diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2008-09-07 15:50:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2008-09-07 15:50:48 +0000 |
commit | cb50e349fad7202b56e79279381229a907b8153e (patch) | |
tree | ff752d467a0ac55b6c92feca3c307d8577b6335c /po/nl.po | |
parent | e89d02b6f3864e62822666b8bc9ceee3eb51728b (diff) |
Translation updated.
2008-09-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=1429
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3719 |
1 files changed, 2976 insertions, 743 deletions
@@ -1,127 +1,179 @@ -# Dutch translation of Gossip. +# Dutch translation of Empathy. # # Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gossip package. # +# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005. +# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007. +# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2006, 2007, 2008. # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003. # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003-2004. # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gossip cvs\n" +"Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-09 15:19+0200 \n" -"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-07 17:43+0200\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Gnome-NL <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/empathy.desktop.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Instant Messenger" +msgstr "Empathy Instant Messenger" -#: ../data/empathy.desktop.in.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Instant Messenger" +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Send and receive instant messages" +msgstr "Berichten sturen en ontvangen" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "Altijd een nieuw scherm voor nieuwe gesprekken openen." #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "Te gebruiken achtervoegsel bij auto-afmaken (tab) in groepschat." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" msgstr "Thema voor chatvensters" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 msgid "" "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." msgstr "" "Komma-gescheiden lijst van talen voor de spellingchecker (bijv. en, fr, nl)." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" -msgstr "Compacte contactlijst" +msgstr "Compacte contactenlijst" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Contact list sort criterium" -msgstr "" +msgstr "Sorteercriterium contactenlijst" # avatar? :s (Wouter Bolsterlee) -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "Standaardmap voor het kiezen van gebruikersafbeeldingen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "Automatisch verbinden bij starten" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "De gebruikersafbeelding gebruiken als pictogram van het chatvenster" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Enable popup when contact is available" msgstr "Notificatiebericht tonen als een contact online komt" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Enable sound when away" msgstr "Geluid afspelen indien afwezig" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Enable sound when busy" msgstr "Geluid afspelen indien bezig" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Enable spell checker" msgstr "Spellingchecker inschakelen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Hide main window" msgstr "Hoofdvenster verbergen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Hide the main window." msgstr "Het hoofdvenster niet tonen." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "NetworkManager should be used" +msgstr "Networkmanager gebruiken" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Nick completed character" +msgstr "Achtervoegsel auto-afmaken" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "Nieuwe chats openen in aparte vensters" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Salut account is created" +msgstr "Salut-account is aangemaakt" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Show avatars" msgstr "Gebruikersafbeeldingen tonen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "Tip tonen bij het sluiten van het hoofdvenster." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Show offline contacts" msgstr "Offline contacten tonen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Spell checking languages" msgstr "Talen voor de spellingchecker" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "De laatst gebruikte map voor gebruikersafbeeldingen." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "Het thema dat gebruikt wordt voor het tonen van chats in chatvensters." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Use graphical smileys" msgstr "Smileys grafisch tonen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "Use notification sounds" msgstr "Waarschuwingsgeluiden gebruiken" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "Thema voor chatruimte gebruiken" +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " +"startup." +msgstr "Accounts automatisch aanmelden bij opstarten." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " +"window icon." +msgstr "Gebruikersafbeeldingen gebruiken als pictogram voor de chatvensters." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +msgstr "" +"Of het Salut-account is aangemaakt bij eerste maal opstarten van Empathy." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Whether or not the network manager should be used to automatically " +"disconnect/reconnect." +msgstr "Of Networkmanager gebruikt moet worden om automatisch te verbinden." + # Bah, wat een lelijke vertaling (Wouter Bolsterlee) -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "" "Whether or not to check words typed against the languages you want to check " "with." @@ -129,39 +181,40 @@ msgstr "" "Ingetypte woorden al dan niet controleren op de talen waar u op wilt " "controleren." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "" "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "Smileys in gesprekken grafisch tonen." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." msgstr "Een geluid afspelen als berichten binnenkomen." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Whether or not to play sounds when away." msgstr "Geluiden afspelen indien afwezig." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "Whether or not to play sounds when busy." msgstr "Geluiden afspelen indien bezig." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." msgstr "Een notificatiebericht tonen als een contact online komt." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "" "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " "windows." msgstr "" -"Gebruikersafbeeldingen wel of niet tonen in de contactlijst en chatvensters." +"Gebruikersafbeeldingen wel of niet tonen in de contactenlijst en " +"chatvensters." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "Contacten die offline zijn in de contactlijst wel of niet tonen." +msgstr "Contacten die offline zijn in de contactenlijst wel of niet tonen." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " "the 'x' button in the title bar." @@ -169,187 +222,937 @@ msgstr "" "Al dan niet het informatievenster over het sluiten van het hoofdvenster " "tonen als het venster met de ‘x’ in de titelbank gesloten wordt." -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." -msgstr "Al dan niet de contactlijst in compacte modus tonen" +msgstr "Al dan niet de contactenlijst in compacte modus tonen" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." msgstr "Thema voor chatruimtes gebruiken" -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "" "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" +"Te gebruiken criterium bij sorteren van contactenlijst. Standaardsortering " +"is op naam. Instelling \"status\" zal de lijst sorteren op status." -#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184 -#: ../libempathy/gossip-presence.c:283 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248 +msgid "People nearby" +msgstr "Mensen in de buurt" -#: ../libempathy/gossip-presence.c:274 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: ../libempathy/gossip-presence.c:276 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: ../libempathy/gossip-presence.c:279 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "Accounts tonen en bewerken" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 +msgid "Hidden" +msgstr "Verborgen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 +msgid "All" +msgstr "Iedereen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Contact List - Empathy" -msgstr "Contactlijst - Gossip" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 -msgid "Context" -msgstr "Context" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>Geavanceerd</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 +msgid "Forget password and clear the entry." +msgstr "Wachtwoord vergeten en het invoervak leegmaken" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "_Bladwijzers openen" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10 -msgid "Join _New..." -msgstr "_Nieuw groepsgesprek binnengaan…" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "Bij_naam:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites..." -msgstr "Bladwijzers beheren…" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "_Poort:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "_Offline contacten tonen" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 -msgid "_About" -msgstr "_Over" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +msgid "Login I_D:" +msgstr "Login I_D" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Accounts" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Contact toevoegen..