diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-02-07 06:19:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-02-07 06:19:07 +0000 |
commit | cb801515befbd021df8367ef79fe9a12e456f772 (patch) | |
tree | 6917d355490fb871ea9dcc62802270cebac0882d | |
parent | 3c8560be2198e970a6fa8908d1765c30ec10dd81 (diff) |
2.14.6GLIB_2_14_6
svn path=/branches/glib-2-14/; revision=6473
-rw-r--r-- | ChangeLog | 2 | ||||
-rw-r--r-- | INSTALL | 4 | ||||
-rw-r--r-- | README | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/reference/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | glib/pcre/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gmodule/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gobject/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gthread/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 499 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 477 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@ije.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/tt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 6 |
92 files changed, 737 insertions, 722 deletions
@@ -1,5 +1,7 @@ 2008-02-06 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + * === Released 2.14.6 === + * NEWS: Updates * glib/pcre/*: Update the internal copy of PCRE to 7.6 @@ -1,8 +1,8 @@ Simple install procedure ======================== - % gzip -cd glib-2.14.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources - % cd glib-2.14.5 # change to the toplevel directory + % gzip -cd glib-2.14.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources + % cd glib-2.14.6 # change to the toplevel directory % ./configure # run the `configure' script % make # build GLIB @@ -1,7 +1,7 @@ General Information =================== -This is GLib version 2.14.5. GLib is the low-level core +This is GLib version 2.14.6. GLib is the low-level core library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It provides data structure handling for C, portability wrappers, and interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, diff --git a/docs/reference/ChangeLog b/docs/reference/ChangeLog index 8a62f25b2..ea5c463cc 100644 --- a/docs/reference/ChangeLog +++ b/docs/reference/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-06 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.6 === + 2008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.14.5 === diff --git a/glib/pcre/Makefile.am b/glib/pcre/Makefile.am index a9971a8e4..c5aedb673 100644 --- a/glib/pcre/Makefile.am +++ b/glib/pcre/Makefile.am @@ -1,5 +1,3 @@ -include $(top_srcdir)/Makefile.decl - INCLUDES = \ -DG_LOG_DOMAIN=\"GLib-GRegex\" \ -DSUPPORT_UCP \ @@ -60,7 +58,7 @@ libpcre_la_LIBADD = $(DEP_LIBS) libpcre_la_LDFLAGS = -no-undefined -EXTRA_DIST += \ +EXTRA_DIST = \ COPYING \ makefile.msc diff --git a/gmodule/ChangeLog b/gmodule/ChangeLog index 1b92f3b23..5b6c678a7 100644 --- a/gmodule/ChangeLog +++ b/gmodule/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-06 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.6 === + 2008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.14.5 === diff --git a/gobject/ChangeLog b/gobject/ChangeLog index 2a265161c..2cf09d942 100644 --- a/gobject/ChangeLog +++ b/gobject/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-06 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.6 === + 2008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.14.5 === diff --git a/gthread/ChangeLog b/gthread/ChangeLog index c4b7ed21f..7bac881b7 100644 --- a/gthread/ChangeLog +++ b/gthread/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-06 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.6 === + 2008-01-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.14.5 === diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 466a9fc8d..26c890063 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-06 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.14.6 === + 2008-01-25 Petr Kovar <pknbe@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-23 11:40+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 15:21+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Assamese\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 91968fb76..d5549d095 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-19 00:33+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:13+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 1f0c7dd0d..1dad19034 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 12:49+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:50+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -221,8 +221,7 @@ msgstr "" #: glib/gfileutils.c:971 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fwrite(): %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: ha fallat la funció fwrite(): %s" #: glib/gfileutils.c:990 #, c-format @@ -335,8 +334,7 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" "L'entitat no acaba amb un punt i coma; segurament heu utilitzat un caràcter " -"«&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «&» per " -"&" +"«&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «&» per &" #: glib/gmarkup.c:573 #, c-format @@ -364,8 +362,8 @@ msgid "" "as &" msgstr "" "La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma; segurament heu " -"utilitzat un caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu " -"el caràcter «&» per &" +"utilitzat un caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el " +"caràcter «&» per &" #: glib/gmarkup.c:709 msgid "Unfinished entity reference" @@ -402,8 +400,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<»; no pot començar un " -"nom d'element" +"«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<»; no pot començar un nom " +"d'element" #: glib/gmarkup.c:1164 #, c-format @@ -411,8 +409,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"S'ha trobat un caràcter estrany «%s», s'esperava un «>» per acabar " -"l'etiqueta d'inici de l'element «%s»" +"S'ha trobat un caràcter estrany «%s», s'esperava un «>» per acabar l'etiqueta " +"d'inici de l'element «%s»" #: glib/gmarkup.c:1253 #, c-format @@ -440,8 +438,7 @@ msgid "" "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" "S'ha trobat un caràcter estrany («%s»), s'esperaven unes cometes d'obertura " -"després del signe «igual que» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%" -"s»" +"després del signe «igual que» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%s»" #: glib/gmarkup.c:1529 #, c-format @@ -449,8 +446,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -"«%s» no és un caràcter vàlid després dels caracters «</»; un nom d'element " -"no pot començar per «%s»" +"«%s» no és un caràcter vàlid després dels caracters «</»; un nom d'element no " +"pot començar per «%s»" #: glib/gmarkup.c:1569 #, c-format @@ -834,8 +831,8 @@ msgstr "no es reconeix la seqüència d'escapament" #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "" -"S'ha produït un error en analitzar el text de reemplaçament «%s» al caràcter " -"%lu: %s" +"S'ha produït un error en analitzar el text de reemplaçament «%s» al caràcter %" +"lu: %s" #: glib/gshell.c:70 #, c-format @@ -1070,8 +1067,8 @@ msgstr "El fitxer és buit" msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -"El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, " -"grup o comentari" +"El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, grup " +"o comentari" #: glib/gkeyfile.c:820 #, c-format @@ -1123,8 +1120,8 @@ msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -"El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor que " -"no es pot interpretar." +"El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor que no " +"es pot interpretar." #: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2685 glib/gkeyfile.c:3211 #, c-format @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-25 21:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-25 17:56+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -22,277 +22,285 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908 +#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861 +#: glib/gbookmarkfile.c:908 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Neočekávaný atribut \"%s\" prvku \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919 +#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803 +#: glib/gbookmarkfile.c:919 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Atribut \"%s\" prvku \"%s\" nenalezen" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231 +#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157 +#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Neočekávaná značka \"%s\", byla očekávána značka \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251 +#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131 +#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Neočekávaná značka \"%s\" v \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1781 +#: glib/gbookmarkfile.c:1781 +#, c-format msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "V datových adresářích nebyl nalezen platný soubor záložek" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1982 +#: glib/gbookmarkfile.c:1982 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "Záložka URI \"%s\" již existuje" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3677 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185 +#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350 +#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518 +#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675 +#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814 +#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130 +#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371 +#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550 +#: glib/gbookmarkfile.c:3677 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "Nebyla nalezena záložka URI \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2359 +#: glib/gbookmarkfile.c:2359 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "V záložce URI \"%s\" není definován žádný typ MIME" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2444 +#: glib/gbookmarkfile.c:2444 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "V záložce URI \"%s\" definován žádný soukromý příznak" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2823 +#: glib/gbookmarkfile.c:2823 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "Žádné skupiny nenastaveny v záložce URI \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "Žádná aplikace s názvem \"%s\" nezaregistrovala záložku \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3404 +#: glib/gbookmarkfile.c:3404 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Nelze rozšířit řádek exec \"%s\" pomocí URI \"%s\"" -#: ../glib/gconvert.c:424 ../glib/gconvert.c:502 ../glib/giochannel.c:1148 +#: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Převod ze znakové sady \"%s\" do \"%s\" není podporován" -#: ../glib/gconvert.c:428 ../glib/gconvert.c:506 +#: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Nelze otevřít převaděč z \"%s\" do \"%s\"" -#: ../glib/gconvert.c:625 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1320 -#: ../glib/giochannel.c:1362 ../glib/giochannel.c:2204 ../glib/gutf8.c:950 -#: ../glib/gutf8.c:1399 +#: glib/gconvert.c:625 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1320 +#: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950 +#: glib/gutf8.c:1399 +#, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu" -#: ../glib/gconvert.c:631 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1327 -#: ../glib/giochannel.c:2216 +#: glib/gconvert.c:631 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1327 +#: glib/giochannel.c:2216 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Chyba při převodu: %s" -#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:946 ../glib/gutf8.c:1150 -#: ../glib/gutf8.c:1291 ../glib/gutf8.c:1395 +#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291 +#: glib/gutf8.c:1395 +#, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Částečná posloupnost znaků na konci vstupu" -#: ../glib/gconvert.c:912 +#: glib/gconvert.c:912 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nelze převést ukončení \"%s\" do znakové sady \"%s\"" -#: ../glib/gconvert.c:1726 +#: glib/gconvert.c:1726 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI \"%s\" není absolutní URI používající schéma \"file\"" -#: ../glib/gconvert.c:1736 +#: glib/gconvert.c:1736 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI \"%s\" místního souboru nesmí obsahovat \"#\"" -#: ../glib/gconvert.c:1753 +#: glib/gconvert.c:1753 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI \"%s\" je neplatné" -#: ../glib/gconvert.c:1765 +#: glib/gconvert.c:1765 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Název počítače v URI \"%s\" je neplatný" -#: ../glib/gconvert.c:1781 +#: glib/gconvert.c:1781 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI \"%s\" obsahuje nesprávně změněné znaky" -#: ../glib/gconvert.c:1876 +#: glib/gconvert.c:1876 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "\"%s\" není absolutní cestou" -#: ../glib/gconvert.c:1886 +#: glib/gconvert.c:1886 +#, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "Neplatný název počítače" -#: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124 +#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Chyba při otevírání adresáře \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630 +#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru \"%s\"" -#: ../glib/gfileutils.c:572 +#: glib/gfileutils.c:572 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Chyba čtení souboru \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:654 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792 +#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nelze získat atributy souboru \"%s\": fstat() selhalo: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:756 +#: glib/gfileutils.c:756 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": fdopen() selhalo: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:890 +#: glib/gfileutils.c:890 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": g_rename() selhalo: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390 +#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:946 +#: glib/gfileutils.c:946 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\" k zápisu: fdopen() selhalo: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:971 +#: glib/gfileutils.c:971 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:990 +#: glib/gfileutils.c:990 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Nelze zavřít soubor \"%s\": fclose() selhalo: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1108 +#: glib/gfileutils.c:1108 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Existující soubor \"%s\" nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1352 +#: glib/gfileutils.c:1352 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Šablona \"%s\" je neplatná, neměla by obsahovat \"%s\"" -#: ../glib/gfileutils.c:1365 +#: glib/gfileutils.c:1365 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Šablona \"%s\" neobsahuje XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1840 +#: glib/gfileutils.c:1840 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1861 +#: glib/gfileutils.c:1861 +#, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" -#: ../glib/giochannel.c:1152 +#: glib/giochannel.c:1152 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Nelze otevřít převodník z \"%s\" do \"%s\": %s" -#: ../glib/giochannel.c:1497 +#: glib/giochannel.c:1497 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1544 ../glib/giochannel.c:1801 -#: ../glib/giochannel.c:1887 +#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887 +#, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Ve vstupní vyrovnávací paměti zbyla nepřevedená data" -#: ../glib/giochannel.c:1624 ../glib/giochannel.c:1701 +#: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701 +#, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanál ukončen částí znaku" -#: ../glib/giochannel.c:1687 +#: glib/giochannel.c:1687 +#, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": open() selhalo: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:193 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": mmap() selhalo: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:226 +#: glib/gmarkup.c:226 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Chyba na řádku %d, znak %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:324 +#: glib/gmarkup.c:324 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Chyba na řádku %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:428 +#: glib/gmarkup.c:428 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Nalezena prázdná entita \"&;\", platnými entitami jsou: & " < " "> '" -#: ../glib/gmarkup.c:438 +#: glib/gmarkup.c:438 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -302,17 +310,17 @@ msgstr "" "Znak \"%s\" není platný na začátku názvu entity; počátečním znakem entity je " "&; v případě, že nemá být entitou, je zapotřebí ho napsat jako &" -#: ../glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Znak \"%s\" je v názvu entity neplatný" -#: ../glib/gmarkup.c:509 +#: glib/gmarkup.c:509 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Název entity \"%s\" není znám" -#: ../glib/gmarkup.c:520 +#: glib/gmarkup.c:520 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -320,7 +328,7 @@ msgstr "" "Entita nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez úmyslu " "začít entitu - zapište prosím ligaturu et jako &" -#: ../glib/gmarkup.c:573 +#: glib/gmarkup.c:573 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -329,17 +337,17 @@ msgstr "" "Nelze zpracovat \"%-.*s\", což by mělo být číslo v odkazu na znak (například " "ê) - číslo je možná příliš velké" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:598 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Odkaz na znak \"%-.*s\" nekóduje povolený znak" -#: ../glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:613 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" "Prázdný odkaz na znak. Odkaz by měl obsahovat číslice, například dž" -#: ../glib/gmarkup.c:623 +#: glib/gmarkup.c:623 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -348,32 +356,32 @@ msgstr "" "Odkaz na znak nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez " "úmyslu začít entitu - zapište prosím ligaturu et jako &" -#: ../glib/gmarkup.c:709 +#: glib/gmarkup.c:709 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Neukončený odkaz na entitu" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Neukončený odkaz na znak" -#: ../glib/gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:958 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" msgstr "Neplatný text v kódování UTF-8 - příliš dlouhá posloupnost" -#: ../glib/gmarkup.c:986 +#: glib/gmarkup.c:986 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" msgstr "Neplatný text v kódování UTF-8 - není počátečním znakem" -#: ../glib/gmarkup.c:1022 +#: glib/gmarkup.c:1022 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" msgstr "Neplatný text v kódování UTF-8 - není platné \"%s\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1060 +#: glib/gmarkup.c:1060 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokument musí začínat prvkem (například: <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1100 +#: glib/gmarkup.c:1100 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -381,7 +389,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" není platný znak po znaku \"<\"; nesmí s ním začínat název prvku" -#: ../glib/gmarkup.c:1164 +#: glib/gmarkup.c:1164 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -390,7 +398,7 @@ msgstr "" "Zvláštní znak \"%s\", byl očekáván znak \">\" k ukončení počáteční značky " "prvku \"%s\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1253 +#: glib/gmarkup.c:1253 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "" "Zvláštní znak \"%s\", po názvu atributu \"%s\" prvku \"%s\" bylo očekáváno " "\"=\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1295 +#: glib/gmarkup.c:1295 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "" "značky prvku \"%s\", nebo případně atribut; pravděpodobně jste použili " "neplatný znak v názvu atributu" -#: ../glib/gmarkup.c:1384 +#: glib/gmarkup.c:1384 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "" "Zvláštní znak \"%s\", po znaku rovnítka při udávání hodnoty atributu \"%s\" " "prvku \"%s\" byly očekávány uvozovky" -#: ../glib/gmarkup.c:1529 +#: glib/gmarkup.c:1529 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "" "\"%s\" není platný znak po znacích \"</\"; znakem \"%s\" nesmí začínat název " "prvku" -#: ../glib/gmarkup.c:1569 +#: glib/gmarkup.c:1569 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -436,25 +444,25 @@ msgstr "" "\"%s\" není povoleným znakem po ukončovacím názvu prvku \"%s\"; povoleným " "znakem je \">\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1580 +#: glib/gmarkup.c:1580 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Prvek \"%s\" byl uzavřen, žádný prvek není momentálně otevřen" -#: ../glib/gmarkup.c:1589 +#: glib/gmarkup.c:1589 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Byl uzavřen prvek \"%s\", ale aktuálně je otevřen prvek \"%s\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1755 +#: glib/gmarkup.c:1755 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je prázdný nebo obsahuje pouze mezery" -#: ../glib/gmarkup.c:1769 +#: glib/gmarkup.c:1769 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokument neočekávaně skončil ihned po otevírací značce \"<\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1777 ../glib/gmarkup.c:1822 +#: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -463,7 +471,7 @@ msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil, prvky jsou stále otevřeny - poslední otevřený " "prvek byl \"%s\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1785 +#: glib/gmarkup.c:1785 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -471,19 +479,19 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil, byla očekávána uzavírací závorka značky <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1791 +#: glib/gmarkup.c:1791 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu prvku" -#: ../glib/gmarkup.c:1797 +#: glib/gmarkup.c:1797 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu atributu" -#: ../glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1802 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument neočekávaně skončil ve značce otevírající prvek." -#: ../glib/gmarkup.c:1808 +#: glib/gmarkup.c:1808 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -491,521 +499,530 @@ msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil po znaku přiřazení následujícím za názvem " "atributu; chybí hodnota atributu" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř hodnoty atributu" -#: ../glib/gmarkup.c:1831 +#: glib/gmarkup.c:1831 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř uzavírací značky prvku \"%s\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1837 +#: glib/gmarkup.c:1837 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil uvnitř komentáře nebo instrukce pro zpracování" -#: ../glib/gregex.c:131 +#: glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" msgstr "poškozený objekt" -#: ../glib/gregex.c:133 +#: glib/gregex.c:133 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "vnitřní chyba nebo poškozený objekt" -#: ../glib/gregex.c:135 +#: glib/gregex.c:135 msgid "out of memory" msgstr "nedostatek paměti" -#: ../glib/gregex.c:140 +#: glib/gregex.c:140 msgid "backtracking limit reached" msgstr "dosažen limit zpětného vyhledávání" -#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 +#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání" -#: ../glib/gregex.c:154 +#: glib/gregex.c:154 msgid "internal error" msgstr "vnitřní chyba" -#: ../glib/gregex.c:162 +#: glib/gregex.c:162 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "zpětné odkazy coby podmínky nejsou podporované u částečného porovnávání" -#: ../glib/gregex.c:171 +#: glib/gregex.c:171 