diff options
author | Dafydd Harries <daf@src.gnome.org> | 2004-02-24 06:29:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Dafydd Harries <daf@src.gnome.org> | 2004-02-24 06:29:24 +0000 |
commit | 428db8e6d24a0af9c65bd0eb023ebb17f24c0f3c (patch) | |
tree | a542168c8e036f44fa6337b8371666b79ae4ad9d | |
parent | 111b7fe5d66709abb707382ee34e2bf342e3abc5 (diff) |
Updated Welsh translation by Rhys Jones and myself.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 73 |
2 files changed, 40 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 414bc4d29..fe3bcf23e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-24 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net> + + * cy.po: Updated Welsh translation by Rhys Jones and myself. + 2004-02-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> * el.po: Updated Greek translation. @@ -1,21 +1,20 @@ -# glib merged po files -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# glib yn Gymraeg. # This file is distributed under the same license as the libgnome package. -# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx> and -# Gyfieithu (http://www.gyfieithu.co.uk) +# Kyfieithu (http://www.kyfieithu.co.uk), 2003. +# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003 2004. +# Rhys Jones <rhys@sucs.org> 2003 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-16 14:21+0200\n" -"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-24 06:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-22 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"X-Generator: Pothead-pixies-merge-tool 0.9beta\n" #: glib/gconvert.c:402 #, c-format @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewidiad o set nodau '%s' i '%s'" #: glib/gconvert.c:406 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Methu agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s': %s" +msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s': %s" #: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 #: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "Methu canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\"" +msgstr "Methwyd canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\"" #: glib/gfileutils.c:404 #, c-format @@ -101,22 +100,22 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " #: glib/gfileutils.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "Methu darllen ffeil '%s': %s" +msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Methu agor ffeil '%s': %s" +msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:541 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Methu darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s" +msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s" #: glib/gfileutils.c:567 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Methu agor ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s" +msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s" #: glib/gfileutils.c:779 #, c-format @@ -131,16 +130,16 @@ msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen efo XXXXXX" #: glib/gfileutils.c:812 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Methu creu ffeil '%s': %s" +msgstr "Methwyd creu y ffeil '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:1153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "Methu creu ffeil '%s': %s" +msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:1172 msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "" +msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" #: glib/giochannel.c:1143 #, c-format @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewid o'r set nodau `%s' i `%s'" #: glib/giochannel.c:1147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" -msgstr "Methu agor trawsnewidydd o `%s' i `%s': %s" +msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd o `%s' i `%s': %s" #: glib/giochannel.c:1492 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" @@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol" #: glib/giochannel.c:1682 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_to_end" +msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end" #: glib/gmarkup.c:223 #, c-format @@ -220,7 +219,7 @@ msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Methwyd adnabod '%s', a ddylai fod yn ddigid o fewn cyfeiriant nod (ê, " +"Methwyd adnabod '%s', a ddylai fod yn ddigid o fewn cyfeiriant nod (ê, " "er enghraifft) - efallai mae'r digid yn rhy fawr" #: glib/gmarkup.c:583 @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Nid yw'r cyfeiriant nod '%s' yn amgodio nod a ganiateir" #: glib/gmarkup.c:600 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Cyfeiriant nod wâg; dylai gynnwys digid megis dž" +msgstr "Cyfeiriant nod gwag; dylai gynnwys digid megis dž" #: glib/gmarkup.c:610 msgid "" @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "Testun annilys wedi ei amgodio fel UTF-8 " #: glib/gmarkup.c:983 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" -msgstr "Rhaid i'r ddogfen ddechrau gyda elfen (e.e. <llyfr>)" +msgstr "Rhaid i'r ddogfen ddechrau gydag elfen (e.e. <llyfr>)" #: glib/gmarkup.c:1022 #, c-format @@ -418,44 +417,44 @@ msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig" #: glib/gspawn-win32.c:297 msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Methu darllen data o broses plentyn" +msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn" #: glib/gspawn-win32.c:426 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra darllen data o broses " +"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra'n darllen data o broses " "plentyn" #: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Methu darllen o bibell plentyn (%s)" +msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:922 msgid "Failed to execute helper program" -msgstr "Methu gweithredu proses gymorth" +msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth" #: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Methu gweithredu proses blentyn (%s)" +msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Methu newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)" +msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Methu creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plenty (%s)" +msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)" #: glib/gspawn.c:167 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Methu darllen data o broses plentyn (%s)" +msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn (%s)" #: glib/gspawn.c:298 #, c-format @@ -470,32 +469,32 @@ msgstr "Gwall annisgwyl yn waitpid() (%s)" #: glib/gspawn.c:1063 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Methu fforchio (%s)" +msgstr "Methwyd fforcio (%s)" #: glib/gspawn.c:1213 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Methu gweithredu proses blentyn \"%s\" (%s)" +msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn \"%s\" (%s)" #: glib/gspawn.c:1223 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Methu ailgyrchu mewnbwn neu allbwn proses blentyn (%s)" +msgstr "Methwyd ailgyrchu mewnbwn neu allbwn proses blentyn (%s)" #: glib/gspawn.c:1232 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Methu fforchio proses blentyn (%s)" +msgstr "Methwyd fforcio proses plentyn (%s)" #: glib/gspawn.c:1240 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Gwall annisgwyl tra'n gweithredu proses blentyn \"%s\"" +msgstr "Gwall anhysbys tra'n gweithredu proses plentyn \"%s\"" #: glib/gspawn.c:1262 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Methu darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)" +msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)" #: glib/gutf8.c:985 msgid "Character out of range for UTF-8" |