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +msgid "_Charset:" +msgstr "_Tekenset:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +msgid "New Network" +msgstr "Nieuw netwerk" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +msgid "<b>Network</b>" +msgstr "<b>Netwerk</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +msgid "<b>Servers</b>" +msgstr "<b>Servers</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +msgid "Charset:" +msgstr "Tekenset:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 +msgid "Create a new IRC network" +msgstr "Nieuw IRC-netwerk aanmaken" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 +msgid "Edit the selected IRC network" +msgstr "IRC-netwerk bewerken" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +msgid "Network:" +msgstr "Netwerk:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +msgid "Nickname:" +msgstr "Bijnaam:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +msgid "Quit message:" +msgstr "Bericht bij afsluiten:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +msgid "Real name:" +msgstr "Echte naam:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 +msgid "Remove the selected IRC network" +msgstr "IRC-netwerk verwijderen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "<b>Override server settings</b>" +msgstr "<b>Eigen instellingen gebruiken</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oriteit:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "_Bron:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Oude SS_L gebruiken" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "_Codering verplicht (TLS/SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "SSL-Certificaatproblemen _negeren" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +msgid "_Email:" +msgstr "_E-mail:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 +msgid "_First Name: " +msgstr "_Voornaam: " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber-ID:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Achternaam:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Bijnaam:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "_Weergegeven naam:" + +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +msgid "Discover STUN" +msgstr "STUN opzoeken" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +msgid "STUN Server:" +msgstr "STUN-_Server:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +msgid "STUN port:" +msgstr "STUN-poort:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "_Yahoo Japan gebruiken" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +msgid "Yahoo I_D:" +msgstr "Yahoo I_D:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Uitnodigingen voor groepsgesprekken _negeren" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "_Locale voor lijst van chatruimten:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Kies uw gebruikersafbeelding" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 +msgid "No Image" +msgstr "Geen afbeelding" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Klik om te vergroten" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497 +msgid "offline" +msgstr "offline" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500 +msgid "invalid contact" +msgstr "ongeldinge contactpersoon" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503 +msgid "permission denied" +msgstr "toestemming geweigerd" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506 +msgid "too long message" +msgstr "bericht te lang" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509 +msgid "not implemented" +msgstr "niet geïmplementeerd" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "Fout bij versturen van bericht '%s': %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Onderwerp ingesteld: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 +msgid "No topic defined" +msgstr "Geen onderwerp" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Smiley invoegen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 +msgid "_Send" +msgstr "_Sturen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013 +msgid "_Check Word Spelling..." +msgstr "Spelling van woord _controleren..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s is de chatruimte binnengekomen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s heeft de chatruimte verlaten" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406 +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbinding verbroken" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 +msgid "Connected" +msgstr "Verbonden" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +msgid "<b>Topic:</b>" +msgstr "<b>Onderwerp:</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "Chatten" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Koppelingsadres _kopiëren" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 +msgid "_Open Link" +msgstr "Koppeling _openen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 +msgid "Personal Information" +msgstr "Persoonlijke gegevens" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "Contactinformatie bewerken" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 +msgid "Contact Information" +msgstr "Contactinformatie" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactenlijst." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 +msgid "New Contact" +msgstr "Nieuw contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "_Later besluiten" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Inschrijvingsverzoek" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "Wilt u dit contact echt uit de de groep '%s' verwijderen?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246 +msgid "Removing group" +msgstr "Groep verwijderen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "Wilt u dit contact echt uit de groep '%s' verwijderen?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325 +msgid "Removing contact" +msgstr "Contact verwijderen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 +msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +msgstr "Sorry, maar ik wil je niet meer in mijn contactenlijst." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 msgid "_Chat" msgstr "_Chatten" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Contents" -msgstr "In_houd" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 +msgid "_Call" +msgstr "_Opbellen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "_Vorige gesprekken tonen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197 +msgid "Infor_mation" +msgstr "Infor_matie" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" +# hier geen 'gebruikersafbeelding', want dat is te groot (Wouter Bolsterlee) +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 +msgid "Save Avatar" +msgstr "Afbeelding opslaan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Message..." -msgstr "_Nieuw bericht..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "Kan afbeelding niet opslaan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 -msgid "_Personal Information" -msgstr "_Persoonlijke gegevens" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 +#: ../src/empathy-main-window.c:853 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +msgid "<b>Client Information</b>" +msgstr "<b>Clientinformatie</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +msgid "<b>Contact Details</b>" +msgstr "<b>Details Contact</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Contact</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +msgid "<b>Groups</b>" +msgstr "<b>Groepen</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +msgid "Birthday:" +msgstr "Verjaardag:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +msgid "Client:" +msgstr "Client:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "Contactinformatie" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +msgid "Fullname:" +msgstr "Volledige naam:" + +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +msgid "Identifier:" +msgstr "Identificatie:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +msgid "Information requested..." +msgstr "Informatie opgevraagd…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " +"select more than one group or no groups." +msgstr "" +"Selecteer de groepen waar u dit contact in wilt plaatsen. U kunt meerdere of " +"zelfs geen groepen kiezen." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 +msgid "Web site:" +msgstr "Website:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 +msgid "_Add Group" +msgstr "Groep _toevoegen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 +msgid "new server" +msgstr "Nieuwe server" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:279 +msgid "Conversation" +msgstr "Gesprek" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +msgid "Conversations" +msgstr "Gesprekken" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "Vorige gesprekken" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#. Searching *for* something +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 +msgid "_For:" +msgstr "_Voor:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 +msgid "C_all" +msgstr "_Opbellen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +msgid "C_hat" +msgstr "_Chatten" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Contact ID:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "Nieuw gesprek" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Aangepaste berichten…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "Aangepast bericht" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Message:" +msgstr "Bericht:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "Bericht opslaan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 +msgid "Word" +msgstr "Woord" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 +msgid "Suggestions for the word" +msgstr "Suggesties voor dit woord" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Spellingchecker" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "Suggesties voor dit woord:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 +msgid "Classic" +msgstr "Klassiek" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 +msgid "Simple" +msgstr "Simpel" + +# Dichterlijke vrijheid (Wouter Bolsterlee) +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 +msgid "Clean" +msgstr "Helder" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "Kan URI niet openen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "Huidige locale" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeens" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisch" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "Centraaleuropees" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Vereenvoudigd chinees" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditioneel chinees" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillisch" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Russisch Cyrillisch" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Oekraïns Cyrillisch" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Visueel Hebreeuws" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "IJslands" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "Noors" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "Perzisch" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "Zuideuropees" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "Westers" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamees" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "" +"Weer te geven contact in het applet. Leeg betekent dat er geen contact wordt " +"weergegeven." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "" +"Token voor gebruikersafbeelding. Leeg betekent dat gebruiker geen afbeelding " +"heeft." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Megafoon" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 +msgid "Talk!" +msgstr "Praten!