summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDafydd Harries <daf@src.gnome.org>2004-02-24 06:29:24 +0000
committerDafydd Harries <daf@src.gnome.org>2004-02-24 06:29:24 +0000
commit428db8e6d24a0af9c65bd0eb023ebb17f24c0f3c (patch)
treea542168c8e036f44fa6337b8371666b79ae4ad9d
parent111b7fe5d66709abb707382ee34e2bf342e3abc5 (diff)
Updated Welsh translation by Rhys Jones and myself.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cy.po73
2 files changed, 40 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 414bc4d29..fe3bcf23e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-24 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation by Rhys Jones and myself.
+
2004-02-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index a0b60a405..aadfddbf9 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# glib merged po files
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# glib yn Gymraeg.
# This file is distributed under the same license as the libgnome package.
-# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx> and
-# Gyfieithu (http://www.gyfieithu.co.uk)
+# Kyfieithu (http://www.kyfieithu.co.uk), 2003.
+# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003 2004.
+# Rhys Jones <rhys@sucs.org> 2003 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-16 14:21+0200\n"
-"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 06:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-22 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Generator: Pothead-pixies-merge-tool 0.9beta\n"
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewidiad o set nodau '%s' i '%s'"
#: glib/gconvert.c:406
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Methu agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s': %s"
+msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Methu canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\""
+msgstr "Methwyd canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:404
#, c-format
@@ -101,22 +100,22 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: glib/gfileutils.c:480
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Methu darllen ffeil '%s': %s"
+msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Methu agor ffeil '%s': %s"
+msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:541
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Methu darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
+msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
#: glib/gfileutils.c:567
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Methu agor ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
+msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:779
#, c-format
@@ -131,16 +130,16 @@ msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen efo XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:812
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Methu creu ffeil '%s': %s"
+msgstr "Methwyd creu y ffeil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Methu creu ffeil '%s': %s"
+msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1172
msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
#: glib/giochannel.c:1143
#, c-format
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewid o'r set nodau `%s' i `%s'"
#: glib/giochannel.c:1147
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Methu agor trawsnewidydd o `%s' i `%s': %s"
+msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd o `%s' i `%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1492
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
@@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
#: glib/giochannel.c:1682
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmarkup.c:223
#, c-format
@@ -220,7 +219,7 @@ msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"Methwyd adnabod '%s', a ddylai fod yn ddigid o fewn cyfeiriant nod (&#234, "
+"Methwyd adnabod '%s', a ddylai fod yn ddigid o fewn cyfeiriant nod (&#234;, "
"er enghraifft) - efallai mae'r digid yn rhy fawr"
#: glib/gmarkup.c:583
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Nid yw'r cyfeiriant nod '%s' yn amgodio nod a ganiateir"
#: glib/gmarkup.c:600
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Cyfeiriant nod wâg; dylai gynnwys digid megis &#454"
+msgstr "Cyfeiriant nod gwag; dylai gynnwys digid megis &#454;"
#: glib/gmarkup.c:610
msgid ""
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "Testun annilys wedi ei amgodio fel UTF-8 "
#: glib/gmarkup.c:983
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Rhaid i'r ddogfen ddechrau gyda elfen (e.e. <llyfr>)"
+msgstr "Rhaid i'r ddogfen ddechrau gydag elfen (e.e. <llyfr>)"
#: glib/gmarkup.c:1022
#, c-format
@@ -418,44 +417,44 @@ msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig"
#: glib/gspawn-win32.c:297
msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Methu darllen data o broses plentyn"
+msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn"
#: glib/gspawn-win32.c:426
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
-"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra darllen data o broses "
+"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra'n darllen data o broses "
"plentyn"
#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Methu darllen o bibell plentyn (%s)"
+msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:922
msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr "Methu gweithredu proses gymorth"
+msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth"
#: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Methu gweithredu proses blentyn (%s)"
+msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Methu newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
+msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Methu creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plenty (%s)"
+msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
#: glib/gspawn.c:167
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Methu darllen data o broses plentyn (%s)"
+msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn (%s)"
#: glib/gspawn.c:298
#, c-format
@@ -470,32 +469,32 @@ msgstr "Gwall annisgwyl yn waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1063
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Methu fforchio (%s)"
+msgstr "Methwyd fforcio (%s)"
#: glib/gspawn.c:1213
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Methu gweithredu proses blentyn \"%s\" (%s)"
+msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Methu ailgyrchu mewnbwn neu allbwn proses blentyn (%s)"
+msgstr "Methwyd ailgyrchu mewnbwn neu allbwn proses blentyn (%s)"
#: glib/gspawn.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "Methu fforchio proses blentyn (%s)"
+msgstr "Methwyd fforcio proses plentyn (%s)"
#: glib/gspawn.c:1240
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Gwall annisgwyl tra'n gweithredu proses blentyn \"%s\""
+msgstr "Gwall anhysbys tra'n gweithredu proses plentyn \"%s\""
#: glib/gspawn.c:1262
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Methu darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)"
+msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)"
#: glib/gutf8.c:985
msgid "Character out of range for UTF-8"