diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-17 20:31:28 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-17 20:31:28 -0400 |
commit | 9c278ded7d9a4db91dbe96aeb13b6cbb7841525b (patch) | |
tree | 114a11b6a048d53e7322406e49d7c664182f7d9a /po/gl.po | |
parent | 4e273d4650621ea095dda5a5e3f1bac4ee8299ae (diff) |
2.21.42.21.4
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 234 |
1 files changed, 212 insertions, 22 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 00:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 23:39+0100\n" "Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un booleano." msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo" -#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 +#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309 #: gio/goutputstream.c:1085 msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo xa se pechou" @@ -1355,11 +1355,13 @@ msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Datos de entrada formados incorrectamente para o GFileIcon" #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 -#: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525 +#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170 +#: gio/gfileoutputstream.c:525 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "O fluxo non soporta query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383 +#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389 +#: gio/gfileoutputstream.c:383 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Non se permite buscar no fluxo" @@ -1367,7 +1369,7 @@ msgstr "Non se permite buscar no fluxo" msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Non se permite truncar no fluxo de entrada" -#: gio/gfileoutputstream.c:459 +#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Non se soporta truncar no fluxo" @@ -1415,10 +1417,19 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095 +#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional" +#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 +#: gio/gunixsocketaddress.c:174 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "" + +#: gio/ginetsocketaddress.c:212 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "" + #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" @@ -1554,70 +1565,70 @@ msgstr "Erro ao estabelecer o atributo estendido '%s': %s" msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Erro ao iniciar o ficheiro '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1551 +#: gio/glocalfileinfo.c:1552 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación non válida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1758 +#: gio/glocalfileinfo.c:1759 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Erro ao iniciar o descritor de ficheiro: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1803 +#: gio/glocalfileinfo.c:1804 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1821 +#: gio/glocalfileinfo.c:1822 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859 +#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase unha cadea de bytes)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1885 +#: gio/glocalfileinfo.c:1886 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Erro ao estabelecer os permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1936 +#: gio/glocalfileinfo.c:1937 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Erro ao estabelecer o propietario: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1959 +#: gio/glocalfileinfo.c:1960 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "a ligazón simbólica debe ser non nula" -#: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988 -#: gio/glocalfileinfo.c:1999 +#: gio/glocalfileinfo.c:1970 gio/glocalfileinfo.c:1989 +#: gio/glocalfileinfo.c:2000 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Erro ao estabelecer a ligazón simbólica: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1978 +#: gio/glocalfileinfo.c:1979 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Erro ao estabelecer a ligazón simbólica: o ficheiro non é unha ligazón" -#: gio/glocalfileinfo.c:2104 +#: gio/glocalfileinfo.c:2105 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Erro ao estabelecer os permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2127 +#: gio/glocalfileinfo.c:2128 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "O contexto SELinux debe ser non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2142 +#: gio/glocalfileinfo.c:2143 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Erro a estabelecer o contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2149 +#: gio/glocalfileinfo.c:2150 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "O contexto SELinux non está habilitado neste sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2241 +#: gio/glocalfileinfo.c:2242 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Estabelecer o atributo %s non está soportado" @@ -1771,6 +1782,11 @@ msgstr "a montaxe non implementa a averiguación do tipo de contido" msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "a montaxe non implementa a averiguación síncrona do tipo de contido" +#: gio/gnetworkaddress.c:295 +#, c-format +msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +msgstr "" + #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "O fluxo de saída non implementa a escritura" @@ -1779,11 +1795,181 @@ msgstr "O fluxo de saída non implementa a escritura" msgid "Source stream is already closed" msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado" +#: gio/gresolver.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving '%s': %s" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s" + +#: gio/gresolver.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s" + +#: gio/gresolver.c:753 gio/gresolver.c:831 +#, c-format +msgid "No service record for '%s'" +msgstr "" + +#: gio/gresolver.c:758 gio/gresolver.c:836 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "" + +#: gio/gresolver.c:763 gio/gresolver.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:277 +msgid "Invalid socket, not initialized" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:292 +#, fuzzy +msgid "Socket is already closed" +msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado" + +#: gio/gsocket.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating GSocket from fd: %s" +msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s" + +#: gio/gsocket.c:439 +msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:758 +#, fuzzy +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Operación non soportada" + +#: gio/gsocket.c:1112 +#, c-format +msgid "could not get local address: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1145 +#, c-format +msgid "could not get remote address: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1203 +#, c-format +msgid "could not listen: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error binding to address: %s" +msgstr "Erro ao escribir no ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "Erro durante a conversión: %s" + +#: gio/gsocket.c:1510 +#, fuzzy +msgid "Error connecting: " +msgstr "Erro ao truncar o ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:1514 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error connecting: %s" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:1559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get pending error: %s" +msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:1655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error receiving data: %s" +msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:1788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending data: %s" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:1980 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing socket: %s" +msgstr "Erro ao pechar o ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:2466 +#, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s" + +#: gio/gsocket.c:2723 +#, fuzzy +msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" +msgstr "os cambios de asociación non están soportados en win32" + +#: gio/gsocket.c:2981 gio/gsocket.c:3120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error receiving message: %s" +msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s" + +#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:767 +#, fuzzy +msgid "Unknown error on connect" +msgstr "erro descoñecido" + +#: gio/gsocketlistener.c:192 +#, fuzzy +msgid "Listener is already closed" +msgstr "O fluxo xa se pechou" + +#: gio/gsocketlistener.c:233 +msgid "Added socket is closed" +msgstr "" + #: gio/gthemedicon.c:499 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GThemedIcon" +#: gio/gunixconnection.c:151 +#, c-format +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:164 +#, fuzzy +msgid "Unexpected type of ancillary data" +msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro" + +#: gio/gunixconnection.c:182 +#, c-format +msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:198 +msgid "Received invalid fd" +msgstr "" + #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443 #, c-format @@ -1805,6 +1991,10 @@ msgstr "Raíz do sistema de ficheiros" msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Erro ao escribir a unix: %s" +#: gio/gunixsocketaddress.c:182 +msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "" + #: gio/gvolume.c:452 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "o volume non implementa a expulsión" |