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Over" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "Infor_matie" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afsluiten" +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Aanwezigheid" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25 -msgid "_Room" -msgstr "_Ruimte" +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Aanwezigheid instellen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28 -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "_Vorige gesprekken tonen" +#: ../src/empathy.c:380 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "Niet verbinden bij opstarten" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/empathy.c:384 +msgid "Don't show the contact list on startup" +msgstr "Contactenlijst niet weergeven bij opstarten" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "Contactlijst _tonen" +#: ../src/empathy.c:388 +msgid "Show the accounts dialog" +msgstr "Accountslijst tonen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/empathy.c:400 +msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgstr "- Empathy Instant Messenger" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Gossip is vrije Software; u kunt het verspreiden en/of aanpassen onder de " +"Empathy is vrije Software; u kunt het verspreiden en/of aanpassen onder de " "voorwaarden van de GNU General Public License zoals uitgegeven door de Free " -"Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (naar keuze) een latere versie." +"Software Foundation; versie 2, ofwel (naar keuze) een latere versie." -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67 -#, fuzzy +#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Gossip wordt verspreid in de hoop dat het bruikbaar is, maar ZONDER ENIGE " +"Empathy wordt verspreid in de hoop dat het bruikbaar is, maar ZONDER ENIGE " "GARANTIE; zelfs niet de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of " "GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License voor " "meer informatie." -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71 -#, fuzzy +#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" "U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben ontvangen " -"bij Gossip; is dit niet het geval, dan kun u schrijven naar de Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 " -"USA" +"bij Empathy; is dit niet het geval, dan kun u schrijven naar de Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"130159 USA" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "Gossip, een chatclient voor GNOME" -#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vincent van Adrighem\n" @@ -357,55 +1160,22 @@ msgstr "" "Wouter Bolsterlee\n" "http://nl.gnome.org/" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Beschikbaar" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "Voorbeeld" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261 -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>No Account Selected</b>" -msgstr "<b>Geen account geselecteerd</b>" - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring.\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " -"to configure in the list on the left." -msgstr "" -"U kunt de knop ‘Toevoegen’ gebruiken om een nieuw account toe te voegen en " -"in te stellen.\n" -"\n" -"Om bestaande accountgegevens te veranderen u een account uit de lijst aan de " -"linkerzijde kiezen." - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272 -msgid "<b>No Accounts Configured</b>" -msgstr "<b>Geen accounts ingesteld</b>" - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring." -msgstr "" -"U kunt de knop ‘Toevoegen’ gebruiken om een nieuw account toe te voegen en " -"in te stellen." +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362 -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857 +#. To translator: %s is the protocol name +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 +#, c-format +msgid "New %s account" +msgstr "Nieuw %s-account" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -414,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Het account ‘%s’ zal verwijderd worden!\n" "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -427,340 +1197,527 @@ msgstr "" "\n" "Als u het account later weer toevoegt, dan zullen deze weer beschikbaar zijn." -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Account</b>" -msgstr "<b>Account</b>" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 msgid "<b>New Account</b>" msgstr "<b>Nieuw account</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>No protocol installed</b>" +msgstr "<b>Geen protocol beschikbaar</b>" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Instellingen</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "A unique name for this account to identify it personally to you." -msgstr "" -"Een unieke naam voor dit account om het voor u persoonlijk herkenbaar te " -"maken." - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 msgid "Cr_eate" msgstr "_Aanmaken" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8 -msgid "Imendio " -msgstr "Imendio " - -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "Ik heb al een account dat ik wil gebruiken" -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to started configuring.\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " -"to configure in the list on the left." +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." msgstr "" -"U kunt de knop ‘Toevoegen’ gebruiken om een nieuw account toe te voegen en " -"in te stellen.\n" -"\n" -"Om bestaande accountgegevens te veranderen u een account uit de lijst aan de " -"linkerzijde kiezen." +"Voordat u een account kunt toevoegen dient u eerst een backend voor het " +"protocol te installeren." -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/empathy-call-window.c:142 +msgid "Closed" +msgstr "Gesloten" + +#: ../src/empathy-call-window.c:254 +msgid "End this call?" +msgstr "Gesprek afsluiten?" + +#: ../src/empathy-call-window.c:256 +msgid "Closing this window will end the call in progress." +msgstr "Als u dit venster sluit wordt het gesprek afgesloten." -#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" +#: ../src/empathy-call-window.c:257 +msgid "_End Call" +msgstr "Gesprek _afsluiten" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144 -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186 +#: ../src/empathy-call-window.c:311 +msgid "Incoming call" +msgstr "Binnenkomende oproep" + +#: ../src/empathy-call-window.c:313 #, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgstr "U wordt gebeld door %s. Wilt u opnemen?" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1 -msgid "" -"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></" -"small>" +#: ../src/empathy-call-window.c:319 +msgid "_Reject" +msgstr "_Afwijzen" + +#: ../src/empathy-call-window.c:324 +msgid "_Answer" +msgstr "_Opnemen" + +#: ../src/empathy-call-window.c:379 +msgid "Empathy Call" +msgstr "Empathy gesprek" + +#. To translators: Readying is the first state of the call, it is +#. * preparing the connection and it does not yet ring. +#: ../src/empathy-call-window.c:382 +msgid "Readying" +msgstr "Verbinding voorbereiden" + +#: ../src/empathy-call-window.c:391 +#, c-format +msgid "%s - Empathy Call" +msgstr "%s - Empathy gesprek" + +#: ../src/empathy-call-window.c:395 +msgid "Ringing" +msgstr "Gaat over…" + +#: ../src/empathy-call-window.c:408 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinden" + +#: ../src/empathy-call-window.c:524 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." msgstr "" +"Binnenkomende oproep van %s geweigerd omdat er al een gesprek gaande is." -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "Wachtwoord vergeten en het invoervak leegmaken" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3 -msgid "Login I_D:" -msgstr "Login I_D" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Wachtwoord:" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "_Bron:" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "Use encryption (SS_L)" -msgstr "Encryptie gebruiken (SS_L)" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7 -msgid "_Port:" -msgstr "_Poort:" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" -#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9 -msgid "jabber account settings" -msgstr "jabber-accountgegevens" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314 -msgid "Disconnected" -msgstr "Verbinding verbroken" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "Smiley invoegen" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906 -msgid "_Check Word Spelling..." -msgstr "Spelling van woord _controleren..." +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244 -msgid "Connected" -msgstr "Verbonden" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "_Wissen" +#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 +msgid "<b>Keypad</b>" +msgstr "<b>Nummerblok</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2 -msgid "Change _Topic..." -msgstr "_Onderwerp instellen…" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 +msgid "<b>Volume</b>" +msgstr "<b>Volume</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3 -msgid "Chat" -msgstr "Chatten" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 +msgid "Hang Up" +msgstr "Ophangen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4 -msgid "Contact Infor_mation" -msgstr "Contactinfor_matie" +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 +msgid "Send Video" +msgstr "Video sturen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5 -msgid "Cu_t" -msgstr "K_nippen" +#: ../src/empathy-chat-window.c:322 +#, c-format +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Gesprekken (%d)" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6 -msgid "In_vite..." -msgstr "_Uitnodigen…" +#: ../src/empathy-chat-window.c:400 +msgid "Topic:" +msgstr "Onderwerp:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7 +#: ../src/empathy-chat-window.c:403 +msgid "Typing a message." +msgstr "Bezig met typen van een bericht." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Wissen" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Chatten" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 msgid "Insert _Smiley" msgstr "_Smiley invoegen" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 msgid "Invitation _message:" msgstr "_Uitnodiging:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Tabblad naar _links verplaatsen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Tabblad naar _rechts verplaatsen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 msgid "Select who would you like to invite:" msgstr "Kies wie u wilt uitnodigen:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 msgid "You have been invited to join a chat conference." msgstr "U bent uitgenodigd voor een groepsgesprek." -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16 -msgid "_Add To Favorites" -msgstr "_Aan bladwijzers toevoegen" +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 +msgid "_Contact" +msgstr "_Contact" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17 -msgid "_Close" -msgstr "Sl_uiten" +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Contents" +msgstr "In_houd" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 msgid "_Conversation" msgstr "_Gesprek" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 msgid "_Detach Tab" msgstr "Tabblad _losmaken" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 +msgid "_Favorite Chatroom" +msgstr "_Favoriete chatruimte" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 msgid "_Next Tab" msgstr "Vo_lgend tabblad" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23 -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 msgid "_Previous Tab" msgstr "Vo_rig tabblad" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26 -msgid "_Show Contacts" -msgstr "C_ontactlijst tonen" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabbladen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Koppelingsadres _kopiëren" +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552 -msgid "_Open Link" -msgstr "Koppeling _openen" +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +msgid "Room" +msgstr "Ruimte" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +msgid "Auto-Connect" +msgstr "Automatisch verbinden" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715 -msgid "New Message" -msgid_plural "New Messages" -msgstr[0] "Nieuw bericht" -msgstr[1] "Nieuwe berichten" +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Bladwijzer bewerken" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691 -msgid "Chat Room" -msgstr "Chatruimte" +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "Chatruimte binnengaan bij _opstarten" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696 -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "Deze chatruimte binnengaan als Empathy start en u verbonden bent" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Bladwijzers beheren…" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Naam:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "_Ruimte:" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:166 #, c-format -msgid "Conversation" -msgid_plural "Conversations (%d)" -msgstr[0] "Gesprek" -msgstr[1] "Gesprekken (%d)" +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nieuw bericht van %s:\n" +"%s" -#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295 -msgid "Typing a message." -msgstr "Bezig met typen van een bericht." +#: ../src/empathy-event-manager.c:205 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Binnenkomende oproep van %s" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contact" +#: ../src/empathy-event-manager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " +"application to handle it." +msgstr "" +"U heeft een uitnodiging ontvangen van %s, maar heeft het programma niet om " +"deze te verwerken." + +# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#: ../src/empathy-event-manager.c:263 +msgid "Invitation Error" +msgstr "Fout bij uitnodiging" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294 -msgid "_Group" -msgstr "_Groep" +#: ../src/empathy-event-manager.c:289 +#, c-format +msgid "" +"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " +"handle it." +msgstr "" +"U heeft een uitnodiging ontvangen van %s. Er zal een programma gestart " +"worden hiervoor." