diff options
author | Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com> | 2011-03-13 20:04:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos@gnome.org> | 2011-03-13 20:04:58 +0200 |
commit | 2e3e5e8e732fbc2e4d3ed61892aefa09efabbfc2 (patch) | |
tree | dfc1ecace5779359a42181854df5ad5fc80221e9 /po/el.po | |
parent | e6a451f6f2127740016a9eea16e0a5b0feb9d47e (diff) |
l10n: Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 977 |
1 files changed, 527 insertions, 450 deletions
@@ -6,22 +6,23 @@ # Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>, 2009. # Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009, 2010. # Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>, 2010. -# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2010. # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011. +# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-13 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:00+0200\n" -"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" -"Language: el\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 20:04+0200\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@gnome.org>\n" +"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" @@ -477,189 +478,192 @@ msgstr "Διαχείριση λογαριασμών μηνυμάτων και τ #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2202 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Λογαριασμοί μηνυμάτων και τηλεφωνίας" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφορά του αρχείου, αλλά το αρχείο έχει πρόβλημα" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "Η απομακρυσμένη επαφή δεν υποστηρίζει τη μεταφορά αρχείων" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181 msgid "The selected file is empty" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο είναι κενό" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268 msgid "Socket type not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτός ο τύπος υποδοχής" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387 msgid "No reason was specified" msgstr "Δε διευκρινίστηκε η αιτία" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390 msgid "The change in state was requested" msgstr "Ζητήθηκε η αλλαγή της κατάστασης" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "Ακυρώσατε τη μεταφορά του αρχείου" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "Ο συνομιλητής σας ακύρωσε τη μεταφορά του αρχείου" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά του αρχείου" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Ο συνομιλητής σας δεν μπορεί να μεταφέρει το αρχείο" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383 msgid "Unknown reason" msgstr "Άγνωστος λόγος" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμος/η" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος/η" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 msgid "Away" msgstr "Απουσιάζει" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 msgid "Invisible" msgstr "Αόρατος" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:255 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 msgid "Offline" msgstr "Εκτός σύνδεσης" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1900 -#: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.c:1902 -#: ../src/empathy-call-window.c:1903 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 msgid "No reason specified" msgstr "Δε διευκρινίστηκε αιτία" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413 msgid "Status is set to offline" msgstr "Η κατάσταση έχει καθορισθεί σε ανενεργός" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393 msgid "Network error" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο δίκτυο" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395 msgid "Authentication failed" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397 msgid "Encryption error" msgstr "Σφάλμα κρυπτογράφησης" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:365 msgid "Name in use" msgstr "Χρησιμοποιούμενο όνομα" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399 msgid "Certificate not provided" msgstr "Δεν παρέχεται πιστοποιητικό" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Μη έμπιστο πιστοποιητικό" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403 msgid "Certificate expired" msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405 msgid "Certificate not activated" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι ενεργοποιημένο" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Αναντιστοιχία ονόματος συστήματος και πιστοποιητικού" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Αναντιστοιχία αποτυπώματος και πιστοποιητικού" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Αυτο-υπογεγραμμένο πιστοποιητικό " -#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:381 msgid "Certificate error" msgstr "Σφάλμα πιστοποιητικού" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:415 msgid "Encryption is not available" msgstr "Μη διαθέσιμη κρυπτογράφηση" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:417 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι έγκυρο" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:419 msgid "Connection has been refused" msgstr "Άρνηση σύνδεσης" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:421 msgid "Connection can't be established" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:423 msgid "Connection has been lost" msgstr "Απώλεια σύνδεσης" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:425 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Αυτός ο πόρος είναι ήδη συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:427 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Η σύνδεση αντικαταστάθηκε από νέα σύνδεση με χρήση του ίδιου πόρου" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Αυτός ο λογαριασμός υπάρχει ήδη στο διακομιστή" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:432 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Ο διακομιστής είναι πολύ απασχολημένος για να χειρισθεί τη σύνδεση" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:434 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:436 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί ανασφαλές αλγόριθμο ή είναι κρυπτογραφικά " "αδύναμο" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:439 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -668,20 +672,20 @@ msgstr "" "πιστοποιητικών, υπερβαίνει τα όρια που τίθενται από τη βιβλιοθήκη " "κρυπτογράφησης" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:543 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:602 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "Γειτονικά άτομα" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:548 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:607 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:577 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:636 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:578 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:637 msgid "Facebook Chat" msgstr "Συζήτηση Facebook" @@ -736,7 +740,7 @@ msgid "All" msgstr "Όλα" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647 #: ../src/empathy-import-widget.c:321 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" @@ -761,55 +765,56 @@ msgstr "Θύρα" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163 #, c-format msgid "The account %s is edited via My Web Accounts." msgstr "Η επεξεργασία του λογαριασμού %s γίνεται μέσω του My Web Accounts." