gio/glocalfileoutputstream.c:915
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' というファイルをオープンする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:665
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
#, c-format
msgid "Target file is a directory"
msgstr "対象となるファイルはディレクトリです"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:670
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
#, c-format
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "対象となるファイルは通常のファイルではありません"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:682
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
#, c-format
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ファイルが外部で変更されました"
@@ -1623,15 +1637,24 @@ msgstr "メモリ出力ストリームの大きさは変更できません"
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "メモリ出力ストリームの大きさを変更できませんでした"
-#: gio/gmount.c:341
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: gio/gmount.c:344
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "マウントはアンマウントを実装していません"
-#: gio/gmount.c:413
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: gio/gmount.c:419
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "マウントは取り出しを実装していません"
-#: gio/gmount.c:492
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: gio/gmount.c:501
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "マウントは再マウントを実装していません"