diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-07-03 00:28:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-07-03 00:28:00 +0000 |
commit | 7a5b6f0057562230468448c57b759dda90fcd088 (patch) | |
tree | abc21ddbdc766008f0e668a2aff774be2d0e6f24 /po/bg.po | |
parent | 0227089563a065ae4ee11e67877364f3ce068cdb (diff) |
2.17.3GLIB_2_17_3
svn path=/trunk/; revision=7152
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 278 |
1 files changed, 101 insertions, 177 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-12 13:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 07:52+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -41,7 +41,6 @@ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Неочакван етикет „%s“ вътре в „%s“" #: glib/gbookmarkfile.c:1798 -#, c-format msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Не може да се открие валиден файл с отметки в папките с данни" @@ -99,21 +98,19 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“" #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330 -#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956 +#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956 #: glib/gutf8.c:1405 -#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване" #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337 -#: glib/giochannel.c:2227 +#: glib/giochannel.c:2228 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s" #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297 #: glib/gutf8.c:1401 -#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Непълна знакова последователност в края на входните данни" @@ -156,7 +153,6 @@ msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Пътят „%s“ не е абсолютен" #: glib/gconvert.c:1894 -#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Неправилно име на хост" @@ -266,7 +262,6 @@ msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s" #: glib/gfileutils.c:1908 -#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Символни връзки не се поддържат" @@ -276,22 +271,18 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s" #: glib/giochannel.c:1507 -#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни" -#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Каналът прекъсна на непълен знак" -#: glib/giochannel.c:1697 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1698 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end" @@ -560,7 +551,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "шаблонът съдържа елементи, които не се поддържат при частично съвпадение" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1975 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981 msgid "internal error" msgstr "вътрешна грешка" @@ -864,12 +855,10 @@ msgstr "" "Текстът свърши преди откриването на затварящи кавички за %c. (Текстът е „%s“)" #: glib/gshell.c:557 -#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текстът е празен (или съдържа само празни знаци)" #: glib/gspawn-win32.c:279 -#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес" @@ -919,7 +908,6 @@ msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Неуспех при изпълнение на програмата за помощта (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:1002 -#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -976,18 +964,15 @@ msgstr "" "идентификатор %s)" #: glib/gutf8.c:1030 -#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Знак извън обхвата на UTF-8" #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511 -#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Неправилна последователност на входа за преобразуване" #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522 -#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Знак извън обхвата на UTF-16" @@ -1055,17 +1040,14 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Непозната опция %s" #: glib/gkeyfile.c:358 -#, c-format msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Не може да се открие валиден файл с ключове в папките с данни" #: glib/gkeyfile.c:393 -#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Не е обикновен файл" #: glib/gkeyfile.c:401 -#, c-format msgid "File is empty" msgstr "Файлът е празен" @@ -1083,7 +1065,6 @@ msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Неправилно име на група: %s" #: glib/gkeyfile.c:843 -#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Ключовият файл не започва с група" @@ -1136,7 +1117,6 @@ msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“" #: glib/gkeyfile.c:3474 -#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред" @@ -1166,90 +1146,84 @@ msgstr "" msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева." -#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186 -#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684 -#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647 +#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187 +#: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685 +#: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Подадена е прекалено голяма стойност на %s" -#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894 -#: gio/goutputstream.c:1076 -#, c-format +#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895 +#: gio/goutputstream.c:1078 msgid "Stream is already closed" msgstr "Потокът вече е затворен" -#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1968 gio/gsimpleasyncresult.c:611 -#, c-format +#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Действието е прекратено" -#: gio/gcontenttype.c:159 +#: gio/gcontenttype.c:176 msgid "Unknown type" msgstr "Непознат вид" -#: gio/gcontenttype.c:160 +#: gio/gcontenttype.c:177 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "Вид на файла %s" -#: gio/gcontenttype.c:606 +#: gio/gcontenttype.c:667 #, c-format msgid "%s type" msgstr "Вид на %s" -#: gio/gdatainputstream.c:309 -#, c-format +#: gio/gdatainputstream.c:310 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Неочаквано ранен край на поток" -#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:430 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "Без име" -#: gio/gdesktopappinfo.c:588 -#, c-format +#: gio/gdesktopappinfo.c:607 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Във файла .desktop липсва поле за изпълнение" -#: gio/gdesktopappinfo.c:882 -#, c-format +#: gio/gdesktopappinfo.c:901 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Не може да се открие терминал за приложението" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1114 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1133 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Не може да се създаде папката с потребителските настройки %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1118 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1137 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Не може да се създаде папката с настройките за MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1457 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1476 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Не може да се създаде файл .desktop — „%s“" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1532 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1551 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Потребителска дефиниция за %s" -#: gio/gdrive.c:372 +#: gio/gdrive.c:374 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "устройството не поддържа