msgid "recursion limit reached" msgstr "dosažen limit rekurze" -#: ../glib/gregex.c:173 +#: glib/gregex.c:173 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "dosažen limit pracovního prostoru prázdných dílčích řetězců" -#: ../glib/gregex.c:175 +#: glib/gregex.c:175 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "neplatná kombinace příznaků nového řádku" -#: ../glib/gregex.c:179 +#: glib/gregex.c:179 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: ../glib/gregex.c:189 +#: glib/gregex.c:189 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ na konci vzorku" -#: ../glib/gregex.c:191 +#: glib/gregex.c:191 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c na konci vzorku" -#: ../glib/gregex.c:193 +#: glib/gregex.c:193 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "nerozpoznaný znak následuje po \\" -#: ../glib/gregex.c:195 +#: glib/gregex.c:195 msgid "case changing escapes are not allowed here" msgstr "změny velikosti písmen zde nejsou povoleny" -#: ../glib/gregex.c:197 +#: glib/gregex.c:197 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "čísla v {} quantifier nejsou v pořádku" -#: ../glib/gregex.c:199 +#: glib/gregex.c:199 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "číslo v {} quantifier je příliš vysoké" -#: ../glib/gregex.c:201 +#: glib/gregex.c:201 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "schází koncový znak ] znakové třídy" -#: ../glib/gregex.c:203 +#: glib/gregex.c:203 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "neplatná posloupnost pro změnu ve znakové třídě" -#: ../glib/gregex.c:205 +#: glib/gregex.c:205 msgid "range out of order in character class" msgstr "rozsah ve znakové třídě není v pořádku" -#: ../glib/gregex.c:207 +#: glib/gregex.c:207 msgid "nothing to repeat" msgstr "nic k opakování" -#: ../glib/gregex.c:209 +#: glib/gregex.c:209 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "nerozpoznaný znak po (?" -#: ../glib/gregex.c:211 +#: glib/gregex.c:211 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "nerozpoznaný znak před (?<" -#: ../glib/gregex.c:213 +#: glib/gregex.c:213 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "nerozpoznaný znak pře (?P" -#: ../glib/gregex.c:215 +#: glib/gregex.c:215 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "třídy nazvané po POSIX nejsou uvnitř třídy podporovány" -#: ../glib/gregex.c:217 +#: glib/gregex.c:217 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R či (?[+-]číslice musí být následovány znakem )" -#: ../glib/gregex.c:219 +#: glib/gregex.c:219 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "odkaz na neexistující podřazený vzorek" -#: ../glib/gregex.c:221 +#: glib/gregex.c:221 msgid "missing ) after comment" msgstr "po komentáři schází znak )" -#: ../glib/gregex.c:223 +#: glib/gregex.c:223 msgid "regular expression too large" msgstr "regulární výraz je příliš dlouhý" -#: ../glib/gregex.c:225 +#: glib/gregex.c:225 msgid "failed to get memory" msgstr "nelze získat paměť" -#: ../glib/gregex.c:227 +#: glib/gregex.c:227 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "zpětný výrok není pevné délky" -#: ../glib/gregex.c:229 +#: glib/gregex.c:229 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "nesprávně utvořené číslo nebo název po (?(" -#: ../glib/gregex.c:231 +#: glib/gregex.c:231 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "podmínková skupina obsahuje více než dvě větve" -#: ../glib/gregex.c:233 +#: glib/gregex.c:233 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "po (?( očekáván výrok" -#: ../glib/gregex.c:235 +#: glib/gregex.c:235 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "neplatný název třídy POSIX" -#: ../glib/gregex.c:237 +#: glib/gregex.c:237 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Porovnávací prvky POSIX nejsou podporovány" -#: ../glib/gregex.c:239 +#: glib/gregex.c:239 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "znaková hodnota v posloupnosti \\x{...} je příliš vysoká" -#: ../glib/gregex.c:241 +#: glib/gregex.c:241 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "neplatná podmínka (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:243 +#: glib/gregex.c:243 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C není dovoleno ve zpětném výroku" -#: ../glib/gregex.c:245 +#: glib/gregex.c:245 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "rekurzivní volání by se mohlo dostat do nekonečné smyčky" -#: ../glib/gregex.c:247 +#: glib/gregex.c:247 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "schází ukončovací člen v názvu podřazeného vzorku" -#: ../glib/gregex.c:249 +#: glib/gregex.c:249 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "dva nazvané podřazené vzorky mají stejný název" -#: ../glib/gregex.c:251 +#: glib/gregex.c:251 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "chybně utvořená posloupnost \\P nebo \\p" -#: ../glib/gregex.c:253 +#: glib/gregex.c:253 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "neznámý název vlastnosti po \\P či \\p" -#: ../glib/gregex.c:255 +#: glib/gregex.c:255 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "název podřazeného vzorku je příliš dlouhý (maximem je 32 znaků)" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "příliš mnoho nazvaných podřazených vzorků (maximem je 10 000)" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "osmičková hodnota je větší než \\377" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "skupina DEFINE obsahuje více než jednu větev" -#: ../glib/gregex.c:263 +#: glib/gregex.c:263 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "opakování skupiny DEFINE není povoleno" -#: ../glib/gregex.c:265 +#: glib/gregex.c:265 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "neslučitelné volby NEWLINE" -#: ../glib/gregex.c:267 +#: glib/gregex.c:267 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" "po \\g nenásleduje název ve složené závorce nebo nenulové číslo volitelně ve " "složené závorce" -#: ../glib/gregex.c:270 +#: glib/gregex.c:270 msgid "unexpected repeat" msgstr "nepředpokládané opakování" -#: ../glib/gregex.c:272 +#: glib/gregex.c:272 msgid "code overflow" msgstr "přetečení kódu" -#: ../glib/gregex.c:274 +#: glib/gregex.c:274 msgid "overran compiling workspace" msgstr "přetečení přijímaných informací překládaného pracovního prostoru" -#: ../glib/gregex.c:276 +#: glib/gregex.c:276 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "v předchozím kroku kontrolovaný odkazovaný podřazený vzorek nenalezen" -#: ../glib/gregex.c:439 ../glib/gregex.c:1491 +#: glib/gregex.c:439 glib/gregex.c:1491 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Chyba při porovnávání regulárního výrazu %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:995 +#: glib/gregex.c:995 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Knihovna PCRE byla přeložena bez podpory UTF-8" -#: ../glib/gregex.c:1004 +#: glib/gregex.c:1004 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "Knihovna PCRE byla přeložena bez podpory vlastností UTF-8" -#: ../glib/gregex.c:1059 +#: glib/gregex.c:1059 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu %s na znaku %d: %s" -#: ../glib/gregex.c:1095 +#: glib/gregex.c:1095 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Chyba při optimalizaci regulárního výrazu %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1919 +#: glib/gregex.c:1919 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "očekáváno číslo nebo \"}\"" -#: ../glib/gregex.c:1935 +#: glib/gregex.c:1935 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "očekáváno šestnáctkové číslo" -#: ../glib/gregex.c:1975 +#: glib/gregex.c:1975 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "v symbolickém odkazu chybí \"<\"" -#: ../glib/gregex.c:1984 +#: glib/gregex.c:1984 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "neukončený symbolický odkaz" -#: ../glib/gregex.c:1991 +#: glib/gregex.c:1991 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "symbolický odkaz o nulové délce" -#: ../glib/gregex.c:2002 +#: glib/gregex.c:2002 msgid "digit expected" msgstr "očekáváno číslo" -#: ../glib/gregex.c:2020 +#: glib/gregex.c:2020 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "nedovolený symbolický odkaz" -#: ../glib/gregex.c:2082 +#: glib/gregex.c:2082 msgid "stray final '\\'" msgstr "osamocené koncové \"\\\"" -#: ../glib/gregex.c:2086 +#: glib/gregex.c:2086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "neznámá posloupnost pro změnu" -#: ../glib/gregex.c:2096 +#: glib/gregex.c:2096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Chyba při analyzování náhradního textu \"%s\" na znaku %lu: %s" -#: ../glib/gshell.c:70 +#: glib/gshell.c:70 +#, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Text v uvozovkách nezačíná uvozovkami" -#: ../glib/gshell.c:160 +#: glib/gshell.c:160 +#, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Nenalezena uzavírací uvozovka v příkazovém řádku nebo jiném uvozeném textu" -#: ../glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Text skončil právě za znakem \"\\\". (Text zněl \"%s\")" -#: ../glib/gshell.c:545 +#: glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Text skončil před nalezením odpovídajících uvozovek znakem %c. (Text zněl \"%" "s\")" -#: ../glib/gshell.c:557 +#: glib/gshell.c:557 +#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:272 +#: glib/gspawn-win32.c:272 +#, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nelze číst data z procesu potomka" -#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1450 +#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1450 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nelze vytvořit rouru ke komunikaci s procesem potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1114 +#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1114 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nelze číst z roury potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1319 +#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1319 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nelze přejít do adresáře \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481 +#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nelze spustit proces potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:428 +#: glib/gspawn-win32.c:428 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Neplatný název programu: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1218 +#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Neplatný řetězec v poli argumentů v %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1251 +#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Neplatný řetězec v prostředí: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199 +#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Neplatný aktuální adresář: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:738 +#: glib/gspawn-win32.c:738 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nelze spustit pomocný program (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:938 +#: glib/gspawn-win32.c:938 +#, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" "Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka" -#: ../glib/gspawn.c:180 +#: glib/gspawn.c:180 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nelze číst data z procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:312 +#: glib/gspawn.c:312 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Neočekávaná chyba v select() při čtení dat z procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:395 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Neočekávaná chyba v waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1179 +#: glib/gspawn.c:1179 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nelze rozvětvit (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1329 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Nelze spustit proces potomka \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1339 +#: glib/gspawn.c:1339 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nelze přesměrovat vstup nebo výstup procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1348 +#: glib/gspawn.c:1348 