diff options
author | Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com> | 2009-07-02 05:23:26 +0300 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2009-07-02 05:23:26 +0300 |
commit | dfd83f419c30d7d97c0e223e428c2e12c58199d3 (patch) | |
tree | c9d7b1b0c37773ccfdf67cfc897b07f5510d654e /po/et.po | |
parent | 29e6525b1e5b51323681af156a0641d69fc9fa87 (diff) |
Updating Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 94 |
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ # Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2002. # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2009. # Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2007. -# +# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-24 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-26 09:04+0300\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-26 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-28 19:48+0300\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -439,22 +439,22 @@ msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "\\ mustri alguses" +msgstr "\\ mustri lõpus" msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c mustri lõpus" msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" +msgstr "\\ järel on tundmatu märk" msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" +msgstr "tõstumuutmise märgid (\\l, \\L, \\u, \\U) pole siin lubatud" msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" +msgstr "{} kvantori numbrid pole järjekorras" msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" +msgstr "{} kvantori number liiga suur" msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "märgiklassil puudub sulgev ]" @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "märgiklassis on vigane paojada" msgid "range out of order in character class" -msgstr "" +msgstr "märgiklassi vahemik pole järjekorras" msgid "nothing to repeat" msgstr "pole midagi korrata" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ") ilma algussuluta (" #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" +msgstr "(?R või (?[+-]digits järel peab olema )" msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "viide olematule alammustrile" @@ -508,10 +508,10 @@ msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "" msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" +msgstr "vigane number või nimi pärast (?(" msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" +msgstr "tingimusgrupp sisaldab rohkem kui kahte haru" msgid "assertion expected after (?(" msgstr "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "kaheksandväärtus on suurem kui \\377" msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" +msgstr "DEFINE grupp sisaldab rohkem kui ühte haru" msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "DEFINE grupi kordused pole lubatud" @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "overran compiling workspace" msgstr "" msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" +msgstr "varem kontrollitud viidatud alammustrid ei leitud" #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada." #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "" +msgstr "%s-le edastati liiga suur loendi väärtus" msgid "Stream is already closed" msgstr "Voog on juba suletud" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Kasutaja töölauafaili %s pole võimalik luua" #, c-format msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" +msgstr "%s oma definitsioon" msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "seade ei toeta väljastamist" @@ -936,22 +936,22 @@ msgstr "seade ei toeta seiskamist" #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "GEmblem'i kodeeringu versioonid %d pole võimalik käsitseda" #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "Vigane märgiste arv (%d) GEmblem'i kodeeringus" #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "GEmblemedIcon'i kodeeringu versiooni %d pole võimalik käsitseda" #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Vigane märgiste arv (%d) GEmblemedIcon'i kodeeringus" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" +msgstr "Oodati GEmblem'i GEmblemedIcon'i jaoks" msgid "Operation not supported" msgstr "Operatsioon ei ole toetatud" @@ -965,13 +965,13 @@ msgstr "Operatsioon ei ole toetatud" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" +msgstr "Sisalduvat haaget ei eksisteeri" msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi peale pole võimalik kopeerida" msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi pole võimalik kataloogi peale kopeerida" msgid "Target file exists" msgstr "Sihtfail on olemas" @@ -986,14 +986,14 @@ msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Määrati vigane nimeviida väärtus" msgid "Trash not supported" -msgstr "" +msgstr "Prügikast pole toetatud" #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Failinimed ei tohi sisaldada märki '%c'" msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" +msgstr "köide ei toeta haakimist" msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Selle faili käsitlemiseks pole rakendust registreeritud" @@ -1002,14 +1002,14 @@ msgid "Enumerator is closed" msgstr "Nummerdaja on suletud" msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "Failide nummerdajat kasutatakse väljastpoolt" msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Failinummerdaja on juba suletud" #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "GFileIcon'i kodeeringu versioonid %d pole võimalik käsitseda" msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Vigaselt vormindatud andmed GFileIcon'i jaoks" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Voog ei toeta query_info't" msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Voogu pole võimalik kerida" msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Sisendvoo kärpimine pole lubatud" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Andmevoo kärpimine pole toetatud" #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" +msgstr "Vale arv märgiseid (%d)" #, c-format msgid "No type for class name %s" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Tüüp %s ei toeta GIcon liidest" #, c-format msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" +msgstr "Liik %s pole klassifitseeritud" #, c-format msgid "Malformed version number: %s" @@ -1048,10 +1048,10 @@ msgstr "Vigaselt vormindatud versiooninumber: %s" #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "Tüüp %s ei toeta from_tokens() funktsiooni GIcon liidese jaoks" msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "" +msgstr "Antud ikooni kodeerimise versiooni pole võimalik käsitseda" msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "Sisendvoog ei toeta lugemist" @@ -1063,10 +1063,10 @@ msgstr "Sisendvoog ei toeta lugemist" #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "Voogu juba kasutatakse väljastpoolt" msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi kohalikku kataloogimonitori liigi pole võimalik leida" #, c-format msgid "Invalid filename %s" @@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr "Prügikasti kataloogi pole võimalik leida või luua" #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "" +msgstr "Prügiinfo faili pole võimalik luua: %s" #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "" +msgstr "Faili pole võimalik prügikasti visata: %s" #, c-format msgid "Error creating directory: %s" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "Error moving file: %s" msgstr "Viga faili ümbertõstmisel: %s" msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi pole võimalik kataloogi peale liigutada" msgid "Backup file creation failed" msgstr "Tõrge varufaili loomisel" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Viga sihtfaili eemaldamisel: %s" msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" +msgstr "Erinevate haakeseadmete vahel liigutamine pole toetatud" msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Rekvisiidi väärtus ei tohi olla NULL" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Viga failist lugemisel: %s" #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "" +msgstr "Viga faili kerimisel: %s" #, c-format msgid "Error closing file: %s" @@ -1262,17 +1262,17 @@ msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Sihtfail pole tavaline fail" msgid "The file was externally modified" -msgstr "" +msgstr "Faili muudeti väljaspool" #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Viga vana faili eemaldamisel: %s" msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" +msgstr "Pakutud GSeekType pole sobiv" msgid "Invalid seek request" -msgstr "" +msgstr "Sobimatu kerimise päring" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream'i pole võimalik kärpida" @@ -1281,10 +1281,10 @@ msgid "Reached maximum data array limit" msgstr "Masiivi suurima suuruse piir ületati" msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "" +msgstr "Mäluväljundi voo suurus pole muudetav" msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" +msgstr "Mäluväljundi voo suuruse muutmine nurjus" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Lähtevoog on juba suletud" #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "GThemedIcon kodeeringu versiooni %d pole võimalik käsitseda" #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" |