изваждане" -#: gio/gdrive.c:439 +#: gio/gdrive.c:441 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "устройството не поддържа следене за носител" -#: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403 -#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651 -#: gio/gfile.c:2702 gio/gfile.c:2830 gio/gfile.c:2870 gio/gfile.c:3194 -#: gio/gfile.c:3596 gio/gfile.c:3679 gio/gfile.c:3762 gio/gfile.c:3842 -#, c-format +#: gio/gfile.c:817 gio/gfile.c:1045 gio/gfile.c:1178 gio/gfile.c:1409 +#: gio/gfile.c:1462 gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1600 gio/gfile.c:2657 +#: gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2836 gio/gfile.c:2876 gio/gfile.c:3200 +#: gio/gfile.c:3602 gio/gfile.c:3685 gio/gfile.c:3768 gio/gfile.c:3848 msgid "Operation not supported" msgstr "Действието не се поддържа" @@ -1261,94 +1235,79 @@ msgstr "Действието не се поддържа" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069 -#: gio/glocalfile.c:1082 -#, c-format +#: gio/gfile.c:1297 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075 +#: gio/glocalfile.c:1088 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Съдържащият монтиран обект не съществува" -#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118 -#, c-format +#: gio/gfile.c:1939 gio/glocalfile.c:2124 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Не може да се копира върху папка" -#: gio/gfile.c:1993 -#, c-format +#: gio/gfile.c:1999 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Папка не може да се копира върху папка" -#: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2127 -#, c-format +#: gio/gfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2133 msgid "Target file exists" msgstr "Целевият файл съществува" -#: gio/gfile.c:2019 -#, c-format +#: gio/gfile.c:2025 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Папката не може да се копира рекурсивно" -#: gio/gfile.c:2820 -#, c-format +#: gio/gfile.c:2826 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Зададена е неправилна стойност на символна връзка" -#: gio/gfile.c:2913 -#, c-format +#: gio/gfile.c:2919 msgid "Trash not supported" msgstr "Не се поддържа кошче" -#: gio/gfile.c:2960 +#: gio/gfile.c:2966 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Файловите имена не могат да съдържат „%c“" -#: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357 +#: gio/gfile.c:4932 gio/gvolume.c:359 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "томът не поддържа монтиране" -#: gio/gfile.c:5004 -#, c-format +#: gio/gfile.c:5040 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Не е регистрирано приложение за обработка на този вид файлове" -#: gio/gfileenumerator.c:151 -#, c-format +#: gio/gfileenumerator.c:205 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Броячът е затворен" -#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217 -#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426 -#, c-format +#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271 +#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Файловият брояч все още е е привършил" -#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416 +#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Файловият брояч вече е затворен" -#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421 -#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523 -#, c-format +#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 +#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Потокът не поддържа запитване за информация" -#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381 -#, c-format +#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Търсенето не се поддържа от потока" -#: gio/gfileinputstream.c:380 -#, c-format +#: gio/gfileinputstream.c:383 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Входният поток не може да се съкращава" -#: gio/gfileoutputstream.c:457 -#, c-format +#: gio/gfileoutputstream.c:460 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Потокът не може да се съкращава" -#: gio/ginputstream.c:195 -#, c-format +#: gio/ginputstream.c:196 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "Входният поток не поддържа четене" @@ -1358,143 +1317,129 @@ msgstr "Входният поток не поддържа четене" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086 -#, c-format +#: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Действията върху потока не са привършили" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270 -#, c-format +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "" "Стандартният датчик за монтиране на локални папки не може да се открие " -#: gio/glocalfile.c:599 +#: gio/glocalfile.c:601 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Неправилно име на файл: %s" -#: gio/glocalfile.c:966 +#: gio/glocalfile.c:972 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Грешка при получаване на информация за файловата система: %s" -#: gio/glocalfile.c:1102 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:1108 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Кореновата папка не може да се преименува" -#: gio/glocalfile.c:1120 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:1126 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Файлът не може да се преименува — съществува друг файл с такова име" -#: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026 -#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472 +#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032 +#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#, c-format msgid "Invalid filename" msgstr "Неправилно име на файл" -#: gio/glocalfile.c:1137 +#: gio/glocalfile.c:1143 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Грешка при преименуване на файл: %s" -#: gio/glocalfile.c:1256 +#: gio/glocalfile.c:1262 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Грешка при отваряне на файл: %s" -#: gio/glocalfile.c:1266 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:1272 msgid "Can't open directory" msgstr "Папката не може да бъде отворена" -#: gio/glocalfile.c:1326 +#: gio/glocalfile.c:1332 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s" -#: gio/glocalfile.c:1690 +#: gio/glocalfile.c:1696 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Грешка при преместване на файл в кошчето: %s" -#: gio/glocalfile.c:1713 +#: gio/glocalfile.c:1719 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Неуспех при създаване на папката за кошче „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:1734 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:1740 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Не може да се открие най-горната папка за кошче" -#: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Не може да се създаде папката за кошче" -#: gio/glocalfile.c:1867 +#: gio/glocalfile.c:1873 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Неуспех при създаване на файл с информация за кошчето: %s" -#: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974 +#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Неуспех при преместване на файл в кошчето: %s" -#: gio/glocalfile.c:2001 +#: gio/glocalfile.