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169 #, c-format msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν γίνεται να επεξεργασθεί στο Empathy." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189 msgid "Launch My Web Accounts" msgstr "Εκκίνηση My Web Accounts" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη: " -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1884 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894 msgid "A_pply" msgstr "Ε_φαρμογή" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924 msgid "L_og in" msgstr "_Είσοδος" #. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1980 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1991 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001 msgid "_Enabled" msgstr "_Ενεργοποιημένο" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2056 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066 msgid "This account already exists on the server" msgstr "Αυτός ο λογαριασμός υπάρχει ήδη στον εξυπηρετητή" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2059 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069 msgid "Create a new account on the server" msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού στον εξυπηρετητή" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261 msgid "Ca_ncel" msgstr "Α_κύρωση" @@ -818,19 +823,19 @@ msgstr "Α_κύρωση" #. * like: "MyUserName on freenode". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2574 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Λογαριασμός %s " -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2578 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588 msgid "New account" msgstr "Νέος λογαριασμός" @@ -866,37 +871,47 @@ msgstr "_Συνθηματικό:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "Remember Password" msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού:" +#. remember password ticky box #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311 +msgid "Remember password" +msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 msgid "Screen _Name:" msgstr "Ψευδώ_νυμο:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 msgid "What is your AIM password?" msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο AIM;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "Ποιο είναι το ψευδώνυμό σας στο AIM;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "_Port:" -msgstr "_Θύρα:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Θύρα:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_Εξυπηρετητής:" @@ -912,11 +927,11 @@ msgstr "<b>Παράδειγμα:</b> όνομαχρήστη" msgid "Login I_D:" msgstr "Όνομα ει_σόδου:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας για το GroupWise;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας για το GroupWise;" @@ -933,11 +948,11 @@ msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων:" msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "Ποιο είναι το UIN σας στο ICQ;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο ICQ;" @@ -1038,12 +1053,12 @@ msgstr "Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή" msgid "Priori_ty:" msgstr "_Προτεραιότητα:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 msgid "Reso_urce:" msgstr "_Πόρος:" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\n" "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n" @@ -1057,39 +1072,39 @@ msgstr "" "a> για να αποκτήσετε λογαριασμό στο Facebook, \n" "αν δεν έχετε ήδη." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "Use old SS_L" msgstr "Χρήση παλιού SS_L" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Facebook;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Facebook;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 msgid "What is your Google ID?" msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Google;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "What is your Google password?" msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Google;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Jabber;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Jabber;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "Επιλέξτε όνομα χρήστη για το Jabber." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "Επιλέξτε συνθηματικό για το Jabber." @@ -1097,11 +1112,11 @@ msgstr "Επιλέξτε συνθηματικό για το Jabber." msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" msgstr "<b>Παράδειγμα:</b> myusername@hotmail.com" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Windows Live;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Windows Live;" @@ -1177,27 +1192,27 @@ msgstr "Θύρα:" msgid "Proxy Options" msgstr "Επιλογές διαμεσολαβητή" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "STUN Server:" msgstr "Εξυπηρετητής STUN:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "Server:" msgstr "Εξυπηρετητής:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "Transport:" msgstr "Μεταφορά:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας για το SIP;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Ποιο είναι το όνομα εισόδου σας για το SIP;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "_Username:" msgstr "Ό_νομα χρήστη: " @@ -1205,25 +1220,19 @@ msgstr "Ό_νομα χρήστη: " msgid "I_gnore conference and chat room invitations" msgstr "Α_γνόηση προσκλήσεων σε δωμάτια συζήτησης ή διασκέψεις" -#. remember password ticky box #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:302 -msgid "Remember password" -msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Yahoo!;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Yahoo!;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "Yahoo! I_D:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "_Room List locale:" msgstr "Τοπική λίστα _δωματίων:" @@ -1257,51 +1266,59 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία" msgid "Click to enlarge" msgstr "Κλικ για μεγέθυνση" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:645 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος ιδιωτικής συζήτησης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Η συζήτηση δεν υποστηρίζει θέματα" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα αλλαγής του θέματος" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: Εκκαθάριση όλων των μηνυμάτων της τρέχουσας συζήτησης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <θέμα>: Ορισμός του θέματος της τρέχουσας συζήτησης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <όνομα δωματίου>: Είσοδος σε νέο δωμάτιο συζήτησης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/ <όνομα δωματίου>: Είσοδος σε νέο δωμάτιο συζήτησης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923 +msgid "" +"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " +"current one" +msgstr "" +"/part [<chat room ID>] [<reason>]: έξοδος από το κανάλι, ως προεπιλογή το " +"τρέχον κανάλι" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <όνομα επαφής> [<μήνυμα>]: Άνοιγμα ιδιωτικής συζήτησης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <όνομα επαφής> <μήνυμα>: Άνοιγμα ιδιωτικής συζήτησης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας στον τρέχοντα εξυπηρετητή" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <μήνυμα>: Αποστολή μηνύματος ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ στην τρέχουσα συζήτηση" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1311,7 +1328,7 @@ msgstr "" "για την αποστολή μηνυμάτων που ξεκινούν από '/'. Π.