diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2002-04-08 06:53:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2002-04-08 06:53:18 +0000 |
commit | 02def4879cf37a45ac17d671aab14cc834d15922 (patch) | |
tree | 25620e13dc4959a939627b2adf9e45f62c34d6cb | |
parent | b24ff252fb67445c976e3419e90a0024fc9c59be (diff) |
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 161 |
1 files changed, 78 insertions, 83 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-22 19:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-08 10:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-08 09:57+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,19 +23,28 @@ msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Не вдалося відкрити перетворювача з \"%s\" у \"%s\": %s" -#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282 -#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gconvert.c:600 +#: glib/gconvert.c:890 +#: glib/giochannel.c:1282 +#: glib/giochannel.c:1324 +#: glib/giochannel.c:2163 +#: glib/gutf8.c:875 #: glib/gutf8.c:1320 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваному вводі" -#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289 +#: glib/gconvert.c:605 +#: glib/gconvert.c:821 +#: glib/giochannel.c:1289 #: glib/giochannel.c:2175 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Помилка під час перетворення: %s" -#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +#: glib/gconvert.c:623 +#: glib/gutf8.c:871 +#: glib/gutf8.c:1071 +#: glib/gutf8.c:1212 #: glib/gutf8.c:1316 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Частина символьної послідовності на кінці вводу" @@ -58,12 +67,12 @@ msgstr "" #: glib/gconvert.c:1657 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "URI \"%s\" неправильний" #: glib/gconvert.c:1669 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "Назва хоста в URI \"%s\" неправильна" #: glib/gconvert.c:1685 #, c-format @@ -73,7 +82,7 @@ msgstr "" #: glib/gconvert.c:1756 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "" +msgstr "Шлях \"%s\" не абсолютний" #: glib/gconvert.c:1766 msgid "Invalid hostname" @@ -84,10 +93,11 @@ msgstr "Неправильна назва хоста" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Помилка відкриття каталогу \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +#: glib/gfileutils.c:337 +#: glib/gfileutils.c:402 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виділити %lu байтів для зчитування файлу \"%s\"" #: glib/gfileutils.c:348 #, c-format @@ -99,7 +109,8 @@ msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s" -#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541 +#: glib/gfileutils.c:473 +#: glib/gfileutils.c:541 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Збій відкриття файлу \"%s\": %s" @@ -117,12 +128,12 @@ msgstr "Збій відкривання файлу \"%s\": збій fdopen(): %s #: glib/gfileutils.c:720 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "" +msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може містити \"%s\"" #: glib/gfileutils.c:732 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" -msgstr "" +msgstr "Шаблон \"%s\" не закінчується на XXXXXX" #: glib/gfileutils.c:753 #, c-format @@ -143,11 +154,14 @@ msgstr "Не вдалося відкрити перетворювач з \"%s\" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" -#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 +#: glib/giochannel.c:1507 +#: glib/giochannel.c:1761 +#: glib/giochannel.c:1847 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "" -#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 +#: glib/giochannel.c:1587 +#: glib/giochannel.c:1661 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "" @@ -155,11 +169,13 @@ msgstr "" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 +#: glib/giowin32.c:712 +#: glib/giowin32.c:741 msgid "Incorrect message size" msgstr "Неправильний розмір повідомлення" -#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098 +#: glib/giowin32.c:1045 +#: glib/giowin32.c:1098 msgid "Socket error" msgstr "Помилка сокета" @@ -178,16 +194,12 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Помилка в рядку %d: %s" #: glib/gmarkup.c:382 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:392 #, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" +msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:428 @@ -201,16 +213,12 @@ msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:482 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:528 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgid "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:553 @@ -223,13 +231,12 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:580 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" +msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 +#: glib/gmarkup.c:837 +#: glib/gmarkup.c:865 +#: glib/gmarkup.c:896 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "" @@ -239,51 +246,37 @@ msgstr "Документ має починатися з елемента (нап #: glib/gmarkup.c:970 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" +msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1033 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1120 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1161 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" +msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1244 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1384 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " -"begin an element name" +msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1422 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" +msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1433 @@ -304,18 +297,15 @@ msgstr "Документ порожній чи містить лише проп msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1596 +#: glib/gmarkup.c:1640 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" +msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1604 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" +msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1610 @@ -331,9 +321,7 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1626 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" +msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1633 @@ -369,24 +357,24 @@ msgstr "" #: glib/gshell.c:548 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" +msgstr "Текст порожній (чи містить лише пропуски)" #: glib/gspawn-win32.c:214 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Збій зчитування даних з спадкоємного процесу" #: glib/gspawn-win32.c:365 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" +msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" +msgstr "Неочікувана помилка в зчитувавані даних з спадкоємного проесу через g_io_channel_win32_poll() " -#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914 +#: glib/gspawn-win32.c:843 +#: glib/gspawn.c:914 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Збій зчитування з спадкоємного каналу (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119 +#: glib/gspawn-win32.c:931 +#: glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Не вдалося перейти в каталог \"%s\" (%s)" @@ -396,7 +384,8 @@ msgstr "Не вдалося перейти в каталог \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Збій виконання спадкоємного процесу (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228 +#: glib/gspawn-win32.c:981 +#: glib/gspawn.c:1228 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Збій створення каналу для обміну з спадкоємним процесом (%s)" @@ -409,7 +398,7 @@ msgstr "Збій зчитування даних з спадкоємного п #: glib/gspawn.c:293 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" +msgstr "Неочікувана помилка під час очікування на зміну стану файлового дескриптора спадкоємного процесу (%s)" #: glib/gspawn.c:376 #, c-format @@ -429,7 +418,7 @@ msgstr "Збій виконання спадкоємного процесу \"%s #: glib/gspawn.c:1139 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося перенаправити вивід чи ввід спадкоємного процесу (%s)" #: glib/gspawn.c:1148 #, c-format @@ -444,17 +433,23 @@ msgstr "Невідома помилка виконання спадкоємно #: glib/gspawn.c:1178 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося зчитати дастатньої кількості даних з спадкоємного каналу (%s)" #: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "" - -#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 -#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +msgstr "Символ не входить в набір UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1039 +#: glib/gutf8.c:1048 +#: glib/gutf8.c:1180 +#: glib/gutf8.c:1189 +#: glib/gutf8.c:1330 +#: glib/gutf8.c:1426 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі" -#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 +#: glib/gutf8.c:1341 +#: glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "" +msgstr "Символ не входить в набір UTF-16" + |