diff options
author | Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk> | 2004-07-18 17:44:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Søren Sandmann Pedersen <ssp@src.gnome.org> | 2004-07-18 17:44:23 +0000 |
commit | 0192c599377c35cc465eed1ae61de56d5a1034e8 (patch) | |
tree | 26386ec85a23346b907436a1067e42b6ef713ab8 /po/be.po | |
parent | 2123fa7b8ef79292e47b58737ddfdce3bf87b1d4 (diff) |
=== Released 2.5.0 ===GLIB_2_5_0
Sun Jul 18 19:40:30 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* === Released 2.5.0 ===
* Makefile.am (BUILT_EXTRA_DIST): move gtk-doc.make here.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-30 09:07-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-18 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" # glib/gconvert.c:390 @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак # glib/gconvert.c:1593 #: glib/gconvert.c:1497 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +#, fuzzy, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "" "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI пад час выкарыстаньня файлавай схемы" @@ -91,18 +91,18 @@ msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны сымбаль" # glib/gconvert.c:1719 -#: glib/gconvert.c:1623 +#: glib/gconvert.c:1622 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Шлях \"%s\" ня зьяўляецца абсалютным" # glib/gconvert.c:1729 -#: glib/gconvert.c:1633 +#: glib/gconvert.c:1632 msgid "Invalid hostname" msgstr "Недапушчальная назва вузла" # glib/gdir.c:79 -#: glib/gdir.c:80 +#: glib/gdir.c:83 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Памылка пад час адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s" @@ -298,17 +298,17 @@ msgid "Unfinished character reference" msgstr "Незавершанае лучыва да сымбалю" # glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 -#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947 +#: glib/gmarkup.c:893 glib/gmarkup.c:921 glib/gmarkup.c:952 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Недапушчальна кадаваны тэкст UTF-8" # glib/gmarkup.c:932 -#: glib/gmarkup.c:983 +#: glib/gmarkup.c:988 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад <book>)" # glib/gmarkup.c:970 -#: glib/gmarkup.c:1022 +#: glib/gmarkup.c:1027 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту" # glib/gmarkup.c:1033 -#: glib/gmarkup.c:1085 +#: glib/gmarkup.c:1090 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" "\"" # glib/gmarkup.c:1120 -#: glib/gmarkup.c:1172 +#: glib/gmarkup.c:1177 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "элемэнту \"%s\"" # glib/gmarkup.c:1161 -#: glib/gmarkup.c:1213 +#: glib/gmarkup.c:1218 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту" # glib/gmarkup.c:1244 -#: glib/gmarkup.c:1296 +#: glib/gmarkup.c:1301 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" "надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнта \"%s\"" # glib/gmarkup.c:1384 -#: glib/gmarkup.c:1436 +#: glib/gmarkup.c:1441 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" "s\" ня можа пачынаць імя элемэнту" # glib/gmarkup.c:1422 -#: glib/gmarkup.c:1474 +#: glib/gmarkup.c:1479 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -379,30 +379,30 @@ msgstr "" "дапушчальным сымбалем зьяўляецца \">\"" # glib/gmarkup.c:1433 -#: glib/gmarkup.c:1485 +#: glib/gmarkup.c:1490 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "" "Элемэнт \"%s\" быў зачынены, ані водны элемэнт у бягучы момант ня адчынены" # glib/gmarkup.c:1442 -#: glib/gmarkup.c:1494 +#: glib/gmarkup.c:1499 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Элемэнт \"%s\" быў зачынены, але ў быгучы час адчынены \"%s\"" # glib/gmarkup.c:1574 -#: glib/gmarkup.c:1641 +#: glib/gmarkup.c:1646 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы" # glib/gmarkup.c:1588 -#: glib/gmarkup.c:1655 +#: glib/gmarkup.c:1660 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля углавой дужкі \"<\"" # glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 -#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1668 glib/gmarkup.c:1712 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" "апошнім адчыненым элемэнтам" # glib/gmarkup.c:1604 -#: glib/gmarkup.c:1671 +#: glib/gmarkup.c:1676 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -421,22 +421,22 @@ msgstr "" "Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца углавая дужка якая зачыняе тэг <%s/>" # glib/gmarkup.c:1610 -#: glib/gmarkup.c:1677 +#: glib/gmarkup.c:1682 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры імя элемэнту" # glib/gmarkup.c:1615 -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1687 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры імя атрыбуту" # glib/gmarkup.c:1620 -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1692 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры элемэнту які адчыняе тэг" # glib/gmarkup.c:1626 -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1698 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -445,18 +445,18 @@ msgstr "" "атрыбуту: ня ўказана значэньне атрыбуту" # glib/gmarkup.c:1633 -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1705 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры значэньня атрыбуту" # glib/gmarkup.c:1648 -#: glib/gmarkup.c:1715 +#: glib/gmarkup.c:1720 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры элэмэнта \"%s\" які зачыняе тэг" # glib/gmarkup.c:1654 -#: glib/gmarkup.c:1721 +#: glib/gmarkup.c:1726 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры камэнтару ці інструкцыі" |