diff options
author | Metin Amiroff <metin@karegen.com> | 2003-06-22 16:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Metin Amirov <rundll32@src.gnome.org> | 2003-06-22 16:21:43 +0000 |
commit | 923e5080fb17cebd3bad8113e3114bed72ab8ea4 (patch) | |
tree | d6bd2de0d61362dc766cce7025a1fb993407d776 /po/az.po | |
parent | 67c48e49ee85e66c31b7b4c54e5eb0dac5789096 (diff) |
Updated Azerbaijani translation.
2003-06-22 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 161 |
1 files changed, 81 insertions, 80 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ -# ---------------------------------------------------- +# glib faylınınn Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.9\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-04 04:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-21 11:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-22 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-22 18:32+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" -"Language-Team: Azerbaijani Turkish <az@li.org>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkic <gnome@azitt.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s" #: glib/gconvert.c:603 #: glib/gconvert.c:893 -#: glib/giochannel.c:1295 -#: glib/giochannel.c:1337 -#: glib/giochannel.c:2179 -#: glib/gutf8.c:907 -#: glib/gutf8.c:1352 +#: glib/giochannel.c:1306 +#: glib/giochannel.c:1348 +#: glib/giochannel.c:2190 +#: glib/gutf8.c:909 +#: glib/gutf8.c:1354 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" #: glib/gconvert.c:608 #: glib/gconvert.c:824 -#: glib/giochannel.c:1302 -#: glib/giochannel.c:2191 +#: glib/giochannel.c:1313 +#: glib/giochannel.c:2202 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" #: glib/gconvert.c:626 -#: glib/gutf8.c:903 -#: glib/gutf8.c:1103 -#: glib/gutf8.c:1244 -#: glib/gutf8.c:1348 +#: glib/gutf8.c:905 +#: glib/gutf8.c:1105 +#: glib/gutf8.c:1246 +#: glib/gutf8.c:1350 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı" @@ -54,39 +54,39 @@ msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir" -#: glib/gconvert.c:1633 +#: glib/gconvert.c:1631 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir" -#: glib/gconvert.c:1643 +#: glib/gconvert.c:1641 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz" -#: glib/gconvert.c:1660 +#: glib/gconvert.c:1658 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "`%s' URI-si səhvdir" -#: glib/gconvert.c:1672 +#: glib/gconvert.c:1670 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış" -#: glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1686 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir" -#: glib/gconvert.c:1759 +#: glib/gconvert.c:1757 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir" -#: glib/gconvert.c:1769 +#: glib/gconvert.c:1767 msgid "Invalid hostname" -msgstr "Hökmsüz Qovşaq adı" +msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" #: glib/gdir.c:80 #, c-format @@ -140,32 +140,32 @@ msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır" msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1123 +#: glib/giochannel.c:1134 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir" -#: glib/giochannel.c:1127 +#: glib/giochannel.c:1138 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s" -#: glib/giochannel.c:1472 +#: glib/giochannel.c:1483 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1519 -#: glib/giochannel.c:1776 -#: glib/giochannel.c:1862 +#: glib/giochannel.c:1530 +#: glib/giochannel.c:1787 +#: glib/giochannel.c:1873 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var" -#: glib/giochannel.c:1599 -#: glib/giochannel.c:1676 +#: glib/giochannel.c:1610 +#: glib/giochannel.c:1687 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir" -#: glib/giochannel.c:1662 +#: glib/giochannel.c:1673 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" @@ -238,106 +238,106 @@ msgstr "Bitirilməmiş varlıq məlumatı" msgid "Unfinished character reference" msgstr "Bitirilməmiş xarakter məlumatı" -#: glib/gmarkup.c:860 -#: glib/gmarkup.c:888 -#: glib/gmarkup.c:919 +#: glib/gmarkup.c:866 +#: glib/gmarkup.c:894 +#: glib/gmarkup.c:925 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "Hökmsüz UTF-8 ilə kodlanmış mətn" +msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn" -#: glib/gmarkup.c:955 +#: glib/gmarkup.c:961 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)" -#: glib/gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:1000 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" msgstr "'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element adı olmaya bilər" -#: glib/gmarkup.c:1057 +#: glib/gmarkup.c:1063 #, c-format msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" msgstr "Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri gözlənilir '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1144 +#: glib/gmarkup.c:1150 #, c-format msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir" -#: glib/gmarkup.c:1185 +#: glib/gmarkup.c:1191 #, c-format msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" msgstr "Tək hərf '%s', '%s' elementin başlanğıç etiketinin sonuna '>' və ya '/' gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf işlədilmiş ola bilərsiniz" -#: glib/gmarkup.c:1268 +#: glib/gmarkup.c:1274 #, c-format msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1414 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name" msgstr "'</' xarakterlərini təqib edən '%s' hökmlü bir xarakter deyildir; '%s' bir element adı ilə başlamır dəyəsən" -#: glib/gmarkup.c:1446 +#: glib/gmarkup.c:1452 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" -msgstr "Qapalı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə verilən hərf isə '>'" +msgstr "Bağlı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə verilən hərf isə '>'" -#: glib/gmarkup.c:1457 +#: glib/gmarkup.c:1463 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "Element '%s' qapadılmışdır, heç bir element açıq deyildir" +msgstr "Element '%s' bağlanıb, heç bir element açıq deyildir" -#: glib/gmarkup.c:1466 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Element '%s' qapadılmışdır, fəqət indi açıq element '%s'" +msgstr "Element '%s' bağlanıb, fəqət indi açıq element '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1613 +#: glib/gmarkup.c:1619 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir" -#: glib/gmarkup.c:1627 +#: glib/gmarkup.c:1633 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1635 -#: glib/gmarkup.c:1679 +#: glib/gmarkup.c:1641 +#: glib/gmarkup.c:1685 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" msgstr "Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son element '%s' açıq idi" -#: glib/gmarkup.c:1643 +#: glib/gmarkup.c:1649 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" msgstr "Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı üçbucaq mötərizə gözlənilir" -#: glib/gmarkup.c:1649 +#: glib/gmarkup.c:1655 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1660 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1659 +#: glib/gmarkup.c:1665 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1665 +#: glib/gmarkup.c:1671 msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" msgstr "Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur" -#: glib/gmarkup.c:1672 +#: glib/gmarkup.c:1678 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1693 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Sənəd qapalı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" +msgstr "Sənəd bağlı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1699 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtarır" @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child p msgstr "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta" #: glib/gspawn-win32.c:784 -#: glib/gspawn.c:979 +#: glib/gspawn.c:1002 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Failed to execute helper program" msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi" #: glib/gspawn-win32.c:904 -#: glib/gspawn.c:1184 +#: glib/gspawn.c:1207 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)" @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:956 -#: glib/gspawn.c:1315 +#: glib/gspawn.c:1338 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)" @@ -413,50 +413,51 @@ msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)" -#: glib/gspawn.c:1044 +#: glib/gspawn.c:1067 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork iflası (%s)" -#: glib/gspawn.c:1194 +#: glib/gspawn.c:1217 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "\"%s\" törəmə gedişat icra iflası (%s)" -#: glib/gspawn.c:1204 +#: glib/gspawn.c:1227 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)" -#: glib/gspawn.c:1213 +#: glib/gspawn.c:1236 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)" -#: glib/gspawn.c:1221 +#: glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "\"%s\" törəmə gedişat işində namə'lum xəta" -#: glib/gspawn.c:1243 +#: glib/gspawn.c:1266 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)" -#: glib/gutf8.c:982 +#: glib/gutf8.c:984 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində" -#: glib/gutf8.c:1071 -#: glib/gutf8.c:1080 -#: glib/gutf8.c:1212 -#: glib/gutf8.c:1221 -#: glib/gutf8.c:1362 -#: glib/gutf8.c:1458 +#: glib/gutf8.c:1073 +#: glib/gutf8.c:1082 +#: glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gutf8.c:1223 +#: glib/gutf8.c:1364 +#: glib/gutf8.c:1460 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar" -#: glib/gutf8.c:1373 -#: glib/gutf8.c:1469 +#: glib/gutf8.c:1375 +#: glib/gutf8.c:1471 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" + |