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nelze rozvětvit proces potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1356 +#: glib/gspawn.c:1356 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1378 +#: glib/gspawn.c:1378 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nelze přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:1024 +#: glib/gutf8.c:1024 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1118 ../glib/gutf8.c:1127 ../glib/gutf8.c:1259 -#: ../glib/gutf8.c:1268 ../glib/gutf8.c:1409 ../glib/gutf8.c:1505 +#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268 +#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505 +#, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu" -#: ../glib/gutf8.c:1420 ../glib/gutf8.c:1516 +#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516 +#, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" -#: ../glib/goption.c:573 +#: glib/goption.c:573 msgid "Usage:" msgstr "Použití:" -#: ../glib/goption.c:573 +#: glib/goption.c:573 msgid "[OPTION...]" msgstr "[PŘEPÍNAČ...]" -#: ../glib/goption.c:677 +#: glib/goption.c:677 msgid "Help Options:" msgstr "Přepínače nápovědy:" -#: ../glib/goption.c:678 +#: glib/goption.c:678 msgid "Show help options" msgstr "Zobrazí přepínače nápovědy" -#: ../glib/goption.c:684 +#: glib/goption.c:684 msgid "Show all help options" msgstr "Zobrazí všechny přepínače nápovědy" -#: ../glib/goption.c:736 +#: glib/goption.c:736 msgid "Application Options:" msgstr "Přepínače aplikace:" -#: ../glib/goption.c:797 ../glib/goption.c:867 +#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou hodnotu \"%s\" u %s" -#: ../glib/goption.c:807 ../glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Celočíselná hodnota \"%s\" u %s mimo rozsah" -#: ../glib/goption.c:832 +#: glib/goption.c:832 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu \"%s\" u %s" -#: ../glib/goption.c:840 +#: glib/goption.c:840 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Celočíselná (double) hodnota \"%s\" u %s mimo rozsah" -#: ../glib/goption.c:1177 +#: glib/goption.c:1177 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze" -#: ../glib/goption.c:1208 ../glib/goption.c:1319 +#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Chybí parametr %s" -#: ../glib/goption.c:1714 +#: glib/goption.c:1714 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznámý přepínač %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:358 +#, c-format msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "V adresářích hledání nelze najít platný soubor klíče" -#: ../glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:393 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Není obyčejným souborem" -#: ../glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:401 +#, c-format msgid "File is empty" msgstr "Soubor je prázdný" -#: ../glib/gkeyfile.c:760 +#: glib/gkeyfile.c:760 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1013,50 +1030,51 @@ msgstr "" "Soubor klíče obsahuje \"%s\", což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani " "komentář" -#: ../glib/gkeyfile.c:820 +#: glib/gkeyfile.c:820 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Neplatný název skupiny: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:842 +#: glib/gkeyfile.c:842 +#, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou" -#: ../glib/gkeyfile.c:868 +#: glib/gkeyfile.c:868 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Neplatný název klíče: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:895 +#: glib/gkeyfile.c:895 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:1108 ../glib/gkeyfile.c:1267 ../glib/gkeyfile.c:2485 -#: ../glib/gkeyfile.c:2551 ../glib/gkeyfile.c:2670 ../glib/gkeyfile.c:2805 -#: ../glib/gkeyfile.c:2958 ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3200 +#: glib/gkeyfile.c:1108 glib/gkeyfile.c:1267 glib/gkeyfile.c:2485 +#: glib/gkeyfile.c:2551 glib/gkeyfile.c:2670 glib/gkeyfile.c:2805 +#: glib/gkeyfile.c:2958 glib/gkeyfile.c:3143 glib/gkeyfile.c:3200 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá skupinu \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:1279 +#: glib/gkeyfile.c:1279 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:1381 ../glib/gkeyfile.c:1494 +#: glib/gkeyfile.c:1381 glib/gkeyfile.c:1494 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\" s hodnotou \"%s\", která není v UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1401 ../glib/gkeyfile.c:1514 ../glib/gkeyfile.c:1887 +#: glib/gkeyfile.c:1401 glib/gkeyfile.c:1514 glib/gkeyfile.c:1887 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\", který má neinterpretovatelnou hodnotu." -#: ../glib/gkeyfile.c:2102 ../glib/gkeyfile.c:2314 +#: glib/gkeyfile.c:2102 glib/gkeyfile.c:2314 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1065,36 +1083,37 @@ msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\" ve skupině \"%s\", který má " "neinterpretovatelnou hodnotu." -#: ../glib/gkeyfile.c:2500 ../glib/gkeyfile.c:2685 ../glib/gkeyfile.c:3211 +#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2685 glib/gkeyfile.c:3211 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč \"%s\" ve skupině \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:3443 +#: glib/gkeyfile.c:3443 +#, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Soubor klíče obsahuje na konci řádku znak změny" -#: ../glib/gkeyfile.c:3465 +#: glib/gkeyfile.c:3465 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou posloupnost pro změnu \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:3607 +#: glib/gkeyfile.c:3607 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako číslo." -#: ../glib/gkeyfile.c:3621 +#: glib/gkeyfile.c:3621 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Celočíselná hodnota \"%s\" mimo rozsah" -#: ../glib/gkeyfile.c:3654 +#: glib/gkeyfile.c:3654 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako reálné (float) číslo." -#: ../glib/gkeyfile.c:3678 +#: glib/gkeyfile.c:3678 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 19:00+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -4,12 +4,12 @@ # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 14:28+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -428,9 +428,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Seltsames Zeichen »%s«, es wurde entweder ein Attribut oder aber »>« oder " -"»/« erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht " -"haben Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt" +"Seltsames Zeichen »%s«, es wurde entweder ein Attribut oder aber »>« oder »/« " +"erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht haben " +"Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt" #: glib/gmarkup.c:1384 #, c-format @@ -438,9 +438,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Seltsames Zeichen »%s«; bei der Wertangabe für das Attribut »%s« des " -"Elemente »%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen " -"erwartet" +"Seltsames Zeichen »%s«; bei der Wertangabe für das Attribut »%s« des Elemente " +"»%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen erwartet" #: glib/gmarkup.c:1529 #, c-format @@ -448,8 +447,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« " -"darf keinen Elementnamen beginnen" +"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« darf " +"keinen Elementnamen beginnen" #: glib/gmarkup.c:1569 #, c-format @@ -457,8 +456,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schließenden Elementnamen »%" -"s« folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«" +"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schließenden Elementnamen »%s« " +"folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«" #: glib/gmarkup.c:1580 #, c-format @@ -468,8 +467,7 @@ msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen" #: glib/gmarkup.c:1589 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "" -"Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«" +msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«" #: glib/gmarkup.c:1755 msgid "Document was empty or contained only whitespace" @@ -494,8 +492,8 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -"Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <%" -"s/> schließt, erwartet" +"Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <%s/" +"> schließt, erwartet" #: glib/gmarkup.c:1791 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:47+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index be6d0dc07..bdccf771e 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> # This file is distributed under the same licence as the glib package. # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005. -# +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 5c1162310..5c374edee 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLIB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 07:13-0000\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-13 15:43+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -403,8 +403,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter '>' para terminar la " -"etiqueta de inicio del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter '>' para terminar la etiqueta " +"de inicio del elemento «%s»" #: glib/gmarkup.c:1253 #, c-format @@ -431,8 +431,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas " -"después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después " +"del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" #: glib/gmarkup.c:1529 #, c-format @@ -440,8 +440,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -"«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s» " -"no debe iniciar un nombre de elemento" +"«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s» no " +"debe iniciar un nombre de elemento" #: glib/gmarkup.c:1569 #, c-format @@ -835,8 +835,7 @@ msgstr "" #: glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "" -"El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)" +msgstr "El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)" #: glib/gshell.c:545 #, c-format @@ -1,10 +1,10 @@ # GLib'i eesti tõlge. # Estonian translation of GLib. -# +# # Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007 The GNOME Project. # This file is distributed under the same license as the GLib package. -# +# # Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2002. # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007. # Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2007. @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLib 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-29 19:30+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:56+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -391,8 +391,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ " -"«>» میرفت" +"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «>» " +"میرفت" #: glib/gmarkup.c:1253 #, c-format @@ -408,9 +408,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s»، همینطور یک " -"مشخصه، انتظار یک نویسهٔ «>» یا «/» میرفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام " -"مشخصهای استفاده کرده باشید" +"نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s»، همینطور یک مشخصه، " +"انتظار یک نویسهٔ «>» یا «/» میرفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصهای " +"استفاده کرده باشید" #: glib/gmarkup.c:1384 #, c-format @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.12.