summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-07-03 00:28:00 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-07-03 00:28:00 +0000
commit7a5b6f0057562230468448c57b759dda90fcd088 (patch)
treeabc21ddbdc766008f0e668a2aff774be2d0e6f24 /po/de.po
parent0227089563a065ae4ee11e67877364f3ce068cdb (diff)
svn path=/trunk/; revision=7152
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po278
1 files changed, 101 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e25912225..416b0572b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-12 13:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -45,7 +45,6 @@ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"
#: glib/gbookmarkfile.c:1798
-#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenverzeichnissen gefunden"
@@ -109,21 +108,19 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
+#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
#: glib/gutf8.c:1405
-#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2227
+#: glib/giochannel.c:2228
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
#: glib/gutf8.c:1401
-#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
@@ -164,7 +161,6 @@ msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
#: glib/gconvert.c:1894
-#, c-format
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"
@@ -274,7 +270,6 @@ msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
#: glib/gfileutils.c:1908
-#, c-format
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
@@ -284,22 +279,18 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: glib/giochannel.c:1507
-#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer "
-#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
-#: glib/giochannel.c:1697
-#, c-format
+#: glib/giochannel.c:1698
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
@@ -572,7 +563,7 @@ msgstr ""
"Der Ausdruck enthält Elemente, die teilweise Übereinstimmung nicht "
"unterstützen"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1975
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
@@ -883,12 +874,10 @@ msgstr ""
"(Der Text war »%s«)"
#: glib/gshell.c:557
-#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
#: glib/gspawn-win32.c:279
-#, c-format
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
@@ -940,7 +929,6 @@ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden"
#: glib/gspawn-win32.c:1002
-#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -998,18 +986,15 @@ msgstr ""
"gelesen werden"
#: glib/gutf8.c:1030
-#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
-#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
-#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
@@ -1073,18 +1058,15 @@ msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s"
#: glib/gkeyfile.c:358
-#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Suchverzeichnissen gefunden"
#: glib/gkeyfile.c:393
-#, c-format
msgid "Not a regular file"
msgstr "Keine reguläre Datei"
#: glib/gkeyfile.c:401
-#, c-format
msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer"
@@ -1102,7 +1084,6 @@ msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
#: glib/gkeyfile.c:843
-#, c-format
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
@@ -1157,7 +1138,6 @@ msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3474
-#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
@@ -1188,93 +1168,87 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
"Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden."
-#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
-#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
-#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
+#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
+#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
+#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Zu großer Zählwert an %s übermittelt"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
-#: gio/goutputstream.c:1076
-#, c-format
+#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
+#: gio/goutputstream.c:1078
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1968 gio/gsimpleasyncresult.c:611
-#, c-format
+#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"
-#: gio/gcontenttype.c:159
+#: gio/gcontenttype.c:176
msgid "Unknown type"
msgstr "Unbekannter Typ"
-#: gio/gcontenttype.c:160
+#: gio/gcontenttype.c:177
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-Dateityp"
-#: gio/gcontenttype.c:606
+#: gio/gcontenttype.c:667
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s-Typ"
-#: gio/gdatainputstream.c:309
-#, c-format
+#: gio/gdatainputstream.c:310
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:430 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:588
-#, c-format
+#: gio/gdesktopappinfo.c:607
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:882
-#, c-format
+#: gio/gdesktopappinfo.c:901
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1133
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
"werden: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1137
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1476
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1532
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1551
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Benutzerdefinition für %s"
-#: gio/gdrive.c:372
+#: gio/gdrive.c:374
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "Laufwerk unterstützt Auswerfen nicht"
-#: gio/gdrive.c:439
+#: gio/gdrive.c:441
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "Laufwerk unterstützt Prüfen auf Datenträger nicht"
-#: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
-#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
-#: gio/gfile.c:2702 gio/gfile.c:2830 gio/gfile.c:2870 gio/gfile.c:3194
-#: gio/gfile.c:3596 gio/gfile.c:3679 gio/gfile.c:3762 gio/gfile.c:3842
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:817 gio/gfile.c:1045 gio/gfile.c:1178 gio/gfile.c:1409
+#: gio/gfile.c:1462 gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1600 gio/gfile.c:2657
+#: gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2836 gio/gfile.c:2876 gio/gfile.c:3200
+#: gio/gfile.c:3602 gio/gfile.c:3685 gio/gfile.c:3768 gio/gfile.c:3848
msgid "Operation not supported"
msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
@@ -1286,94 +1260,79 @@ msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069
-#: gio/glocalfile.c:1082
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:1297 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
+#: gio/glocalfile.c:1088
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"
-#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:1939 gio/glocalfile.c:2124
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Es kann nicht über das Verzeichnis kopiert werden"
-#: gio/gfile.c:1993
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:1999
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis kopiert werden"
-#: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2127
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2133
msgid "Target file exists"
msgstr "Zieldatei existiert"
-#: gio/gfile.c:2019
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2025
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Verzeichnis kann nicht rekursiv kopiert werden"
-#: gio/gfile.c:2820
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2826
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ungültiger Wert für Symbolische Verknüpfung angegeben"
-#: gio/gfile.c:2913
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:2919
msgid "Trash not supported"
msgstr "Müll nicht unterstützt"
-#: gio/gfile.c:2960
+#: gio/gfile.c:2966
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
-#: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357
+#: gio/gfile.c:4932 gio/gvolume.c:359
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
-#: gio/gfile.c:5004
-#, c-format
+#: gio/gfile.c:5040
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
-#: gio/gfileenumerator.c:151
-#, c-format
+#: gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Datei-Enumerator ist geschlossen"
-#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
-#, c-format
+#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
+#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Datei-Enumerator hat noch einen ausstehenden Vorgang"
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
+#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Datei-Enumerator ist bereits geschlossen"
-#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
-#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
+#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Datenstrom unterstützt nicht query_info"
-#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Suchen im Datenstrom nicht unterstützt"
-#: gio/gfileinputstream.c:380
-#, c-format
+#: gio/gfileinputstream.c:383
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt"
-#: gio/gfileoutputstream.c:457
-#, c-format
+#: gio/gfileoutputstream.c:460
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt"
-#: gio/ginputstream.c:195
-#, c-format
+#: gio/ginputstream.c:196
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Lesen"
@@ -1383,143 +1342,129 @@ msgstr "Eingabedatenstrom unterstützt kein Lesen"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
-#, c-format
+#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Datenstrom hat noch einen ausstehenden Vorgang"
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
-#, c-format
+#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Ordner konnte nicht gefunden werden"
-#: gio/glocalfile.c:599
+#: gio/glocalfile.c:601
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
-#: gio/glocalfile.c:966
+#: gio/glocalfile.c:972
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1102
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1108
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Wurzelverzeichnis kann nicht umbenannt werden"
-#: gio/glocalfile.c:1120
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1126
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"
-#: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472
+#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
+#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
-#, c-format
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: gio/glocalfile.c:1137
+#: gio/glocalfile.c:1143
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Fehler beim Umbennen der Datei: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1256
+#: gio/glocalfile.c:1262
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1266
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1272
msgid "Can't open directory"
msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden"
-#: gio/glocalfile.c:1326
+#: gio/glocalfile.c:1332
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1690
+#: gio/glocalfile.c:1696
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei in den Müll: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1713
+#: gio/glocalfile.c:1719
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Müll-Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1734
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1740
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Elternverzeichnis für den Müll konnte nicht gefunden werden"
-#: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Müll-Verzeichnis konnte nicht gefunden oder angelegt werden"
-#: gio/glocalfile.c:1867
+#: gio/glocalfile.c:1873
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Löschprotokoll-Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974
+#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2001
+#: gio/glocalfile.c:2007
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2030
+#: gio/glocalfile.c:2036
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Symbolischen Verknüpfung: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184
+#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2113
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2119
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis verschoben werden"
-#: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777
+#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
-#, c-format
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Erstellen der Backup-Datei fehlgeschlagen"
-#: gio/glocalfile.c:2159
+#: gio/glocalfile.c:2165
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2173
-#, c-format
+#: gio/glocalfile.c:2179