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298 -msgid "Chat with contact" -msgstr "Met dit contact chatten" +#: ../src/empathy-event-manager.c:345 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "Inschrijvingsverzoek van %s" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302 -msgid "Infor_mation" -msgstr "Infor_matie" +#: ../src/empathy-event-manager.c:348 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Bericht: %s" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302 -msgid "View contact information" -msgstr "Contactinformatie tonen" +#: ../src/empathy-main-window.c:466 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Accounts tonen en bewerken" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306 -msgid "Re_name" -msgstr "Her_noemen" +#: ../src/empathy-main-window.c:836 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" +#: ../src/empathy-main-window.c:1038 +msgid "_Edit account" +msgstr "Account be_werken" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310 -msgid "Edit the groups and name for this contact" -msgstr "Groepen en naam voor dit contact bewerken" +#: ../src/empathy-main-window.c:1121 +msgid "No error specified" +msgstr "Geen foutcode gegeven" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwijderen" +#: ../src/empathy-main-window.c:1124 +msgid "Network error" +msgstr "Netwerkprobleem" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314 -msgid "Remove contact" -msgstr "Contact verwijderen" +#: ../src/empathy-main-window.c:1127 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Aanmelden mislukt" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +msgid "Encryption error" +msgstr "Coderingsfout" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1133 +msgid "Name in use" +msgstr "Naam in gebruik" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1136 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Geen certificaat gegeven" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1139 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Onbetrouwbaar certificaat" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1142 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Verlopen certificaat" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1145 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "Certificaat nog niet geldig" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1148 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "Certificaat is niet voor deze server" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1151 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "Vingerafdruk van certificaat klopt niet" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "Zelfondertekend certificaat" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1157 +msgid "Certificate error" +msgstr "Certificaatfout" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "In chatruimte _uitnodigen" +#: ../src/empathy-main-window.c:1160 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekend probleem" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "Contactenlijst" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 +msgid "Context" +msgstr "Context" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "_Bladwijzers openen" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "_Nieuw groepsgesprek binnengaan…" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Bladwijzers beheren" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "_Offline contacten tonen" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Accounts" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Contact toevoegen..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "_Nieuw gesprek…" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 +msgid "_Personal Information" +msgstr "_Persoonlijke gegevens" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +msgid "_Room" +msgstr "_Ruimte" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Chatruimtes" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "Bladeren:" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Vul hier de naam van de chatruimte in of kies een chatruimte uit de lijst." + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Geef de naam van de server waar deze chatruimte zich op bevindt, of laat " +"leeg wanneer de ruimte zich op de huidige server bevindt." -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318 -msgid "Invite to a currently open chat room" -msgstr "In een geopende chatruimte uitnodigen" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "_Binnengaan" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322 -msgid "_Send File..." -msgstr "Be_stand versturen…" +# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "Nieuw groepsgesprek" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322 -msgid "Send a file" -msgstr "Een bestand versturen" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Ver_versen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326 -msgid "View previous conversations with this contact" -msgstr "Vorige gesprekken met dit contact tonen" +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "" +"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "" +"Deze lijst toont alle chatruimtes op de server waarmee u verbonden bent." -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250 +#: ../src/empathy-preferences.c:264 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Uiterlijk</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2 +#. To translators: Audio notifications preferences +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Geluid</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 msgid "<b>Behaviour</b>" msgstr "<b>Gedrag</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "<b>Verbinding</b>" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Languages</b>" -msgstr "<b>Talen</b>" +msgstr "<b>COntactenlijst</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Opties</b>" +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 +msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgstr "<b>Spellingscontrole gebruiken voor de talen:</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7 +#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 msgid "<b>Visual</b>" msgstr "<b>Visueel</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 msgid "" "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " "a dictionary installed.</small>" @@ -768,157 +1725,246 @@ msgstr "" "<small>Bovenstaande lijst met talen toont alleen de talen waarvoor u een " "woordenboek heeft geïnstalleerd.</small>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "Automatisch _verbinden bij opstarten " + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "" "Gebruikersafbeeldingen zijn door de gebruiker gekozen afbeeldingen die in de " -"contactlijst en in chatvensters getoond worden" +"contactenlijst en in chatvensters getoond worden" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "_Chatthema:" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "_Notificatiebericht tonen als contacten online komen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "Enable sounds when _away" msgstr "Geluid afspelen indien _afwezig" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "Enable sounds when _busy" msgstr "Geluid afspelen indien _bezig" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Notifications" msgstr "Notificatieberichten" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Show _avatars" msgstr "_Gebruikersafbeeldingen tonen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Show _smileys as images" msgstr "_Smileys tonen" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "Contactlijst co_mpact maken" +msgstr "Contactenlijst co_mpact maken" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Sort by _name" -msgstr "" +msgstr "Op _naam sorteren" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Sort by s_tate" -msgstr "" +msgstr "Op _status sorteren" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 msgid "Spell Checking" msgstr "Spellingchecker" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "_Spellingchecker inschakelen" - -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_Nieuwe chats in eigen vensters openen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "_Geluid afspelen bij nieuwe berichten" -#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27 -msgid "_Use for chat rooms" -msgstr "Voor chatruimtes _gebruiken" +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702 -msgid "Custom message..." -msgstr "Aangepast bericht…" +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afsluiten" -#. Clear list -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724 -msgid "Clear List..." -msgstr "Lijst wissen…" +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "Contactenlijst _tonen" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803 -msgid "Are you sure you want to clear the list?" -msgstr "Weet u zeker dat u de lijst wilt wissen?" +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "Instant Messenger" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807 -msgid "" -"This will remove any custom messages you have added to the list of preset " -"status messages." -msgstr "" -"Hiermee verwijdert u alle aangepaste statusberichten die u eerder aan de " -"lijst heeft toegevoegd." +#, fuzzy +#~ msgid "Contact List - Empathy" +#~ msgstr "Contactenlijst - Empathy" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812 -msgid "Clear List" -msgstr "Wissen" +#~ msgid "_New Message..." +#~ msgstr "_Nieuw bericht..." -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Enter status message:" -msgstr "Geef een statusbericht:" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Beschikbaar" -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Status Message Presets" -msgstr "Opgeslagen statusberichten" +# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#~ msgid "" +#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " +#~ "will be created for you to start configuring.