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 13:17+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -100,8 +100,7 @@ msgstr "L'expansion de la ligne d'exécution « %s » avec l'URI « %s » a #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "" -"La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas prise en " -"charge" +"La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas prise en charge" #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506 #, c-format @@ -210,8 +209,7 @@ msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : % #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" -"Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : g_rename() a échoué : %" -"s" +"Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : g_rename() a échoué : %s" #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390 #, c-format @@ -239,14 +237,13 @@ msgstr "La fermeture du fichier « %s » a échoué : fclose() a échoué : #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" -"Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : g_unlink() a échoué : " -"%s" +"Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : g_unlink() a échoué : %" +"s" #: glib/gfileutils.c:1352 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "" -"Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir de « %s »" +msgstr "Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir de « %s »" #: glib/gfileutils.c:1365 #, c-format @@ -406,8 +403,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne " -"semble pas commencer un nom d'élément" +"« %s » n'est pas un caractère valide suivant le caractère « < » ; il ne semble " +"pas commencer un nom d'élément" #: glib/gmarkup.c:1164 #, c-format @@ -433,10 +430,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Caractère bizarre « %s », un caractère « > » ou « / » est requis pour " -"terminer la balise de début de l'élément « %s », ou optionnellement un " -"attribut ; peut-être que vous utilisez un caractère non valide dans un nom " -"d'attribut" +"Caractère bizarre « %s », un caractère « > » ou « / » est requis pour terminer " +"la balise de début de l'élément « %s », ou optionnellement un attribut ; peut-" +"être que vous utilisez un caractère non valide dans un nom d'attribut" #: glib/gmarkup.c:1384 #, c-format @@ -453,8 +449,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -"« %s » n'est pas un caractère valide suivant les caractères « </ » ; « %s » " -"ne peut pas commencer un nom d'élément" +"« %s » n'est pas un caractère valide suivant les caractères « </ » ; « %s » ne " +"peut pas commencer un nom d'élément" #: glib/gmarkup.c:1569 #, c-format @@ -462,8 +458,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -"« %s » n'est pas un caractère valide suivant le nom l'élément de fermeture " -"« %s » ; le caractère autorisé est « > »" +"« %s » n'est pas un caractère valide suivant le nom l'élément de fermeture « %" +"s » ; le caractère autorisé est « > »" #: glib/gmarkup.c:1580 #, c-format @@ -842,8 +838,7 @@ msgstr "séquence d'échappement inconnue" #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "" -"Erreur lors de l'analyse du texte de substitution « %s » au caractère %lu : %" -"s" +"Erreur lors de l'analyse du texte de substitution « %s » au caractère %lu : %s" #: glib/gshell.c:70 #, c-format @@ -861,8 +856,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "" -"Le texte s'est terminé juste après un caractère « \\ ». (Le texte était « %" -"s »)" +"Le texte s'est terminé juste après un caractère « \\ ». (Le texte était « %s »)" #: glib/gshell.c:545 #, c-format @@ -1083,8 +1077,8 @@ msgstr "Le fichier est vide" msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -"Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire de " -"valeurs de clé, ni un groupe, ni un commentaire" +"Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire de valeurs " +"de clé, ni un groupe, ni un commentaire" #: glib/gkeyfile.c:820 #, c-format @@ -1123,8 +1117,8 @@ msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »" #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est " -"pas codé en UTF-8" +"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est pas " +"codé en UTF-8" #: glib/gkeyfile.c:1401 glib/gkeyfile.c:1514 glib/gkeyfile.c:1887 #, c-format @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-21 13:49-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 17:21+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-10 14:14+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 14:14+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 09:28+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2005 THE glib's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glib package. # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.12.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:03+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-09 00:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-09 00:05+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -17,288 +17,287 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908 +#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861 +#: glib/gbookmarkfile.c:908 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "想定外の属性 '%s' (要素 '%s') です" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919 +#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803 +#: glib/gbookmarkfile.c:919 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "属性 '%s' (要素 '%s') がありません" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231 +#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157 +#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "想定外のタグ '%s' です (想定していたタグは '%s')" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251 +#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131 +#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "想定外のタグ '%s' ('%s' 内) です" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1781 +#: glib/gbookmarkfile.c:1781 #, c-format msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "データ・ディレクトリの中に妥当なブックマーク・ファイルはありません" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1982 +#: glib/gbookmarkfile.c:1982 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "URI が '%s' であるブックマークは既に存在します" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3677 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185 +#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350 +#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518 +#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675 +#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814 +#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130 +#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371 +#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550 +#: glib/gbookmarkfile.c:3677 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "URI '%s' のブックマークが見つかりませんでした" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2359 +#: glib/gbookmarkfile.c:2359 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' のブックマークの中で MIME 型が定義されていません" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2444 +#: glib/gbookmarkfile.c:2444 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "" "URI '%s' のブックマークの中でプライベートではないフラグが定義されています" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2823 +#: glib/gbookmarkfile.c:2823 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' のブックマークの中にグループがありません" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "アプリケーション '%s' は '%s' のブックマークを登録していません" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3404 +#: glib/gbookmarkfile.c:3404 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "実行ラインの '%s' を URI '%s' で展開できませんでした" -#: ../glib/gconvert.c:424 ../glib/gconvert.c:502 ../glib/giochannel.c:1148 +#: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートしていません" -#: ../glib/gconvert.c:428 ../glib/gconvert.c:506 +#: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けませんでした" -#: ../glib/gconvert.c:625 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1320 -#: ../glib/giochannel.c:1362 ../glib/giochannel.c:2204 ../glib/gutf8.c:950 -#: ../glib/gutf8.c:1399 +#: glib/gconvert.c:625 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1320 +#: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950 +#: glib/gutf8.c:1399 #, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります" -#: ../glib/gconvert.c:631 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1327 -#: ../glib/giochannel.c:2216 +#: glib/gconvert.c:631 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1327 +#: glib/giochannel.c:2216 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "変換中にエラー: %s" -#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:946 ../glib/gutf8.c:1150 -#: ../glib/gutf8.c:1291 ../glib/gutf8.c:1395 +#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291 +#: glib/gutf8.c:1395 #, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります" -#: ../glib/gconvert.c:912 +#: glib/gconvert.c:912 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "フォールバック '%s' を文字セット '%s' に変換できません" -#: ../glib/gconvert.c:1726 +#: glib/gconvert.c:1726 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' は \"file\" スキームの絶対 URI ではありません" -#: ../glib/gconvert.c:1736 +#: glib/gconvert.c:1736 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "ローカル・ファイルの URI '%s' は '#' は含みません" -#: ../glib/gconvert.c:1753 +#: glib/gconvert.c:1753 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' は正しくありません" -#: ../glib/gconvert.c:1765 +#: glib/gconvert.c:1765 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI のホスト名 '%s' がおかしいです" -#: ../glib/gconvert.c:1781 +#: glib/gconvert.c:1781 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' に無効なエスケープ文字が含まれています" -#: ../glib/gconvert.c:1876 +#: glib/gconvert.c:1876 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "パス名 '%s' が絶対パスではありません" -#: ../glib/gconvert.c:1886 +#: glib/gconvert.c:1886 #, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "無効なホスト名です" -#: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124 +#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "ディレクトリ '%s' を開く時にエラー: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630 +#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu バイトを確保できませんでした (ファイル \"%s\" の読み込みに必要)" -#: ../glib/gfileutils.c:572 +#: glib/gfileutils.c:572 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' の読み出し中にエラー: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:654 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' を読めません: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792 +#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' を開けません: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' の属性の取得できません: fstat() が失敗: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:756 +#: glib/gfileutils.c:756 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() が失敗: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:890 +#: glib/gfileutils.c:890 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "'%s' から '%s' へのファイル名の変更に失敗しました: g_rename() が失敗: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390 +#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' の生成に失敗しました: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:946 +#: glib/gfileutils.c:946 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' を書き込みモードで開けませんでした: fdopen() が失敗: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:971 +#: glib/gfileutils.c:971 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' への書き込みに失敗しました: fwrite() が失敗: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:990 +#: glib/gfileutils.c:990 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' を閉じれません: fclose() が失敗: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1108 +#: glib/gfileutils.c:1108 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "既存のファイル '%s' を削除できませんでした: g_unlink() が失敗: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1352 +#: glib/gfileutils.c:1352 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません ('%s' を含めないこと)" -#: ../glib/gfileutils.c:1365 +#: glib/gfileutils.c:1365 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "テンプレート '%s' に XXXXXX が含まれていません" -#: ../glib/gfileutils.c:1840 +#: glib/gfileutils.c:1840 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1861 +#: glib/gfileutils.c:1861 #, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません" -#: ../glib/giochannel.c:1152 +#: glib/giochannel.c:1152 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' から '%s' へ変換するコンバータを開けませんでした: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1497 +#: glib/giochannel.c:1497 #, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません" -#: ../glib/giochannel.c:1544 ../glib/giochannel.c:1801 -#: ../glib/giochannel.c:1887 +#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887 #, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています" -#: ../glib/giochannel.c:1624 ../glib/giochannel.c:1701 +#: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701 #, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています" -#: ../glib/giochannel.c:1687 +#: glib/giochannel.c:1687 #, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません" -#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' を開けません: open() が失敗: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:193 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' のマップに失敗しました: mmap() が失敗: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:226 +#: glib/gmarkup.c:226 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "行 %d の %d 文字目でエラー: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:324 +#: glib/gmarkup.c:324 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d 行目でエラー: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:428 +#: glib/gmarkup.c:428 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "空のエンティティ '&;' があります; 正しいエンティティは: & " < " "> '" -#: ../glib/gmarkup.c:438 +#: glib/gmarkup.c:438 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -309,17 +308,17 @@ msgstr "" "表わします。