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"
#: gio/glocalfileinfo.c:716
-#, c-format
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Attributwert darf nicht NULL sein"
#: gio/glocalfileinfo.c:723
-#, c-format
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»string« erwartet)"
#: gio/glocalfileinfo.c:730
-#, c-format
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname"
@@ -1533,59 +1478,54 @@ msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s"
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Untersuchen der Datei %s mit fstat(): %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1527
+#: gio/glocalfileinfo.c:1526
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ungültige Kodierung)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1698
+#: gio/glocalfileinfo.c:1696
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Fehler beim Untersuchen des Datei-Deskriptors mit fstat(): %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1743
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1741
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1761
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1759
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1780
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1778
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1806
+#: gio/glocalfileinfo.c:1804
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025
+#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1880
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1878
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909
-#: gio/glocalfileinfo.c:1920
+#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1918
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1899
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1897
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Fehler beim Setzen der Symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine Symbolische "
"Verknüpfung"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2080
+#: gio/glocalfileinfo.c:2078
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"
@@ -1607,8 +1547,7 @@ msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s"
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:197
-#, c-format
+#: gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
"Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Dateien konnte nicht gefunden werden"
@@ -1645,78 +1584,67 @@ msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
-#, c-format
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Zieldatei ist ein Verzeichnis"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
-#, c-format
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
-#, c-format
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Die Datei wurde extern verändert"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
-#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ungültiger GSeekType übergeben"
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
-#, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ungültige Suchanfrage"
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
-#, c-format
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream konnte nicht abgeschnitten werden"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
-#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Maximales Limit des Daten-Feldes erreicht"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
-#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Größe des Speicherausgabestroms ist nicht änderbar"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
-#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Größe des Speicherausgabestroms konnte nicht geändert werden"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:344
+#: gio/gmount.c:346
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "Einhängepunkt unterstützt Aushängen nicht"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:419
+#: gio/gmount.c:421
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "Einhängepunkt unterstützt Auswerfen nicht"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:501
+#: gio/gmount.c:503
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "Einhängepunkt unterstützt erneutes Einhängen nicht"
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
-#, c-format
+#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Ausgabedatenstrom unterstützt kein Schreiben"
-#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
-#, c-format
+#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen"
@@ -1749,33 +1677,32 @@ msgstr ""
"Name bei »-«-Zeichen abgeschnitten wird. Alle Namen nach dem ersten werden "
"ignoriert falls mehrere angegeben sind."
-#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
-#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
+#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
+#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen aus Unix-Datenstrom: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
-#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
+#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
+#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Unix-Datenstroms: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
+#: gio/gunixmounts.c:1789 gio/gunixmounts.c:1826
msgid "Filesystem root"
msgstr "Wurzelverzeichnis des Dateisystems"
-#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
+#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Unix-Datenstrom: %s"
-#: gio/gvolume.c:423
+#: gio/gvolume.c:425
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "Datenträger unterstützt Auswerfen nicht"
#: gio/gwin32appinfo.c:277
-#, c-format
msgid "Can't find application"
msgstr "Anwendung kann nicht gefunden werden"
@@ -1785,17 +1712,14 @@ msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Anwendung: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, c-format
msgid "URIs not supported"
msgstr "URIs nicht unterstützt"
#: gio/gwin32appinfo.c:371
-#, c-format
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "Änderungen von Assoziationen unter win32 nicht unterstützt"
#: gio/gwin32appinfo.c:383
-#, c-format
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Erstellen von Assoziationen unter win32 nicht unterstützt"