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Грешка при отваряне на папка „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:2030 +#: gio/glocalfile.c:2036 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Грешка при създаване на символна връзка: %s" -#: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184 +#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Грешка при преместване на файл: %s" -#: gio/glocalfile.c:2113 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:2119 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка" -#: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836 -#, c-format msgid "Backup file creation failed" msgstr "Неуспешно създаване на резервен файл" -#: gio/glocalfile.c:2159 +#: gio/glocalfile.c:2165 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s" -#: gio/glocalfile.c:2173 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:2179 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Не се поддържа местене между монтирани местоположения" #: gio/glocalfileinfo.c:716 -#, c-format msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Стойността на атрибут не трябва да е NULL" #: gio/glocalfileinfo.c:723 -#, c-format msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се низ)" #: gio/glocalfileinfo.c:730 -#, c-format msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Неправилно име на допълнителен атрибут" @@ -1508,57 +1453,52 @@ msgstr "Грешка при задаване на допълнителен ат msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файл „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1527 +#: gio/glocalfileinfo.c:1526 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (неправилно кодиране)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1698 +#: gio/glocalfileinfo.c:1696 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файловия дескриптор: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1743 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1741 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1761 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1759 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1780 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1778 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се низ от байтове)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1806 +#: gio/glocalfileinfo.c:1804 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Грешка при задаване на правата за достъп: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025 +#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Грешка при задаване на собственик: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1880 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1878 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "символната връзка трябва да не е NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909 -#: gio/glocalfileinfo.c:1920 +#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907 +#: gio/glocalfileinfo.c:1918 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1899 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1897 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: файлът не е такава" -#: gio/glocalfileinfo.c:2080 +#: gio/glocalfileinfo.c:2078 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Не се поддържа задаването на атрибута %s" @@ -1580,8 +1520,7 @@ msgstr "Грешка при търсене във файл: %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Грешка при затваряне на файл: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:197 -#, c-format +#: gio/glocalfilemonitor.c:198 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Стандартният датчик за локални файлове не може да се открие " @@ -1617,78 +1556,67 @@ msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Грешка при отваряне на файла „%s“: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:679 -#, c-format msgid "Target file is a directory" msgstr "Целевият файл е папка" #: gio/glocalfileoutputstream.c:684 -#, c-format msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Целевият файл не е обикновен файл" #: gio/glocalfileoutputstream.c:696 -#, c-format msgid "The file was externally modified" msgstr "Файлът бе променен от външно приложение" #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545 -#, c-format msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Зададен е неправилен GSeekType" #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555 -#, c-format msgid "Invalid seek request" msgstr "Неправилна заявка за търсене" #: gio/gmemoryinputstream.c:521 -#, c-format msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream не може да се съкрати" #: gio/gmemoryoutputstream.c:288 -#, c-format msgid "Reached maximum data array limit" msgstr "Стигнат е максималният размер на масив за данни" #: gio/gmemoryoutputstream.c:323 -#, c-format msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Изходящият поток в паметта не може да бъде преоразмерен" #: gio/gmemoryoutputstream.c:339 -#, c-format msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Неуспех при преоразмеряването на изходящия поток в паметта" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:344 +#: gio/gmount.c:346 msgid "mount doesn't implement unmount" msgstr "монтираният обект не поддържа демонтиране" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:419 +#: gio/gmount.c:421 msgid "mount doesn't implement eject" msgstr "монтираният обект не поддържа изваждане" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:501 +#: gio/gmount.c:503 msgid "mount doesn't implement remount" msgstr "монтираният обект не поддържа повторно монтиране" -#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403 -#, c-format +#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Изходният поток не поддържа запис" -#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771 -#, c-format +#: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Изходният поток вече е затворен" @@ -1721,33 +1649,32 @@ msgstr "" "съкращаване на името при знаците „-“. Ако са дадени множество имена, се " "взема само първото." -#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222 -#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289 +#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221 +#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Грешка при четене от ЮНИКС: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437 -#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395 +#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436 +#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Грешка при затваряне на ЮНИКС: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827 +#: gio/gunixmounts.c:1789 gio/gunixmounts.c:1826 msgid "Filesystem root" msgstr "Коренова папка на файловата система" -#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211 +#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Грешка при запис към ЮНИКС: %s" -#: gio/gvolume.c:423 +#: gio/gvolume.c:425 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "томът не поддържа изваждане" #: gio/gwin32appinfo.c:277 -#, c-format msgid "Can't find application" msgstr "Приложението не може да бъде открито" @@ -1757,17 +1684,14 @@ msgid "Error launching application: %s" msgstr "Грешка при стартиране на приложение: %s" #: gio/gwin32appinfo.c:349 -#, c-format msgid "URIs not supported" msgstr "Не се поддържат такива адреси" #: gio/gwin32appinfo.c:371 -#, c-format msgid "association changes not supported on win32" msgstr "не се поддържа промяна на асоциациите при win32" #: gio/gwin32appinfo.c:383 -#, c-format msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "Не се поддържа създаването на асоциации при win32" |