もしアンパサンドがエンティティでなければ、& のようにエスケー" "プしてください" -#: ../glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "文字 '%s' はエンティティ名として使えません" -#: ../glib/gmarkup.c:509 +#: glib/gmarkup.c:509 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "エンティティ名 '%s' というのは不明です" -#: ../glib/gmarkup.c:520 +#: glib/gmarkup.c:520 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "" "ドを使ったのではないでしょうか。アンパサンドは & のようにエスケープしてく" "ださい" -#: ../glib/gmarkup.c:573 +#: glib/gmarkup.c:573 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -337,16 +336,16 @@ msgstr "" "'%-.*s' をパースできません。文字参照には数字が含まれなくてはなりません (例: " "ê) おそらく数字が大きすぎます" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:598 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "文字参照 '%-.*s' が使用可能な文字をエンコードしていません" -#: ../glib/gmarkup.c:613 +#: glib/gmarkup.c:613 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "空の文字参照です。dž のように数字がなくてはなりません" -#: ../glib/gmarkup.c:623 +#: glib/gmarkup.c:623 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -356,32 +355,32 @@ msgstr "" "サンド文字を使っているのかもしれません。アンパサンドは & とエスケープして" "ください" -#: ../glib/gmarkup.c:709 +#: glib/gmarkup.c:709 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "中途半端な実体参照です" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished character reference" msgstr "中途半端な文字参照です" -#: ../glib/gmarkup.c:958 +#: glib/gmarkup.c:958 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" msgstr "UTF-8 として正しくない文字列です (シーケンスが長すぎます)" -#: ../glib/gmarkup.c:986 +#: glib/gmarkup.c:986 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" msgstr "UTF-8 として正しくない文字列です (文字で始まっていません)" -#: ../glib/gmarkup.c:1022 +#: glib/gmarkup.c:1022 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" msgstr "UTF-8 として正しくない文字列です ('%s' は妥当ではありません)" -#: ../glib/gmarkup.c:1060 +#: glib/gmarkup.c:1060 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ドキュメントは要素 (例 <book>) で始まってなくてはなりません" -#: ../glib/gmarkup.c:1100 +#: glib/gmarkup.c:1100 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "" "'%s' は '<' に続く文字としては正しくありません。おそらく要素名の開始になって" "いません" -#: ../glib/gmarkup.c:1164 +#: glib/gmarkup.c:1164 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -399,13 +398,13 @@ msgstr "" "おかしな文字 '%s' があります。要素 '%s' の開始タグの最後は '>' でなくてはなり" "ません" -#: ../glib/gmarkup.c:1253 +#: glib/gmarkup.c:1253 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "おかしな文字 '%s' です。属性名'%s' (要素 '%s') の後には '=' が必要です" -#: ../glib/gmarkup.c:1295 +#: glib/gmarkup.c:1295 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "" "はなりません。あるいは属性になります。おかしな文字を属性名に使ったのかもしれ" "ません" -#: ../glib/gmarkup.c:1384 +#: glib/gmarkup.c:1384 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "" "おかしな文字 '%s' です。属性 '%s' (要素 '%s') の値を設定するには等号記号の後" "は引用記号で始まってなくてはなりません" -#: ../glib/gmarkup.c:1529 +#: glib/gmarkup.c:1529 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -434,7 +433,7 @@ msgstr "" "'%s' は '</' に続く文字としては正しくありません。'%s' では要素名は始まってま" "せん" -#: ../glib/gmarkup.c:1569 +#: glib/gmarkup.c:1569 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -443,25 +442,25 @@ msgstr "" "'%s' は閉じ要素名 '%s' に続く文字としては正しくありあません。'>' のみが使用で" "きます" -#: ../glib/gmarkup.c:1580 +#: glib/gmarkup.c:1580 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "要素 '%s' は閉じています。要素は何も開かれてません" -#: ../glib/gmarkup.c:1589 +#: glib/gmarkup.c:1589 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "要素'%s' が閉ました。しかし現在開いている要素は '%s' です" -#: ../glib/gmarkup.c:1755 +#: glib/gmarkup.c:1755 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ドキュメントが空か、空白だけが含まれています" -#: ../glib/gmarkup.c:1769 +#: glib/gmarkup.c:1769 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "ドキュメントが開きカギカッコ '<' の直後で終了しています" -#: ../glib/gmarkup.c:1777 ../glib/gmarkup.c:1822 +#: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "" "ドキュメントが突然終了しています。要素が開きっぱなしです。最後に開いた要素は " "'%s' です。" -#: ../glib/gmarkup.c:1785 +#: glib/gmarkup.c:1785 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -479,19 +478,19 @@ msgstr "" "ドキュメントはタグ <%s/> で終了しているものと想定していましたが、突然終了して" "います。" -#: ../glib/gmarkup.c:1791 +#: glib/gmarkup.c:1791 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "要素名の途中でドキュメントが突然終了しています" -#: ../glib/gmarkup.c:1797 +#: glib/gmarkup.c:1797 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "属性名の途中でドキュメントが突然終了しています" -#: ../glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1802 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "要素の開始タグの途中でドキュメントが突然終了しています" -#: ../glib/gmarkup.c:1808 +#: glib/gmarkup.c:1808 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -499,387 +498,385 @@ msgstr "" "属性名の後にある等号記号の次でドキュメントが突然終了しています: 属性値があり" "ません" -#: ../glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ドキュメントが属性値の途中で突然終了しています" -#: ../glib/gmarkup.c:1831 +#: glib/gmarkup.c:1831 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "ドキュメントが要素 '%s' の閉じタグの途中で突然終了しています" -#: ../glib/gmarkup.c:1837 +#: glib/gmarkup.c:1837 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "ドキュメントがコメントあるいはプロセシング指示子の途中で突然終了しています" -#: ../glib/gregex.c:131 +#: glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" msgstr "不正なオブジェクト" -#: ../glib/gregex.c:133 +#: glib/gregex.c:133 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "内部エラーまたは不正なオブジェクト" -#: ../glib/gregex.c:135 +#: glib/gregex.c:135 msgid "out of memory" msgstr "メモリが足りません" -#: ../glib/gregex.c:140 +#: glib/gregex.c:140 msgid "backtracking limit reached" msgstr "バックトラック処理の上限に達しました" -#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 +#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません" -#: ../glib/gregex.c:154 +#: glib/gregex.c:154 msgid "internal error" msgstr "内部エラー" -#: ../glib/gregex.c:162 +#: glib/gregex.c:162 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "条件の後方参照は部分マッチングをサポートしていません" -#: ../glib/gregex.c:171 +#: glib/gregex.c:171 msgid "recursion limit reached" msgstr "再帰の上限に達しました" -#: ../glib/gregex.c:173 +#: glib/gregex.c:173 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "空の部分文字列に対する作業領域の上限に達しました" -#: ../glib/gregex.c:175 +#: glib/gregex.c:175 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "改行フラグの連携が間違っています" -#: ../glib/gregex.c:179 +#: glib/gregex.c:179 msgid "unknown error" msgstr "原因不明のエラー" -#: ../glib/gregex.c:189 +#: glib/gregex.c:189 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "パタンの終端に \\ があります" -#: ../glib/gregex.c:191 +#: glib/gregex.c:191 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "パタンの終端に \\c があります" -#: ../glib/gregex.c:193 +#: glib/gregex.c:193 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "認識できない文字の後ろに \\ があります" -#: ../glib/gregex.c:195 +#: glib/gregex.c:195 msgid "case changing escapes are not allowed here" msgstr "ここに大/小文字の変換を行うエスケープを挿入できません" -#: ../glib/gregex.c:197 +#: glib/gregex.c:197 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "量指定子 '{}' の中にある数値の順番が間違っています" -#: ../glib/gregex.c:199 +#: glib/gregex.c:199 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "量指定子 '{}' の中にある数値が大きすぎます" -#: ../glib/gregex.c:201 +#: glib/gregex.c:201 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "文字クラスを表す終端文字 '] ' がありません" -#: ../glib/gregex.c:203 +#: glib/gregex.c:203 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "文字クラスの中に無効なエスケープ・シーケンスがあります" -#: ../glib/gregex.c:205 +#: glib/gregex.c:205 msgid "range out of order in character class" msgstr "文字クラスで文字の順番が間違っています" -#: ../glib/gregex.c:207 +#: glib/gregex.c:207 msgid "nothing to repeat" msgstr "繰り返すものがありません" -#: ../glib/gregex.c:209 +#: glib/gregex.c:209 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "'(?' の後ろに認識できない文字があります" -#: ../glib/gregex.c:211 +#: glib/gregex.c:211 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "'(?<' の後ろに認識できない文字があります" -#: ../glib/gregex.c:213 +#: glib/gregex.c:213 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P の後ろに認識できない文字があります" -#: ../glib/gregex.c:215 +#: glib/gregex.c:215 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX の名前付きクラスはクラスの内部でのみ利用できます" -#: ../glib/gregex.c:217 +#: glib/gregex.c:217 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R または (?[+-]数値 が続く必要あり )" -#: ../glib/gregex.c:219 +#: glib/gregex.c:219 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "存在しないサブパタンへの参照です" -#: ../glib/gregex.c:221 +#: glib/gregex.c:221 msgid "missing ) after comment" msgstr "コメントの後ろに ')' がありません" -#: ../glib/gregex.c:223 +#: glib/gregex.c:223 msgid "regular expression too large" msgstr "正規表現が長すぎます" -#: ../glib/gregex.c:225 +#: glib/gregex.c:225 msgid "failed to get memory" msgstr "メモリの確保に失敗しました" -#: ../glib/gregex.c:227 +#: glib/gregex.c:227 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "後読み (lookbehind assertion) が固定長ではありません" -#: ../glib/gregex.c:229 +#: glib/gregex.c:229 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "'(?(' の後ろに不正な形式の数値または名前があります" -#: ../glib/gregex.c:231 +#: glib/gregex.c:231 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "条件グループに二つ以上のブランチがあります" -#: ../glib/gregex.c:233 +#: glib/gregex.c:233 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "assertion expected after (?(" -#: ../glib/gregex.c:235 +#: glib/gregex.c:235 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "不明な POSIX のクラス名" -#: ../glib/gregex.c:237 +#: glib/gregex.c:237 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX では照合順序の要素はサポートしていません" -#: ../glib/gregex.c:239 +#: glib/gregex.c:239 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} の中にある文字値が大きすぎます" -#: ../glib/gregex.c:241 +#: glib/gregex.c:241 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "条件の '(?