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " +#~ "want to configure in the list on the left." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt de knop ‘Toevoegen’ gebruiken om een nieuw account toe te voegen " +#~ "en in te stellen.\n" +#~ "\n" +#~ "Om bestaande accountgegevens te veranderen u een account uit de lijst aan " +#~ "de linkerzijde kiezen." -#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "_Add to status message list" -msgstr "_Aan statusberichten toevoegen" +#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>" +#~ msgstr "<b>Geen accounts ingesteld</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198 -#, c-format -msgid "%s went offline" -msgstr "%s ging offline" +# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#~ msgid "" +#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " +#~ "will be created for you to start configuring." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt de knop ‘Toevoegen’ gebruiken om een nieuw account toe te voegen " +#~ "en in te stellen." -#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212 -#, c-format -msgid "%s has come online" -msgstr "%s is nu online" +#~ msgid "<b>Account</b>" +#~ msgstr "<b>Account</b>" -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87 -msgid "Classic" -msgstr "Klassiek" +#~ msgid "A unique name for this account to identify it personally to you." +#~ msgstr "" +#~ "Een unieke naam voor dit account om het voor u persoonlijk herkenbaar te " +#~ "maken." -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88 -msgid "Simple" -msgstr "Simpel" +#~ msgid "Imendio " +#~ msgstr "Imendio " -# Dichterlijke vrijheid (Wouter Bolsterlee) -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89 -msgid "Clean" -msgstr "Helder" +#~ msgid "" +#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " +#~ "will be created for you to started configuring.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " +#~ "want to configure in the list on the left." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt de knop ‘Toevoegen’ gebruiken om een nieuw account toe te voegen " +#~ "en in te stellen.\n" +#~ "\n" +#~ "Om bestaande accountgegevens te veranderen u een account uit de lijst aan " +#~ "de linkerzijde kiezen." -#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" +#~ msgid "jabber account settings" +#~ msgstr "jabber-accountgegevens" -#: ../src/empathy-main.c:145 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Niet verbinden bij opstarten" +#~ msgid "Change _Topic..." +#~ msgstr "_Onderwerp instellen…" -#: ../src/empathy-main.c:155 -#, fuzzy -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Gossip Instant Messenger" +#~ msgid "Contact Infor_mation" +#~ msgstr "Contactinfor_matie" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "K_nippen" + +#~ msgid "In_vite..." +#~ msgstr "_Uitnodigen…" + +#~ msgid "_Add To Favorites" +#~ msgstr "_Aan bladwijzers toevoegen" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopiëren" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Plakken" + +#~ msgid "_Show Contacts" +#~ msgstr "C_ontactenlijst tonen" + +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Chatruimte" + +#~ msgid "View contact information" +#~ msgstr "Contactinformatie tonen" + +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "Her_noemen" + +#~ msgid "Edit the groups and name for this contact" +#~ msgstr "Groepen en naam voor dit contact bewerken" + +#~ msgid "Invite to a currently open chat room" +#~ msgstr "In een geopende chatruimte uitnodigen" + +#~ msgid "_Send File..." +#~ msgstr "Be_stand versturen…" + +#~ msgid "View previous conversations with this contact" +#~ msgstr "Vorige gesprekken met dit contact tonen" + +#~ msgid "<b>Languages</b>" +#~ msgstr "<b>Talen</b>" + +#~ msgid "<b>Options</b>" +#~ msgstr "<b>Opties</b>" + +#~ msgid "_Enable spell checking" +#~ msgstr "_Spellingchecker inschakelen" + +#~ msgid "_Use for chat rooms" +#~ msgstr "Voor chatruimtes _gebruiken" + +#~ msgid "Clear List..." +#~ msgstr "Lijst wissen…" + +#~ msgid "Are you sure you want to clear the list?" +#~ msgstr "Weet u zeker dat u de lijst wilt wissen?" + +#~ msgid "" +#~ "This will remove any custom messages you have added to the list of preset " +#~ "status messages." +#~ msgstr "" +#~ "Hiermee verwijdert u alle aangepaste statusberichten die u eerder aan de " +#~ "lijst heeft toegevoegd." + +#~ msgid "Clear List" +#~ msgstr "Wissen" + +#~ msgid "Enter status message:" +#~ msgstr "Geef een statusbericht:" + +#~ msgid "Status Message Presets" +#~ msgstr "Opgeslagen statusberichten" + +#~ msgid "_Add to status message list" +#~ msgstr "_Aan statusberichten toevoegen" + +#~ msgid "%s went offline" +#~ msgstr "%s ging offline" + +#~ msgid "%s has come online" +#~ msgstr "%s is nu online" #~ msgid "Gossip Instant Messenger" #~ msgstr "Gossip Instant Messenger" @@ -926,18 +1972,12 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normaal" -#~ msgid "Joining" -#~ msgstr "Verbinden…" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actief" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Niet actief" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Onbekend" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fout" @@ -1018,9 +2058,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Connection timed out." #~ msgstr "Er kan geen verbinding gemaakt worden." -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Aanmelden mislukt." - #~ msgid "The username you are trying already exists." #~ msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik." @@ -1036,9 +2073,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected." #~ msgstr "Er is een onverwachtse protocolfout opgetreden." -#~ msgid "new account" -#~ msgstr "nieuw account" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Thuis" @@ -1079,9 +2113,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "There was an internal service error" #~ msgstr "Er is een interne fout opgetreden" -#~ msgid "This feature is not implemented" -#~ msgstr "Deze functie is niet geïmplementeerd." - # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) #~ msgid "The remote service timed out" #~ msgstr "De server gaf geen antwoord." @@ -1133,17 +2164,9 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Information requested, please wait..." #~ msgstr "Informatie opgevraagd, even geduld..." -#~ msgid "I would like to add you to my contact list." -#~ msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst." - #~ msgid "To summarize:" #~ msgstr "Samengevat:" -#~ msgid "%d new message" -#~ msgid_plural "%d new messages" -#~ msgstr[0] "%d nieuw bericht" -#~ msgstr[1] "%d nieuwe berichten" - #~ msgid "%d subscription request" #~ msgid_plural "%d subscription requests" #~ msgstr[0] "%d inschrijvingsverzoek" @@ -1195,21 +2218,12 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Edit Account _Details" #~ msgstr "Accountgegevens _bewerken" -#~ msgid "Click to enlarge" -#~ msgstr "Klik om te vergroten" - -#~ msgid "Word" -#~ msgstr "Woord" - #~ msgid "Select who would you like to invite to room:" #~ msgstr "Kies wie u wilt uitnodigen in deze ruimte:" #~ msgid "Select which room you would like to invite:" #~ msgstr "Kies welke ruimte u wilt uitnodigen:" -#~ msgid "New message from %s" -#~ msgstr "Nieuw bericht van %s" - #~ msgid "Your invitation has been declined" #~ msgstr "Uw uitnodiging is geweigerd." @@ -1219,24 +2233,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Weigeren" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" - -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Ruimte" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Auto Connect" -#~ msgstr "Automatisch verbinden" - -#~ msgid "Information requested..." -#~ msgstr "Informatie opgevraagd…" - -#~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?" -#~ msgstr "Wilt u dit contact echt uit de contactlijst verwijderen?" - #~ msgid "" #~ "Please enter a new name for the group:\n" #~ "%s" @@ -1244,9 +2240,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ "Vul een nieuwe naam in voor de groep\n" #~ "%s" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Selecteren" - #~ msgid "Unsorted" #~ msgstr "Ongesorteerd" @@ -1285,9 +2278,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Bestand selecteren" -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Verbinden..." - # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) #~ msgid "Retry connection" #~ msgstr "Opnieuw verbinding maken" @@ -1301,33 +2291,15 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" #~ msgstr "Geef een nieuw onderwerp dat u voor deze chatruime wilt instellen:" -#~ msgid "%s has joined the room" -#~ msgstr "%s is de chatruimte binnengekomen" - -#~ msgid "%s has left the room" -#~ msgstr "%s heeft de chatruimte verlaten" - -#~ msgid "Topic: %s" -#~ msgstr "Onderwerp: %s" - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Account" - #~ msgid "Conversation With" #~ msgstr "Gesprek met" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - #~ msgid "Allow multiple instances of the application to run at the same time" #~ msgstr "Meerdere keren opstarten van deze applicatie toestaan" #~ msgid "List the available accounts" #~ msgstr "Beschikbare accounts tonen" -#~ msgid "Which account to connect to on startup" -#~ msgstr "Met dit account verbinden bij opstarten" - #~ msgid "ACCOUNT-NAME" #~ msgstr "ACCOUNTNAAM" @@ -1346,15 +2318,9 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "There is no account with the name '%s'." #~ msgstr "Er is geen account met de naam ‘%s’." -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "_Binnengaan" - #~ msgid "Create" #~ msgstr "Aanmaken" -#~ msgid "Chat Rooms" -#~ msgstr "Chatruimtes" - #~ msgid "Found %d conference rooms" #~ msgstr "%d chatruimtes gevonden" @@ -1371,37 +2337,28 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgstr "Chatten" #~ msgid "%s wants to be added to your contact list." -#~ msgstr "%s wil aan uw contactlijst worden toegevoegd." +#~ msgstr "%s wil aan uw contactenlijst worden toegevoegd." #~ msgid "Someone wants to be added to your contact list." -#~ msgstr "Iemand wil aan de contactlijst worden toegevoegd." - -#~ msgid "Subscription request" -#~ msgstr "Inschrijvingsverzoek" +#~ msgstr "Iemand wil aan de contactenlijst worden toegevoegd." #~ msgid "Show" #~ msgstr "Tonen" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Contactinformatie" - #~ msgid "Contact has been removed" #~ msgstr "Het contact is verwijderd." #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Onderwerp: %s" -#~ msgid "Suggestions for the word" -#~ msgstr "Suggesties voor dit woord" - #~ msgid "New subscription request from %s" #~ msgstr "Nieuw inschrijvingsverzoek van %s" #~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?" -#~ msgstr "Wilt u deze persoon aan de contactlijst toevoegen?" +#~ msgstr "Wilt u deze persoon aan de contactenlijst toevoegen?" #~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?" -#~ msgstr "Wilt u %s aan de contactlijst toevoegen?" +#~ msgstr "Wilt u %s aan de contactenlijst toevoegen?" #~ msgid "Please enter your %s account password" #~ msgstr "Geef uw wachtwoord voor account ‘%s’:" @@ -1418,12 +2375,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Could not display the help contents." #~ msgstr "De hulptekst kan niet worden weergegeven." -#~ msgid "Select Your Avatar Image" -#~ msgstr "Kies uw gebruikersafbeelding" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Geen afbeelding" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleren" @@ -1445,9 +2396,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Contact goes online" #~ msgstr "Contact komt online" -#~ msgid "Contact ID:" -#~ msgstr "Contact ID:" - #~ msgid "Do you want to accept this file?" #~ msgstr "Wilt u dit bestand accepteren?" @@ -1466,84 +2414,15 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "This person wishes to send you this file:" #~ msgstr "Deze persoon wil u dit bestand toe sturen:" -#~ msgid "Web site:" -#~ msgstr "Website:" - #~ msgid "_Accept" #~ msgstr "_Accepteren" -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "_Weigeren" - -#~ msgid "<b>Topic:</b>" -#~ msgstr "<b>Onderwerp:</b>" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Account:" - -#~ msgid "Browse:" -#~ msgstr "Bladeren:" - -#~ msgid "Edit Favorite Room" -#~ msgstr "Bladwijzer bewerken" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "Vul hier de naam van de chatruimte in of kies een chatruimte uit de lijst." - -#~ msgid "Group Chat" -#~ msgstr "Chatten" - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#~ msgid "Join New" -#~ msgstr "Nieuw groepsgesprek" - -#~ msgid "Join room on start_up" -#~ msgstr "Chatruimte binnengaan bij _opstarten" - -#~ msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected" -#~ msgstr "Deze chatruimte binnengaan als Gossip start en u verbonden bent" - -#~ msgid "Manage Favorite Rooms" -#~ msgstr "Bladwijzers beheren…" - -#~ msgid "N_ame:" -#~ msgstr "_Naam:" - -#~ msgid "Re_fresh" -#~ msgstr "Ver_versen" - -#~ msgid "S_erver:" -#~ msgstr "S_erver:" - -#~ msgid "" -#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -#~ msgstr "" -#~ "Deze lijst toont alle chatruimtes op de server waarmee u verbonden bent." - -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "_Bijnaam:" - -#~ msgid "_Room:" -#~ msgstr "_Ruimte:" - #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "<b>About</b>" #~ msgstr "<b>Over</b>" -#~ msgid "<b>Client Information</b>" -#~ msgstr "<b>Clientinformatie</b>" - -#~ msgid "<b>Groups</b>" -#~ msgstr "<b>Groepen</b>" - -#~ msgid "<b>Name</b>" -#~ msgstr "<b>Naam</b>" - #~ msgid "<b>Personal Details</b>" #~ msgstr "<b>Persoonlijke details</b>" @@ -1563,25 +2442,9 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Add Contact" #~ msgstr "Contact toevoegen" -#~ msgid "Alia_s:" -#~ msgstr "Alia_s:" - -# hier geen 'gebruikersafbeelding', want dat is te groot (Wouter Bolsterlee) -#~ msgid "Avatar:" -#~ msgstr "Afbeelding:" - -#~ msgid "Birthday:" -#~ msgstr "Verjaardag:" - #~ msgid "C_hange" #~ msgstr "_Wijzigen" -#~ msgid "Ch_at" -#~ msgstr "Ch_atten" - -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Client:" - #~ msgid "Con_tact:" #~ msgstr "Con_tact" @@ -1594,18 +2457,12 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Land:" -#~ msgid "Decide _Later" -#~ msgstr "_Later besluiten" - #~ msgid "Edit Contact" #~ msgstr "Contact bewerken" #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Groepen bewerken" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-mail:" - #~ msgid "ID:" #~ msgstr "ID:" @@ -1618,25 +2475,12 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Naam:" -#~ msgid "OS:" -#~ msgstr "OS:" - #~ msgid "Personal Details" #~ msgstr "Persoonlijke details" #~ msgid "R_egister" #~ msgstr "R_egistreren" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Zoeken" - -#~ msgid "" -#~ "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " -#~ "than one group or no groups." -#~ msgstr "" -#~ "Selecteer de groepen waar u dit contact in wilt plaatsen. U kunt meerdere " -#~ "of zelfs geen groepen kiezen." - #~ msgid "" #~ "Set the alias you want to use for:\n" #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n" @@ -1648,27 +2492,18 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ "\n" #~ "Contactinformatie kan van de server opgevraagd worden." -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "Spellingchecker" - -#~ msgid "Subscription Request" -#~ msgstr "Inschrijvingsverzoek" - -#~ msgid "Suggestions for the word:" -#~ msgstr "Suggesties voor dit woord:" - #~ msgid "" #~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of " #~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone " #~ "using that server" #~ msgstr "" -#~ "Dit werkt als een filter voor de contactlijst hieronder. U kunt delen van " -#~ "de naam of het ID van een contact invullen. Voorbeeld: ‘jabber.org’ toont " -#~ "iedereen op die server." +#~ "Dit werkt als een filter voor de contactenlijst hieronder. U kunt delen " +#~ "van de naam of het ID van een contact invullen. Voorbeeld: ‘jabber.org’ " +#~ "toont iedereen op die server." #~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact" #~ msgstr "" -#~ "Dit is de naam die voor dit contact getoond wordt in uw contactlijst" +#~ "Dit is de naam die voor dit contact getoond wordt in uw contactenlijst" #~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows" #~ msgstr "" @@ -1688,15 +2523,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Use system pro_xy" #~ msgstr "Systeempro_xy gebruiken" -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versie:" - -#~ msgid "View Previous Conversations" -#~ msgstr "Vorige gesprekken tonen" - -#~ msgid "Which account do you want to use?" -#~ msgstr "Welk account wilt u gebruiken?" - #~ msgid "You are not subscribed to this contact." #~ msgstr "U bent niet ingeschreven voor dit contact." @@ -1712,19 +2538,10 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "Verbinding ver_breken" -#~ msgid "_Email:" -#~ msgstr "_E-mail:" - #~ msgid "" #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:" #~ msgstr "_Vul de naam of het adres in van de persoon met wie u wilt chatten:" -#~ msgid "_For:" -#~ msgstr "_Voor:" - -#~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "_Volledige naam:" - #~ msgid "_Group:" #~ msgstr "_Groep:" @@ -1734,9 +2551,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Wachtwoord:" -#~ msgid "_Quit Message:" -#~ msgstr "Bericht bij afsl_uiten:" - #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "Op_vragen" @@ -1781,9 +2595,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Groep:" -#~ msgid "Nickname:" -#~ msgstr "Bijnaam:" - #~ msgid "Web Site:" #~ msgstr "Website:" @@ -1847,9 +2658,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "Connection Details" #~ msgstr "Verbindingsgegevens" -#~ msgid "Do you already have an account set up on a server?" -#~ msgstr "Heeft u al een account op een Jabber-server?" - #~ msgid "Enter a name for this account" #~ msgstr "Geef een naam voor dit account" @@ -1906,9 +2714,6 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ "computer opgeslagen wordt. U wordt dan wel iedere keer om uw wachtwoord " #~ "gevraagd bij het maken van een verbinding." -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Poort:" - #~ msgid "Registering Account" #~ msgstr "Bezig met accountregistratie" @@ -1969,3 +2774,1431 @@ msgstr "- Gossip Instant Messenger" #~ msgid "_Yes" #~ msgstr "_Ja" + +#~ msgid "Afar" +#~ msgstr "Afar, Hamitisch" + +#~ msgid "Abkhazian" +#~ msgstr "Abchazisch" + +#~ msgid "Achinese" +#~ msgstr "Achinees" + +#~ msgid "Acoli" +#~ msgstr "Acholi" + +#~ msgid "Adangme" +#~ msgstr "Adangme" + +#~ msgid "Adyghe; Adygei" +#~ msgstr "Adyghe, Circassisch" + +#~ msgid "Afro-Asiatic (Other)" +#~ msgstr "Afro-Aziatisch (Overige)" + +#~ msgid "Afrihili" +#~ msgstr "Afrihili" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Ainu" +#~ msgstr "Ainu" + +#~ msgid "Akan" +#~ msgstr "Akaans" + +#~ msgid "Akkadian" +#~ msgstr "Akkadiaans" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Albanees" + +#~ msgid "Aleut" +#~ msgstr "Aleut" + +#~ msgid "Algonquian languages" +#~ msgstr "Algonquiaanse talen" + +#~ msgid "Southern Altai" +#~ msgstr "Zuid-Altai" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Amhaars, Amharisch" + +#~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)" +#~ msgstr "Engels, Oud (ca.450-1100)" + +#~ msgid "Angika" +#~ msgstr "Angikaans" + +#~ msgid "Apache languages" +#~ msgstr "Apache-talen" + +#~ msgid "Official Aramaic (700-300 BCE); Imperial Aramaic (700-300 BCE)" +#~ msgstr "" +#~ "Officiëel Aramees (700-300 v.Chr.); Keizerlijk Aramees (700-300 v.Chr.)" + +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Aragonees" + +#~ msgid "Mapudungun; Mapuche" +#~ msgstr "Mapudungun; Mapuche" + +#~ msgid "Arapaho" +#~ msgstr "Arapaho" + +#~ msgid "Artificial (Other)" +#~ msgstr "Kunstmatig (Overige)" + +#~ msgid "Arawak" +#~ msgstr "Arawak" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamees, Assami" + +#~ msgid "Asturian; Bable; Leonese; Asturleonese" +#~ msgstr "Asturisch; Bable; Leonees; Astur-Leonees" + +#~ msgid "Athapascan languages" +#~ msgstr "Athabaskaanse talen" + +#~ msgid "Australian languages" +#~ msgstr "Australische talen" + +#~ msgid "Avaric" +#~ msgstr "Avaars, Awari" + +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "Avestisch" + +#~ msgid "Awadhi" +#~ msgstr "Awadhi" + +#~ msgid "Aymara" +#~ msgstr "Aymara" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Azeri, Azerbeidzjaans" + +#~ msgid "Banda languages" +#~ msgstr "Banda-talen" + +#~ msgid "Bamileke languages" +#~ msgstr "Bamileek-talen" + +#~ msgid "Bashkir" +#~ msgstr "Basjkiers, Basjkirisch" + +#~ msgid "Baluchi" +#~ msgstr "Balutsji, Baluchi" + +#~ msgid "Bambara" +#~ msgstr "Bambara" + +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "Balinees" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "Baskisch" + +#~ msgid "Basa" +#~ msgstr "Basa" + +#~ msgid "Baltic (Other)" +#~ msgstr "Baltisch (Overige)" + +#~ msgid "Beja; Bedawiyet" +#~ msgstr "Bejaans; Bedawiaans" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Wit-Russisch, Belarussisch" + +#~ msgid "Bemba" +#~ msgstr "Bemba" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengaals" + +#~ msgid "Berber (Other)" +#~ msgstr "Berbers (Overige)" + +#~ msgid "Bhojpuri" +#~ msgstr "Bhojpuri" + +#~ msgid "Bihari" +#~ msgstr "Bihari" + +#~ msgid "Bikol" +#~ msgstr "Bikol" + +#~ msgid "Bini; Edo" +#~ msgstr "Bini; Edo" + +#~ msgid "Bislama" +#~ msgstr "Bislama" + +#~ msgid "Siksika" +#~ msgstr "Siksika" + +#~ msgid "Bantu (Other)" +#~ msgstr "Bantu (Overige)" + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "Bosnisch" + +#~ msgid "Braj" +#~ msgstr "Braj" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Bretons, Bretoens" + +#~ msgid "Batak languages" +#~ msgstr "Batak-talen" + +#~ msgid "Buriat" +#~ msgstr "Boeriaats" + +#~ msgid "Buginese" +#~ msgstr "Buginees" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgaars" + +#~ msgid "Burmese" +#~ msgstr "Burmees" + +#~ msgid "Blin; Bilin" +#~ msgstr "Blin; Bilin" + +#~ msgid "Caddo" +#~ msgstr "Caddo" + +#~ msgid "Central American Indian (Other)" +#~ msgstr "Centraal-Amerikaans Indiaans (Overige)" + +#~ msgid "Galibi Carib" +#~ msgstr "Galibi Carib" + +#~ msgid "Catalan; Valencian" +#~ msgstr "Catalaans; Valenciaans" + +#~ msgid "Caucasian (Other)" +#~ msgstr "Kaukasisch (Overige)" + +#~ msgid "Cebuano" +#~ msgstr "Cebuano" + +#~ msgid "Celtic (Other)" +#~ msgstr "Keltisch (Overige)" + +#~ msgid "Chamorro" +#~ msgstr "Chamorro" + +#~ msgid "Chibcha" +#~ msgstr "Tsjibtsja" + +#~ msgid "Chechen" +#~ msgstr "Tsjetsjeens" + +#~ msgid "Chagatai" +#~ msgstr "Chagatai" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Chinees" + +#~ msgid "Chuukese" +#~ msgstr "Tsjoekees" + +#~ msgid "Mari" +#~ msgstr "Mari" + +#~ msgid "Chinook jargon" +#~ msgstr "Chinook-jargon" + +#~ msgid "Choctaw" +#~ msgstr "Choctaw" + +#~ msgid "Chipewyan; Dene Suline" +#~ msgstr "Chipewyan; Dene Suline" + +#~ msgid "Cherokee" +#~ msgstr "Cherokee" + +#~ msgid "" +#~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church " +#~ "Slavonic" +#~ msgstr "Kerk-Slavisch; Oud Slavisch; Oud Bulgaars; Oud Kerk-Slavisch" + +#~ msgid "Chuvash" +#~ msgstr "Tsjoevasjisch" + +#~ msgid "Cheyenne" +#~ msgstr "Cheyenne" + +#~ msgid "Chamic languages" +#~ msgstr "Chamische talen" + +#~ msgid "Coptic" +#~ msgstr "Koptisch" + +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "Cornish" + +#~ msgid "Corsican" +#~ msgstr "Corsicaans" + +#~ msgid "Creoles and pidgins, English based (Other)" +#~ msgstr "Creools en pidgins, Op het Engels gebaseerd (Overige)" + +#~ msgid "Creoles and pidgins, French-based (Other)" +#~ msgstr "Creools en pidgins, Op het Frans gebaseerd (Overige)" + +#~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)" +#~ msgstr "Creools en pidgins, Op het Portugees gebaseerd (Overige)" + +#~ msgid "Cree" +#~ msgstr "Cree" + +#~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish" +#~ msgstr "Krim Tataars; Krim Turks" + +#~ msgid "Creoles and pidgins (Other)" +#~ msgstr "Creools en pidgins (Overige)" + +#~ msgid "Kashubian" +#~ msgstr "Kasjoebiaans" + +#~ msgid "Cushitic (Other)" +#~ msgstr "Cusjitisch (Overige)" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tsjechisch" + +#~ msgid "Dakota" +#~ msgstr "Dakota" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Deens" + +#~ msgid "Dargwa" +#~ msgstr "Dargwa" + +#~ msgid "Land Dayak languages" +#~ msgstr "Land Dajak-talen" + +#~ msgid "Delaware" +#~ msgstr "Delaware" + +#~ msgid "Slave (Athapascan)" +#~ msgstr "Slavisch (Athapascaans)" + +#~ msgid "Dogrib" +#~ msgstr "Dogrib" + +#~ msgid "Dinka" +#~ msgstr "Dinka" + +#~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian" +#~ msgstr "Divehi; Maldiviaans" + +#~ msgid "Dogri" +#~ msgstr "Dogri" + +#~ msgid "Dravidian (Other)" +#~ msgstr "Dravidiaans (Overige)" + +#~ msgid "Lower Sorbian" +#~ msgstr "Laag-Sorbiaans" + +#~ msgid "Duala" +#~ msgstr "Duala" + +#~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" +#~ msgstr "Nederlands, Middel (ca. 1050-1350)" + +#~ msgid "Dutch; Flemish" +#~ msgstr "Nederlands" + +#~ msgid "Dyula" +#~ msgstr "Dyula" + +#~ msgid "Dzongkha" +#~ msgstr "Dzongkha" + +#~ msgid "Efik" +#~ msgstr "Efikisch" + +#~ msgid "Egyptian (Ancient)" +#~ msgstr "Egyptisch (Oud)" + +#~ msgid "Ekajuk" +#~ msgstr "Ekajuk" + +#~ msgid "Elamite" +#~ msgstr "Elamitisch" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engels" + +#~ msgid "English, Middle (1100-1500)" +#~ msgstr "Engels, Middel (1100-1500)" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Esperanto" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estlands" + +#~ msgid "Ewe" +#~ msgstr "Ewe" + +#~ msgid "Ewondo" +#~ msgstr "Ewondo" + +#~ msgid "Fang" +#~ msgstr "Fang" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Faeröers" + +#~ msgid "Fanti" +#~ msgstr "Fanti" + +#~ msgid "Fijian" +#~ msgstr "Fijisch" + +#~ msgid "Filipino; Pilipino" +#~ msgstr "Filippino" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Fins" + +#~ msgid "Finno-Ugrian (Other)" +#~ msgstr "Fins-Oegrisch (Overige)" + +#~ msgid "Fon" +#~ msgstr "Fon" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Frans" + +#~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" +#~ msgstr "Frans, Middel (ca.1400-1600)" + +#~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)" +#~ msgstr "Frans, Oud (842-ca.1400)" + +#~ msgid "Northern Frisian" +#~ msgstr "Noord-Fries" + +#~ msgid "Eastern Frisian" +#~ msgstr "Oost-Fries" + +#~ msgid "Western Frisian" +#~ msgstr "West-Fries" + +#~ msgid "Fulah" +#~ msgstr "Fulah" + +#~ msgid "Friulian" +#~ msgstr "Friulisch" + +#~ msgid "Ga" +#~ msgstr "Ga" + +#~ msgid "Gayo" +#~ msgstr "Gayo" + +#~ msgid "Gbaya" +#~ msgstr "Gbaya" + +#~ msgid "Germanic (Other)" +#~ msgstr "Germaans (Overige)" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Duits" + +#~ msgid "Geez" +#~ msgstr "Geez" + +#~ msgid "Gilbertese" +#~ msgstr "Gilbertees" + +#~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic" +#~ msgstr "Gaelisch; Schots" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Iers" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "Galiciaans" + +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "Manx" + +#~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" +#~ msgstr "Duits, Middel Hoog (ca.1050-1500)" + +#~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" +#~ msgstr "Duits, Oud Hoog (ca.750-1050)" + +#~ msgid "Gondi" +#~ msgstr "Gondi" + +#~ msgid "Gorontalo" +#~ msgstr "Gorontalo" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gothisch" + +#~ msgid "Grebo" +#~ msgstr "Grebo" + +#~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)" +#~ msgstr "Grieks, Oud (tot 1453)" + +#~ msgid "Greek, Modern (1453-)" +#~ msgstr "Grieks, Modern (1453-)" + +#~ msgid "Guarani" +#~ msgstr "Guarani" + +#~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian" +#~ msgstr "Zwitserduits; Alemannisch; Elzassisch" + +#~ msgid "Gwich'in" +#~ msgstr "Gwitsjin" + +#~ msgid "Haida" +#~ msgstr "Haida" + +#~ msgid "Haitian; Haitian Creole" +#~ msgstr "Haïtiaans; Haïtiaans Creools" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "Hausa" + +#~ msgid "Hawaiian" +#~ msgstr "Hawaiiaans" + +#~ msgid "Herero" +#~ msgstr "Herero" + +#~ msgid "Hiligaynon" +#~ msgstr "Hiligainoons" + +#~ msgid "Himachali" +#~ msgstr "Himatsjali" + +#~ msgid "Hittite" +#~ msgstr "Hittitisch" + +#~ msgid "Hmong" +#~ msgstr "Hmong" + +#~ msgid "Hiri Motu" +#~ msgstr "Hiri Motu" + +#~ msgid "Upper Sorbian" +#~ msgstr "Opper-Sorbiaans" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongaars" + +#~ msgid "Hupa" +#~ msgstr "Hupa" + +#~ msgid "Iban" +#~ msgstr "Ibaans" + +#~ msgid "Igbo" +#~ msgstr "Igbo" + +#~ msgid "Ido" +#~ msgstr "Ido" + +#~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu" +#~ msgstr "Sitsjuan Yi; Nuosu" + +#~ msgid "Ijo languages" +#~ msgstr "Ijo-talen" + +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "Inuktitut" + +#~ msgid "Interlingue; Occidental" +#~ msgstr "Interlingue; Occidental" + +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" + +#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" +#~ msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" + +#~ msgid "Indic (Other)" +#~ msgstr "Indisch (Overige)" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesisch" + +#~ msgid "Indo-European (Other)" +#~ msgstr "Indo-Europees (Overige)" + +#~ msgid "Ingush" +#~ msgstr "Ingoesjetisch" + +#~ msgid "Inupiaq" +#~ msgstr "Inupiak" + +#~ msgid "Iranian (Other)" +#~ msgstr "Iraans (Overige)" + +#~ msgid "Iroquoian languages" +#~ msgstr "Iroquoiaanse talen" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiaans" + +#~ msgid "Javanese" +#~ msgstr "Javaans" + +#~ msgid "Lojban" +#~ msgstr "Lojbaans" + +#~ msgid "Judeo-Persian" +#~ msgstr "Judeo-Perzisch" + +#~ msgid "Judeo-Arabic" +#~ msgstr "Judeo-Arabisch" + +#~ msgid "Kara-Kalpak" +#~ msgstr "Kara-Kalpak" + +#~ msgid "Kabyle" +#~ msgstr "Kabyle" + +#~ msgid "Kachin; Jingpho" +#~ msgstr "Kachin; Jingpho" + +#~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic" +#~ msgstr "Kalaallisut; Groenlands" + +#~ msgid "Kamba" +#~ msgstr "Kamba" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada, Kanarees" + +#~ msgid "Karen languages" +#~ msgstr "Karen-talen" + +#~ msgid "Kashmiri" +#~ msgstr "Kashmiri" + +#~ msgid "Kanuri" +#~ msgstr "Kanuri" + +#~ msgid "Kawi" +#~ msgstr "Kawi" + +#~ msgid "Kazakh" +#~ msgstr "Kazachs" + +#~ msgid "Kabardian" +#~ msgstr "Kabardisch, Tsjerkessisch" + +#~ msgid "Khasi" +#~ msgstr "Khasi" + +#~ msgid "Khoisan (Other)" +#~ msgstr "Khoisaans (Overige)" + +#~ msgid "Central Khmer" +#~ msgstr "Centraal Khmer" + +#~ msgid "Khotanese" +#~ msgstr "Khotanees" + +#~ msgid "Kikuyu; Gikuyu" +#~ msgstr "Kikuyu; Gikuyu" + +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "Kinyarwanda" + +#~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz" +#~ msgstr "Kirgizisch" + +#~ msgid "Kimbundu" +#~ msgstr "Kimbundu" + +#~ msgid "Konkani" +#~ msgstr "Konkani" + +#~ msgid "Komi" +#~ msgstr "Komi" + +#~ msgid "Kongo" +#~ msgstr "Kongo" + +#~ msgid "Kosraean" +#~ msgstr "Kosraeaans" + +#~ msgid "Kpelle" +#~ msgstr "Kpelle" + +#~ msgid "Karachay-Balkar" +#~ msgstr "Karatsjay-Balkar" + +#~ msgid "Karelian" +#~ msgstr "Karelisch" + +#~ msgid "Kru languages" +#~ msgstr "Kru-talen" + +#~ msgid "Kurukh" +#~ msgstr "Kurukh" + +#~ msgid "Kuanyama; Kwanyama" +#~ msgstr "Kuanyama; Kwanyama" + +#~ msgid "Kumyk" +#~ msgstr "Kumyk" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "Koerdisch" + +#~ msgid "Kutenai" +#~ msgstr "Kutenaïsch" + +#~ msgid "Ladino" +#~ msgstr "Ladino" + +#~ msgid "Lahnda" +#~ msgstr "Lahnda" + +#~ msgid "Lamba" +#~ msgstr "Lamba" + +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Lao" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latijn" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "Lets" + +#~ msgid "Lezghian" +#~ msgstr "Lezghiaans" + +#~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish" +#~ msgstr "Limburgs" + +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "Lingala" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Litouws" + +#~ msgid "Mongo" +#~ msgstr "Mongo" + +#~ msgid "Lozi" +#~ msgstr "Lozi" + +#~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch" +#~ msgstr "Luxemburgs; Lëtzebuergesch" + +#~ msgid "Luba-Lulua" +#~ msgstr "Luba-Lulua" + +#~ msgid "Luba-Katanga" +#~ msgstr "Luba-Katanga" + +#~ msgid "Ganda" +#~ msgstr "Ganda" + +#~ msgid "Luiseno" +#~ msgstr "Luiseno" + +#~ msgid "Lunda" +#~ msgstr "Lunda" + +#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" +#~ msgstr "Luo (Kenia en Tanzania)" + +#~ msgid "Lushai" +#~ msgstr "Lushai" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedonisch" + +#~ msgid "Madurese" +#~ msgstr "Madurees" + +#~ msgid "Magahi" +#~ msgstr "Magahisch" + +#~ msgid "Marshallese" +#~ msgstr "Marshallees" + +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Maithili" + +#~ msgid "Makasar" +#~ msgstr "Makasar" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgid "Mandingo" +#~ msgstr "Mandingo" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Maori" + +#~ msgid "Austronesian (Other)" +#~ msgstr "Austronesisch (Overige)" + +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" + +#~ msgid "Masai" +#~ msgstr "Masai" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Maleis" + +#~ msgid "Moksha" +#~ msgstr "Moksja" + +#~ msgid "Mandar" +#~ msgstr "Mandars" + +#~ msgid "Mende" +#~ msgstr "Mende" + +#~ msgid "Irish, Middle (900-1200)" +#~ msgstr "Iers, Middel (900-1200)" + +#~ msgid "Mi'kmaq; Micmac" +#~ msgstr "Mi'kmaq; Micmac" + +#~ msgid "Minangkabau" +#~ msgstr "Minangkabau" + +#~ msgid "Uncoded languages" +#~ msgstr "Niet-gecodeerde talen" + +#~ msgid "Mon-Khmer (Other)" +#~ msgstr "Mon-Khmer (Overige)" + +#~ msgid "Malagasy" +#~ msgstr "Malagassisch" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "Maltees" + +#~ msgid "Manchu" +#~ msgstr "Manchu" + +#~ msgid "Manipuri" +#~ msgstr "Manipuri" + +#~ msgid "Manobo languages" +#~ msgstr "Manobo-talen" + +#~ msgid "Mohawk" +#~ msgstr "Mohawk" + +#~ msgid "Moldavian; Moldovan" +#~ msgstr "Moldavisch" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongools" + +#~ msgid "Mossi" +#~ msgstr "Mossisch" + +#~ msgid "Multiple languages" +#~ msgstr "Meerdere talen" + +#~ msgid "Munda languages" +#~ msgstr "Munda-talen" + +#~ msgid "Creek" +#~ msgstr "Creek" + +#~ msgid "Mirandese" +#~ msgstr "Mirandees" + +#~ msgid "Marwari" +#~ msgstr "Marwari" + +#~ msgid "Mayan languages" +#~ msgstr "Maja-talen" + +#~ msgid "Erzya" +#~ msgstr "Erzya" + +#~ msgid "Nahuatl languages" +#~ msgstr "Nahuatl-talen" + +#~ msgid "North American Indian" +#~ msgstr "Noord-Amerikaans Indiaans" + +#~ msgid "Neapolitan" +#~ msgstr "Napolitaans" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauruaans" + +#~ msgid "Navajo; Navaho" +#~ msgstr "Navajo; Navaho" + +#~ msgid "Ndebele, South; South Ndebele" +#~ msgstr "Ndbele, Zuid; Zuid-Ndebele" + +#~ msgid "Ndebele, North; North Ndebele" +#~ msgstr "Ndbele, Noord; Noord-Ndebele" + +#~ msgid "Ndonga" +#~ msgstr "Ndonga" + +#~ msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low" +#~ msgstr "Nederduits; Nedersaksisch; Duits, Neder-; Saksisch, Neder-" + +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepalees" + +#~ msgid "Nepal Bhasa; Newari" +#~ msgstr "Nepal Bhasa; Newari" + +#~ msgid "Nias" +#~ msgstr "Niaas" + +#~ msgid "Niger-Kordofanian (Other)" +#~ msgstr "Niger-Kordofaniaans (Overige)" + +#~ msgid "Niuean" +#~ msgstr "Niueaans" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian" +#~ msgstr "Nynorsk-Noors; Noors, Nynorsk" + +#~ msgid "Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål" +#~ msgstr "Bokmål, Noors; Noors Bokmål" + +#~ msgid "Nogai" +#~ msgstr "Nogai" + +#~ msgid "Norse, Old" +#~ msgstr "Noors, Oud" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Noors" + +#~ msgid "N'Ko" +#~ msgstr "Nko" + +#~ msgid "Pedi; Sepedi; Northern Sotho" +#~ msgstr "Pedi; Sepedi; Noord Sotho" + +#~ msgid "Nubian languages" +#~ msgstr "Nubische talen" + +#~ msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa" +#~ msgstr "Klassiek Newari; Oud Newari; Klassiek Nepalees Bhasa" + +#~ msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja" +#~ msgstr "Tsjewa; Tsjitsjewa; Nyanja" + +#~ msgid "Nyamwezi" +#~ msgstr "Nyamwezi" + +#~ msgid "Nyankole" +#~ msgstr "Nyankools" + +#~ msgid "Nyoro" +#~ msgstr "Nyoro" + +#~ msgid "Nzima" +#~ msgstr "Nzima" + +#~ msgid "Occitan (post 1500)" +#~ msgstr "Occitaans (na 1500)" + +#~ msgid "Ojibwa" +#~ msgstr "Ojibwa" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgid "Oromo" +#~ msgstr "Oromo" + +#~ msgid "Osage" +#~ msgstr "Osaags" + +#~ msgid "Ossetian; Ossetic" +#~ msgstr "Ossetisch, Osseets" + +#~ msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" +#~ msgstr "Turks, Ottomaans (1500-1928)" + +#~ msgid "Otomian languages" +#~ msgstr "Otomiaanse talen" + +#~ msgid "Papuan (Other)" +#~ msgstr "Papuaans (Overige)" + +#~ msgid "Pangasinan" +#~ msgstr "Pangasinaans" + +#~ msgid "Pahlavi" +#~ msgstr "Pehlevi" + +#~ msgid "Pampanga; Kapampangan" +#~ msgstr "Pampanga; Kapampangan" + +#~ msgid "Panjabi; Punjabi" +#~ msgstr "Panjabi; Punjabi" + +#~ msgid "Papiamento" +#~ msgstr "Papiamento" + +#~ msgid "Palauan" +#~ msgstr "Palauaans" + +#~ msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)" +#~ msgstr "Oud Perzisch (ca.600-400 B.C.)" + +#~ msgid "Philippine (Other)" +#~ msgstr "Filipijns (Overige)" + +#~ msgid "Phoenician" +#~ msgstr "Foenisisch" + +#~ msgid "Pali" +#~ msgstr "Pali" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Pools" + +#~ msgid "Pohnpeian" +#~ msgstr "Pohnpeiaans" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugees" + +#~ msgid "Prakrit languages" +#~ msgstr "Prakrit-talen" + +#~ msgid "Provençal, Old (to 1500); Occitan, Old (to 1500)" +#~ msgstr "Provinciaals, Oud (tot 1500) Occitaans; Occitaans, Oud (tot 1500)" + +#~ msgid "Pushto; Pashto" +#~ msgstr "Pasjtoe" + +#~ msgid "Reserved for local use" +#~ msgstr "Gereserveerd voor lokaal gebruik" + +#~ msgid "Quechua" +#~ msgstr "Quechua" + +#~ msgid "Rajasthani" +#~ msgstr "Rajasthani" + +#~ msgid "Rapanui" +#~ msgstr "Rapanui" + +#~ msgid "Rarotongan; Cook Islands Maori" +#~ msgstr "Rarotongan; Cook Island Maori" + +#~ msgid "Romance (Other)" +#~ msgstr "Romaans (Overige)" + +#~ msgid "Romansh" +#~ msgstr "Romaans" + +#~ msgid "Romany" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Rundi" +#~ msgstr "Rundi" + +#~ msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian" +#~ msgstr "Aroemeens; Macedo-Roemeens" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russisch" + +#~ msgid "Sandawe" +#~ msgstr "Sandawe" + +#~ msgid "Sango" +#~ msgstr "Sangho" + +#~ msgid "Yakut" +#~ msgstr "Jakoets" + +#~ msgid "South American Indian (Other)" +#~ msgstr "Zuid-Amerikaans Indiaans (Overige)" + +#~ msgid "Salishan languages" +#~ msgstr "Salisjische talen" + +#~ msgid "Samaritan Aramaic" +#~ msgstr "Samaritaans Aramees" + +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "Sanskriet" + +#~ msgid "Sasak" +#~ msgstr "Sasaaks" + +#~ msgid "Santali" +#~ msgstr "Santali" + +#~ msgid "Sicilian" +#~ msgstr "Siciliaans" + +#~ msgid "Scots" +#~ msgstr "Schots" + +#~ msgid "Selkup" +#~ msgstr "Sulkoeps" + +#~ msgid "Semitic (Other)" +#~ msgstr "Semitisch (Overige)" + +#~ msgid "Irish, Old (to 900)" +#~ msgstr "Iers, Oud (tot 900)" + +#~ msgid "Sign Languages" +#~ msgstr "Gebarentalen" + +#~ msgid "Shan" +#~ msgstr "Sjaans" + +#~ msgid "Sidamo" +#~ msgstr "Sidamo" + +#~ msgid "Sinhala; Sinhalese" +#~ msgstr "Sinhala; Sinhalees" + +#~ msgid "Siouan languages" +#~ msgstr "Siouaanse talen" + +#~ msgid "Sino-Tibetan (Other)" +#~ msgstr "Sino-Tibetaans (Overige)" + +#~ msgid "Slavic (Other)" +#~ msgstr "Slavisch (Overige)" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovaaks, Slowaaks" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Sloveens" + +#~ msgid "Southern Sami" +#~ msgstr "Zuid-Sami" + +#~ msgid "Northern Sami" +#~ msgstr "Noord-Sami" + +#~ msgid "Sami languages (Other)" +#~ msgstr "Sami-talen (Overige)" + +#~ msgid "Lule Sami" +#~ msgstr "Lule Sami" + +#~ msgid "Inari Sami" +#~ msgstr "Inari Sami" + +#~ msgid "Samoan" +#~ msgstr "Samoaans" + +#~ msgid "Skolt Sami" +#~ msgstr "Skolt Sami" + +#~ msgid "Shona" +#~ msgstr "Shona" + +#~ msgid "Sindhi" +#~ msgstr "Sindhi" + +#~ msgid "Soninke" +#~ msgstr "Soninke" + +#~ msgid "Sogdian" +#~ msgstr "Sogdiaans" + +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "Somali" + +#~ msgid "Songhai languages" +#~ msgstr "Songhai-talen" + +#~ msgid "Sotho, Southern" +#~ msgstr "Zuid-Sothaans" + +#~ msgid "Spanish; Castilian" +#~ msgstr "Spaans; Castiliaans" + +#~ msgid "Sardinian" +#~ msgstr "Sardijns" + +#~ msgid "Sranan Tongo" +#~ msgstr "Sranan Tongo" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Servisch" + +#~ msgid "Serer" +#~ msgstr "Serer" + +#~ msgid "Nilo-Saharan (Other)" +#~ msgstr "Nilo-Saharaans (Overige)" + +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "Swati" + +#~ msgid "Sukuma" +#~ msgstr "Sukuma" + +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "Soendanees, Sundanees" + +#~ msgid "Susu" +#~ msgstr "Susu" + +#~ msgid "Sumerian" +#~ msgstr "Sumerisch" + +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "Swahili" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Zweeds" + +#~ msgid "Classical Syriac" +#~ msgstr "Klassiek Syrich" + +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Syrisch" + +#~ msgid "Tahitian" +#~ msgstr "Tahitisch" + +#~ msgid "Tai (Other)" +#~ msgstr "Tai (Overige)" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "Tatar" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" + +#~ msgid "Timne" +#~ msgstr "Timne" + +#~ msgid "Tereno" +#~ msgstr "Tereno" + +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Tetum" + +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tadzjieks" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Tibetaans" + +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "Tigre" + +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "Tigrinya" + +#~ msgid "Tiv" +#~ msgstr "Tiv" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "Klingon; tlhIngan-Hol" +#~ msgstr "Klingon; tlhIngan-Hol" + +#~ msgid "Tlingit" +#~ msgstr "Tlingit" + +#~ msgid "Tamashek" +#~ msgstr "Tamasjek" + +#~ msgid "Tonga (Nyasa)" +#~ msgstr "Tonga (Nyasa)" + +#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)" +#~ msgstr "Tonga (Tonga-eilanden)" + +#~ msgid "Tok Pisin" +#~ msgstr "Tok Pisin" + +#~ msgid "Tsimshian" +#~ msgstr "Tsimsjiaans" + +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "Tswana" + +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "Tsonga" + +#~ msgid "Turkmen" +#~ msgstr "Turkmeens" + +#~ msgid "Tumbuka" +#~ msgstr "Tumbuka" + +#~ msgid "Tupi languages" +#~ msgstr "Tupi-talen" + +#~ msgid "Altaic (Other)" +#~ msgstr "Altaïsch (Overige)" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Twi" +#~ msgstr "Twi" + +#~ msgid "Tuvinian" +#~ msgstr "Tuviniaans" + +#~ msgid "Udmurt" +#~ msgstr "Udmurts" + +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "Ugaritisch" + +#~ msgid "Uighur; Uyghur" +#~ msgstr "Oeigoers; Oejgoers" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Oekraïens" + +#~ msgid "Umbundu" +#~ msgstr "Umbundu" + +#~ msgid "Undetermined" +#~ msgstr "Onbepaald" + +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Urdu" + +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "Oezbeeks" + +#~ msgid "Vai" +#~ msgstr "Vai" + +#~ msgid "Venda" +#~ msgstr "Venda" + +#~ msgid "Volapük" +#~ msgstr "Volapük" + +#~ msgid "Votic" +#~ msgstr "Votisch" + +#~ msgid "Wakashan languages" +#~ msgstr "Wakasjaanse talen" + +#~ msgid "Wolaitta; Wolaytta" +#~ msgstr "Wolaytta" + +#~ msgid "Waray" +#~ msgstr "Waray" + +#~ msgid "Washo" +#~ msgstr "Wasjo" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Welsh" + +#~ msgid "Sorbian languages" +#~ msgstr "Sorbiaanse talen" + +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "Waals" + +#~ msgid "Wolof" +#~ msgstr "Wolof" + +#~ msgid "Kalmyk; Oirat" +#~ msgstr "Kalmuks" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "Xhosa" + +#~ msgid "Yao" +#~ msgstr "Yao" + +#~ msgid "Yapese" +#~ msgstr "Yapees" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "Jiddisch" + +#~ msgid "Yoruba" +#~ msgstr "Yoruba" + +#~ msgid "Yupik languages" +#~ msgstr "Joepikse talen" + +#~ msgid "Zapotec" +#~ msgstr "Zapotec" + +#~ msgid "Blissymbols; Blissymbolics; Bliss" +#~ msgstr "Bliss-symbolen; Bliss symbolisme; Bliss" + +#~ msgid "Zenaga" +#~ msgstr "Zenaga" + +#~ msgid "Zhuang; Chuang" +#~ msgstr "Zhuang; Chuang" + +#~ msgid "Zande languages" +#~ msgstr "Zande-talen" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zoeloe" + +#~ msgid "Zuni" +#~ msgstr "Zuni" + +#~ msgid "No linguistic content; Not applicable" +#~ msgstr "Geen linguïstische inhoud; niet van toepassing" + +#~ msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki" +#~ msgstr "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki" + +#~ msgid "Newari; Nepal Bhasa" +#~ msgstr "Newari; Bhasa-Nepalees" + +#~ msgid "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian" +#~ msgstr "Bokmål-Noors; Bokmål, Noors" + +#~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi" +#~ msgstr "Noord-Sothaans; Pedi; Sepedi" + +#~ msgid "Walamo" +#~ msgstr "Walamo" |