summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-12-09 18:05:25 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-12-09 18:05:25 +0000
commiteff8046fccbea47782266a681dd63a18313ce328 (patch)
tree069a7cd298fed33f5b8bd05e04c400efb9f22c45 /po/gl.po
parentc2584396e556b6124e754e16d38400863cbf76ef (diff)
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po91
1 files changed, 41 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f192e12b0..ffe7b3d24 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-09 12:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@@ -127,74 +127,47 @@ msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Fallou ao renomear o ficheiro '%s' a '%s': g_rename() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:952
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: fork() fallou: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:983
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: waitpid() fallou: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1002
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: chmod() fallou: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1013
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-msgstr ""
-"Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado pola sinal: %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1024
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-msgstr ""
-"Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado de forma anormal"
-
-#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
+#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1080
+#: glib/gfileutils.c:964
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s' para escribir: fdopen() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1105
+#: glib/gfileutils.c:989
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: glib/gfileutils.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1242
+#: glib/gfileutils.c:1126
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "O arquivo existente '%s' non se puido eliminar: g_unlink() fallou: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1485
+#: glib/gfileutils.c:1376
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
-#: glib/gfileutils.c:1499
+#: glib/gfileutils.c:1390
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "O modelo '%s' non remata con XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1974
+#: glib/gfileutils.c:1865
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Fallo ao ler o enlace simbólico '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:1995
+#: glib/gfileutils.c:1886
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos non soportados"
@@ -230,7 +203,7 @@ msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_to_end"
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': open() fallou: %s"
-#: glib/gmappedfile.c:185
+#: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Fallo ao mapear o ficheiro '%s': mmap() fallou: %s"
@@ -500,17 +473,17 @@ msgstr "O texto estaba baleiro (ou contiña espacios en branco namais)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Fallo ao ler datos de proceso fillo"
-#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375
+#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Fallo ao crear unha tubería para comunicarse con proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039
+#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Fallo ao ler desde tubería filla (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244
+#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
@@ -556,47 +529,47 @@ msgstr ""
"Erro non agardado en g_io_channel_win32_poll() lendo datos desde un proceso "
"fillo"
-#: glib/gspawn.c:179
+#: glib/gspawn.c:168
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Fallo ao ler datos de proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn.c:311
+#: glib/gspawn.c:300
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Erro non agargado en select() lendo datos dun proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn.c:394
+#: glib/gspawn.c:383
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro non agardado en waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1104
+#: glib/gspawn.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Fallo ao bifurcar (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1254
+#: glib/gspawn.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Fallo ao executar proceso fillo \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1264
+#: glib/gspawn.c:1253
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Fallo ao redirixir a saída ou entrada do proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1273
+#: glib/gspawn.c:1262
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Fallo ao bifurcar proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1281
+#: glib/gspawn.c:1270
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Erro descoñecido executando o proceso fillo \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1303
+#: glib/gspawn.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -758,3 +731,21 @@ msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango"
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."
+
+#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
+#~ msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: fork() fallou: %s"
+
+#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
+#~ msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: waitpid() fallou: %s"
+
+#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
+#~ msgstr "Non se puido cambiar o modo do ficheiro: chmod() fallou: %s"
+
+#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado pola sinal: %s"
+
+#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode cambiar o modo do arquivo: O fillo foi rematado de forma "
+#~ "anormal"