(0)' が間違っています" -#: ../glib/gregex.c:243 +#: glib/gregex.c:243 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "後読みのアサーションでは \\C を指定できません" -#: ../glib/gregex.c:245 +#: glib/gregex.c:245 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "繰り返しの呼び出しが無限ループになっています" -#: ../glib/gregex.c:247 +#: glib/gregex.c:247 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "サブパタンの名前に終端文字がありません" -#: ../glib/gregex.c:249 +#: glib/gregex.c:249 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "二つある名前付きサブパタンが同じ名前です" -#: ../glib/gregex.c:251 +#: glib/gregex.c:251 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "不正な \\P または \\p のシーケンスです" -#: ../glib/gregex.c:253 +#: glib/gregex.c:253 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P または \\p の後ろにあるプロパティ名が不明です" -#: ../glib/gregex.c:255 +#: glib/gregex.c:255 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "サブパタンの名前が長すぎます (32 文字以下にして下さい)" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "名前付きサブパタンが多すぎます (10,000 個以下にして下さい)" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "8進数値が \\377 よりも大きいです" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE グループに1つ以上のブランチが含まれています" -#: ../glib/gregex.c:263 +#: glib/gregex.c:263 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "DEFINE グループは繰り返せません" -#: ../glib/gregex.c:265 +#: glib/gregex.c:265 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "NEWLINE オプションに矛盾があります" -#: ../glib/gregex.c:267 +#: glib/gregex.c:267 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" "ブレース名の後ろに \\g が存在していないか、または0以外の数値でブレースしてい" "ます" -#: ../glib/gregex.c:270 +#: glib/gregex.c:270 msgid "unexpected repeat" msgstr "想定外の繰り返しです" -#: ../glib/gregex.c:272 +#: glib/gregex.c:272 msgid "code overflow" msgstr "コードがオーバーフローしました" -#: ../glib/gregex.c:274 +#: glib/gregex.c:274 msgid "overran compiling workspace" msgstr "正規表現をコンパイルする領域で上限を超えました" -#: ../glib/gregex.c:276 +#: glib/gregex.c:276 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "直前にチェックしたサブパタンのリファレンスが見つかりませんでした" -#: ../glib/gregex.c:439 ../glib/gregex.c:1491 +#: glib/gregex.c:439 glib/gregex.c:1491 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "正規表現 %s でマッチングしている際にエラー: %s" -#: ../glib/gregex.c:995 +#: glib/gregex.c:995 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "お使いの PCRE ライブラリは UTF-8 をサポートしていません" -#: ../glib/gregex.c:1004 +#: glib/gregex.c:1004 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "お使いの PCRE library は UTF-8 のプロパティをサポートしていません" -#: ../glib/gregex.c:1059 +#: glib/gregex.c:1059 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "正規表現 %s をコンパイルする際にエラー (%d 文字目): %s" -#: ../glib/gregex.c:1095 +#: glib/gregex.c:1095 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "正規表現 %s を最適化する際にエラー: %s" -#: ../glib/gregex.c:1919 +#: glib/gregex.c:1919 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "16進数の数値または '}' を想定していました" -#: ../glib/gregex.c:1935 +#: glib/gregex.c:1935 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "16進数の数値を想定していました" -#: ../glib/gregex.c:1975 +#: glib/gregex.c:1975 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "シンボル参照の中に '<' がありません" -#: ../glib/gregex.c:1984 +#: glib/gregex.c:1984 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "中途半端なシンボル参照です" -#: ../glib/gregex.c:1991 +#: glib/gregex.c:1991 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "サイズが0のシンボル参照です" -#: ../glib/gregex.c:2002 +#: glib/gregex.c:2002 msgid "digit expected" msgstr "数値を想定していました" -#: ../glib/gregex.c:2020 +#: glib/gregex.c:2020 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "シンボル参照が間違っています" -#: ../glib/gregex.c:2082 +#: glib/gregex.c:2082 msgid "stray final '\\'" msgstr "最後の '\\' に対応するシンボルがありません" -#: ../glib/gregex.c:2086 +#: glib/gregex.c:2086 msgid "unknown escape sequence" msgstr "不明なエスケープ・シーケンスです" -#: ../glib/gregex.c:2096 +#: glib/gregex.c:2096 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "代替文字列 \"%s\" の %lu 文字目を解析する際にエラー: %s" -#: ../glib/gshell.c:70 +#: glib/gshell.c:70 #, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "引用テキストが引用記号で始まっていません" -#: ../glib/gshell.c:160 +#: glib/gshell.c:160 #, c-format msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "コマンドライン、あるいはシェルの引用テキストにおいて引用記号の対応が取れてい" "ません" -#: ../glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "テキストが '\\' 文字の直後で終了しています (テキストは '%s')" -#: ../glib/gshell.c:545 +#: glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c に対応する引用記号の前でテキストが終了しています (テキストは '%s')" -#: ../glib/gshell.c:557 +#: glib/gshell.c:557 #, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "テキストが空です (あるいは空白のみ)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:272 +#: glib/gspawn-win32.c:272 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "子プロセスからデータを読み出せません" -#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1450 +#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1450 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1114 +#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1114 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "子パイプから読み出せません (%s) " -#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1319 +#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1319 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' というディレクトリへ移動できません (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481 +#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "子プロセスを起動できません (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:428 +#: glib/gspawn-win32.c:428 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "プログラム名が無効です: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1218 +#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d の引数ベクタに不正な文字列があります: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1251 +#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "環境変数に不正な文字列があります: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199 +#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "作業ディレクトリが不正です: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:738 +#: glib/gspawn-win32.c:738 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "ヘルパー・プログラム (%s) の起動が失敗しました" -#: ../glib/gspawn-win32.c:938 +#: glib/gspawn-win32.c:938 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " @@ -887,142 +884,142 @@ msgid "" msgstr "" "g_io_channel_win32_poll() が子プロセスからデータを読み出す際に想定外のエラー" -#: ../glib/gspawn.c:180 +#: glib/gspawn.c:180 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "子プロセスからデータを読めません (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:312 +#: glib/gspawn.c:312 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "子プロセスからデータを読み出す際に select() で想定外のエラー (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:395 +#: glib/gspawn.c:395 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() で想定外のエラー (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1179 +#: glib/gspawn.c:1179 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork 失敗 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1329 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "子プロセスを起動できません \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1339 +#: glib/gspawn.c:1339 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "子プロセスの出力、または入力をリダイレクトできません (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1348 +#: glib/gspawn.c:1348 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "子プロセスを fork できません (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1356 +#: glib/gspawn.c:1356 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "子プロセスの実行時に不明なエラー \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1378 +#: glib/gspawn.c:1378 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "子 pid パイプから十分なデータを読めません (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:1024 +#: glib/gutf8.c:1024 #, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 の範囲外の文字です" -#: ../glib/gutf8.c:1118 ../glib/gutf8.c:1127 ../glib/gutf8.c:1259 -#: ../glib/gutf8.c:1268 ../glib/gutf8.c:1409 ../glib/gutf8.c:1505 +#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268 +#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505 #, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります" -#: ../glib/gutf8.c:1420 ../glib/gutf8.c:1516 +#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516 #, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です" -#: ../glib/goption.c:573 +#: glib/goption.c:573 msgid "Usage:" msgstr "用法:" -#: ../glib/goption.c:573 +#: glib/goption.c:573 msgid "[OPTION...]" msgstr "[オプション...]" -#: ../glib/goption.c:677 +#: glib/goption.c:677 msgid "Help Options:" msgstr "ヘルプのオプション:" -#: ../glib/goption.c:678 +#: glib/goption.c:678 msgid "Show help options" msgstr "ヘルプのオプションを表示する" -#: ../glib/goption.c:684 +#: glib/goption.c:684 msgid "Show all help options" msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する" -#: ../glib/goption.c:736 +#: glib/goption.c:736 msgid "Application Options:" msgstr "アプリケーションのオプション:" -#: ../glib/goption.c:797 ../glib/goption.c:867 +#: glib/goption.c:797 glib/goption.c:867 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません" -#: ../glib/goption.c:807 ../glib/goption.c:875 +#: glib/goption.c:807 glib/goption.c:875 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です" -#: ../glib/goption.c:832 +#: glib/goption.c:832 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません" -#: ../glib/goption.c:840 +#: glib/goption.c:840 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です" -#: ../glib/goption.c:1177 +#: glib/goption.c:1177 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "オプション %s の解析中にエラー" -#: ../glib/goption.c:1208 ../glib/goption.c:1319 +#: glib/goption.c:1208 glib/goption.c:1319 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s の引数がありません" -#: ../glib/goption.c:1714 +#: glib/goption.c:1714 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "%s は不明なオプションです" -#: ../glib/gkeyfile.c:358 +#: glib/gkeyfile.c:358 #, c-format msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "検索ディレクトリには妥当なキー・ファイルがありませんでした" -#: ../glib/gkeyfile.c:393 +#: glib/gkeyfile.c:393 #, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "通常のファイルではありません" -#: ../glib/gkeyfile.c:401 +#: glib/gkeyfile.c:401 #, c-format msgid "File is empty" msgstr "ファイルが空です" -#: ../glib/gkeyfile.c:760 +#: glib/gkeyfile.c:760 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1030,49 +1027,49 @@ msgstr "" "キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ" "ん" -#: ../glib/gkeyfile.c:820 +#: glib/gkeyfile.c:820 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "グループ名が無効です: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:842 +#: glib/gkeyfile.c:842 #, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません" -#: ../glib/gkeyfile.c:868 +#: glib/gkeyfile.c:868 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "キーの名前が無効です: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:895 +#: glib/gkeyfile.c:895 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります" -#: ../glib/gkeyfile.c:1108 ../glib/gkeyfile.c:1267 ../glib/gkeyfile.c:2485 -#: ../glib/gkeyfile.c:2551 ../glib/gkeyfile.c:2670 ../glib/gkeyfile.c:2805 -#: ../glib/gkeyfile.c:2958 ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3200 +#: glib/gkeyfile.c:1108 glib/gkeyfile.c:1267 glib/gkeyfile.c:2485 +#: glib/gkeyfile.c:2551 glib/gkeyfile.c:2670 glib/gkeyfile.c:2805 +#: glib/gkeyfile.c:2958 glib/gkeyfile.c:3143 glib/gkeyfile.c:3200 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません" -#: ../glib/gkeyfile.c:1279 +#: glib/gkeyfile.c:1279 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません" -#: ../glib/gkeyfile.c:1381 ../glib/gkeyfile.c:1494 +#: glib/gkeyfile.c:1381 glib/gkeyfile.c:1494 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません" -#: ../glib/gkeyfile.c:1401 ../glib/gkeyfile.c:1514 ../glib/gkeyfile.c:1887 +#: glib/gkeyfile.c:1401 glib/gkeyfile.c:1514 glib/gkeyfile.c:1887 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした" -#: ../glib/gkeyfile.c:2102 ../glib/gkeyfile.c:2314 +#: glib/gkeyfile.c:2102 glib/gkeyfile.c:2314 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1080,37 +1077,37 @@ msgid "" msgstr "" "キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした" -#: ../glib/gkeyfile.c:2500 ../glib/gkeyfile.c:2685 ../glib/gkeyfile.c:3211 +#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2685 glib/gkeyfile.c:3211 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません" -#: ../glib/gkeyfile.c:3443 +#: glib/gkeyfile.c:3443 #, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています" -#: ../glib/gkeyfile.c:3465 +#: glib/gkeyfile.c:3465 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています" -#: ../glib/gkeyfile.c:3607 +#: glib/gkeyfile.c:3607 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません" -#: ../glib/gkeyfile.c:3621 +#: glib/gkeyfile.c:3621 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です" -#: ../glib/gkeyfile.c:3654 +#: glib/gkeyfile.c:3654 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません" -#: ../glib/gkeyfile.c:3678 +#: glib/gkeyfile.c:3678 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:40+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:10+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:04+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n" "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n" "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 03:17+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 12:11+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "" -"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« " -"хүлээгдэж байна" +"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж " +"байна" #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803 #: glib/gbookmarkfile.c:919 @@ -312,8 +312,8 @@ msgid "" "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" -"Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; " -"Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол & гэж бичнэ үү" +"Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; Хэрвээ " +"энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол & гэж бичнэ үү" #: glib/gmarkup.c:472 #, c-format @@ -411,8 +411,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« " -"хүлээгдэж байна" +"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж " +"байна" #: glib/gmarkup.c:1295 #, c-format @@ -421,9 +421,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын " -"нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та " -"аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ" +"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын нэр " +"эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та аттрибутын " +"нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ" #: glib/gmarkup.c:1384 #, c-format @@ -431,8 +431,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга " -"тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна" +"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга тэнцүүгийн " +"тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна" #: glib/gmarkup.c:1529 #, c-format @@ -518,8 +518,7 @@ msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэ #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" -"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор " -"төгсөв" +"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор төгсөв" #: glib/gmarkup.c:1837 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -4,13 +4,13 @@ # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2007. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 11:07+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -197,8 +197,7 @@ msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s" #: glib/gfileutils.c:890 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "" -"Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s" +msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s" #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390 #, c-format @@ -332,8 +331,8 @@ msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en " -"tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort" +"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse " +"(ê for eksempel) - tallet er muligens for stort" #: glib/gmarkup.c:598 #, c-format @@ -401,8 +400,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»" +msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»" #: glib/gmarkup.c:1295 #, c-format @@ -1027,8 +1025,8 @@ msgstr "Filen er tom" msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, " -"gruppe eller kommentar" +"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe " +"eller kommentar" #: glib/gkeyfile.c:820 #, c-format @@ -1079,8 +1077,8 @@ msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som " -"ikke kan bli tolket." +"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke " +"kan bli tolket." #: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2685 glib/gkeyfile.c:3211 #, c-format @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 15:17+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -84,8 +84,7 @@ msgstr "Det er ikkje laga nokon grupper i bokmerket for adressa «%s»" #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "" -"Det er ikkje nokon program som heiter «%s» som har registrert bokmerke for «%" -"s»" +"Det er ikkje nokon program som heiter «%s» som har registrert bokmerke for «%s»" #: glib/gbookmarkfile.c:3404 #, fuzzy, c-format @@ -199,8 +198,7 @@ msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s" #: glib/gfileutils.c:890 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "" -"Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s" +msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s" #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390 #, c-format @@ -304,9 +302,9 @@ msgid "" "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" -"Teiknet «%s» er ikkje gyldig på byrjinga av eit entitetsnamn; &-teiknet " -"opnar ein entitet; om dette et-teiknet ikkje er meint å vere ein entitet, " -"skriv den som &" +"Teiknet «%s» er ikkje gyldig på byrjinga av eit entitetsnamn; &-teiknet opnar " +"ein entitet; om dette et-teiknet ikkje er meint å vere ein entitet, skriv " +"den som &" #: glib/gmarkup.c:472 #, c-format @@ -403,8 +401,7 @@ msgstr "" msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Merkeleg teikn «%s», venta ein «=» etter attributtnamnet «%s» av elementet «%" -"s»" +"Merkeleg teikn «%s», venta ein «=» etter attributtnamnet «%s» av elementet «%s»" #: glib/gmarkup.c:1295 #, c-format @@ -413,9 +410,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Merkeleg teikn «%s», venta anten eit «>»-teikn eller «/»-teikn for å " -"avslutta startmerket av elementet «%s», eller ein valfri attributt. Kan " -"henda du brukte eit ugyldig teikn i attributtnamnet" +"Merkeleg teikn «%s», venta anten eit «>»-teikn eller «/»-teikn for å avslutta " +"startmerket av elementet «%s», eller ein valfri attributt. Kan henda du " +"brukte eit ugyldig teikn i attributtnamnet" #: glib/gmarkup.c:1384 #, c-format @@ -423,8 +420,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Merkeleg teikn «%s», venta eit ope siteringsmerke etter likskapsteiknet for " -"å gje ein verdi for attributten «%s» av elementet «%s»" +"Merkeleg teikn «%s», venta eit ope siteringsmerke etter likskapsteiknet for å " +"gje ein verdi for attributten «%s» av elementet «%s»" #: glib/gmarkup.c:1529 #, c-format @@ -432,8 +429,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "" -"«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter teikna «<» eller «/». «%s» kan ikkje " -"starta eit elementnamn" +"«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter teikna «<» eller «/». «%s» kan ikkje starta " +"eit elementnamn" #: glib/gmarkup.c:1569 #, c-format @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.12.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 23:57+0200\n" "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:17+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 06:42+0530\n" "Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 17:12+0200\n" "Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-26 17:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1aa318756..7e27b97ac 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-07 23:19-0200\n" "Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:57+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-01 18:37+0200\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 12:52+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index e9e4e1517..d9017823c 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index 0f64f46c7..dd3fa7cac 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-02 18:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:47+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" @@ -5,12 +5,12 @@ # విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005 # దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005 # రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLIB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" "Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n" "Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n" @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2006. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-10 15:21+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2005 # This file is distributed under the same license as the glib package. # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005. -# -# -# +# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 20:03+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:56+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese. # T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib GNOME TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 22:50+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -253,8 +253,7 @@ msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ « %s » sang « %s »: %s" #, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" -"Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong « g_io_channel_read_line_string " -"»" +"Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong « g_io_channel_read_line_string »" #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887 #, c-format @@ -306,9 +305,9 @@ msgid "" "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" -"Ký tự « %s » không phải là hợp lệ ở đầu của tên thực thể; ký tự « & » khởi " -"đầu một thực thể; nếu dấu và này không nên là một thực thể, hãy thoát nó như " -"là « & »" +"Ký tự « %s » không phải là hợp lệ ở đầu của tên thực thể; ký tự « & » khởi đầu " +"một thực thể; nếu dấu và này không nên là một thực thể, hãy thoát nó như là « " +"& »" #: glib/gmarkup.c:472 #, c-format @@ -403,8 +402,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Ký tự lẻ « %s », mong đợi một dấu bằng « = » nằm sau tên thuộc tính « %s » " -"của yếu tố « %s »" +"Ký tự lẻ « %s », mong đợi một dấu bằng « = » nằm sau tên thuộc tính « %s » của " +"yếu tố « %s »" #: glib/gmarkup.c:1295 #, c-format @@ -413,9 +412,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Ký tự lẻ « %s », mong đợi một dấu ngoặc nhọn đóng « > » hay dấu xuyệc « / » " -"để kết thúc thẻ khởi đầu của yếu tố « %s », hay tùy ý một thuộc tính; có lẽ " -"bạn đã dùng một ký tự không hợp lệ trong một tên thuộc tính." +"Ký tự lẻ « %s », mong đợi một dấu ngoặc nhọn đóng « > » hay dấu xuyệc « / » để " +"kết thúc thẻ khởi đầu của yếu tố « %s », hay tùy ý một thuộc tính; có lẽ bạn " +"đã dùng một ký tự không hợp lệ trong một tên thuộc tính." #: glib/gmarkup.c:1384 #, c-format @@ -441,8 +440,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -"« %s » không phải là một ký tự hợp lệ nằm theo tên yếu tố đóng « %s »; ký " -"tự được phép là « > »." +"« %s » không phải là một ký tự hợp lệ nằm theo tên yếu tố đóng « %s »; ký tự " +"được phép là « > »." #: glib/gmarkup.c:1580 #, c-format @@ -821,15 +820,14 @@ msgstr "" #: glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Văn bản đã kết thúc ngay sau dấu xuyệc ngược « \\ » (văn bản là « %s »)" +msgstr "Văn bản đã kết thúc ngay sau dấu xuyệc ngược « \\ » (văn bản là « %s »)" #: glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -"Văn bản đã kết thúc trước khi tìm dấu ngoặc kép tương ứng với « %c » (văn " -"bản là « %s »)" +"Văn bản đã kết thúc trước khi tìm dấu ngoặc kép tương ứng với « %c » (văn bản " +"là « %s »)" #: glib/gshell.c:557 #, c-format @@ -892,8 +890,8 @@ msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"Gặp lỗi bất thường nằm trong « g_io_channel_win32_poll() » khi đọc dữ liệu " -"từ tiến trình con" +"Gặp lỗi bất thường nằm trong « g_io_channel_win32_poll() » khi đọc dữ liệu từ " +"tiến trình con" #: glib/gspawn.c:180 #, c-format @@ -904,8 +902,8 @@ msgstr "Lỗi đọc dữ liệu từ tiến trình con (%s)" #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -"Gặp lỗi bất thường nằm trong « select() » khi đọc dữ liệu từ tiến trình con " -"(%s)" +"Gặp lỗi bất thường nằm trong « select() » khi đọc dữ liệu từ tiến trình con (%" +"s)" #: glib/gspawn.c:395 #, c-format @@ -1075,8 +1073,7 @@ msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »" #: glib/gkeyfile.c:1381 glib/gkeyfile.c:1494 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" -"Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8" +msgstr "Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8" #: glib/gkeyfile.c:1401 glib/gkeyfile.c:1514 glib/gkeyfile.c:1887 #, c-format @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "Aroke el roye %d: %s" msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: & " < " -"> '" +"Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: & " < > " +"'" #: glib/gmarkup.c:438 #, c-format @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 188aab2c6..c3f839ca9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 16:55+0700\n" "Last-Translator: yetist <yetist@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 8993b0a40..e4048e052 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003, 2005. # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:10+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8ea62e5e6..54582264b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003, 2005. # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" |