χ.: \"/say /join - " "χρησιμοποιείται για είσοδο σε νέο δωμάτιο\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:873 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." @@ -1319,99 +1336,99 @@ msgstr "" "/help [<εντολή>]: Εμφάνιση όλων των υποστηριζόμενων εντολών. Αν έχει οριστεί " "συγκεκριμένη <εντολή>, εμφάνιση του τρόπου χρήσης της." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Χρήση: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997 msgid "Unknown command" msgstr "Άγνωστη εντολή" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "" "Άγνωστη εντολή. Πληκτρολογήστε /help για να δείτε τις διαθέσιμες εντολές" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263 msgid "offline" msgstr "εκτός σύνδεσης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266 msgid "invalid contact" msgstr "μη έγκυρη επαφή" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269 msgid "permission denied" msgstr "δε δόθηκε άδεια" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272 msgid "too long message" msgstr "υπερβολικά μεγάλο μήνυμα" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275 msgid "not implemented" msgstr "δεν υποστηρίζεται" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272 ../src/empathy-chat-window.c:711 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:704 msgid "Topic:" msgstr "Θέμα:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Το θέμα ορίστηκε ως: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358 msgid "No topic defined" msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Δεν υπάρχουν υποδείξεις)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Προσθήκη '%s' στο Λεξικό" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Προσθήκη '%s' στο Λεξικό %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1949 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021 msgid "Insert Smiley" msgstr "Εισαγωγή χαμόγελου" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810 msgid "_Send" msgstr "Α_ποστολή" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2002 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Υποδείξεις ορθογραφίας" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης των προσφάτων αρχείων καταγραφής" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "Ο/Η %s αποσυνδέθηκε" @@ -1419,12 +1436,12 @@ msgstr "Ο/Η %s αποσυνδέθηκε" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "Ο/Η %2$s έδιωξε τον/την %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "Ο/Η %s διώχτηκε" @@ -1432,17 +1449,17 @@ msgstr "Ο/Η %s διώχτηκε" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "Ο/Η %2$s απαγόρευσε την είσοδο στον/στην %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "Απαγορεύτηκε η είσοδος στον/στην %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "Ο/Η %s βγήκε από το δωμάτιο συζήτησης" @@ -1452,47 +1469,63 @@ msgstr "Ο/Η %s βγήκε από το δωμάτιο συζήτησης" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο συζήτησης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο/Η %s ονομάζεται πλέον %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 ../src/empathy-call-window.c:1945 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1122 msgid "Disconnected" msgstr "Εκτός σύνδεσης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3051 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "Λάθος συνθηματικό. Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά:" +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127 +msgid "Would you like to store this password?" +msgstr "Θα θέλατε να αποθηκεύσετε αυτό το συνθηματικό;" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133 +msgid "Remember" +msgstr "Απομνημόνευση" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3052 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143 +msgid "Not now" +msgstr "Όχι τώρα" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191 +msgid "Wrong password; please try again:" +msgstr "Λάθος συνθηματικό. Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά:" + +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Αυτό το δωμάτιο προστατεύεται με συνθηματικό:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3058 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335 msgid "Join" msgstr "Είσοδος" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3196 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144 msgid "Connected" msgstr "Σε σύνδεση" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3249 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654 msgid "Conversation" msgstr "Συζήτηση" @@ -1544,280 +1577,297 @@ msgstr "Μη ομαδοποιημένα" msgid "Favorite People" msgstr "Αγαπημένοι άνθρωποι:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την ομάδα '%s';" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312 msgid "Removing group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την επαφή '%s';" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 msgid "Removing contact" msgstr "Διαγραφή επαφής" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "Προσ_θήκη επαφής…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "_Συζήτηση" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Φωνητική κλήση" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Βιντεοκλήση" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_Προηγούμενες συζητήσεις" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή αρχείου" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728 msgid "Share My Desktop" msgstr "Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 msgid "Favorite" msgstr "Αγαπημένο" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789 msgid "Infor_mation" msgstr "Πληροφο_ρίες" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969 -#: ../src/empathy-chat-window.c:923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970 +#: ../src/empathy-chat-window.c:916 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Πρόσκληση στο δωμάτιο" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Πρόσκληση στο δωμάτιο συζήτησης" +#. Title +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508 +msgid "Search contacts" +msgstr "Αναζήτηση επαφών" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538 +msgid "Search: " +msgstr "Αναζήτηση: " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596 +msgid "_Add Contact" +msgstr "Προσ_θήκη επαφής" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614 +msgid "No contacts found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" msgstr "Επιλογή επαφής" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153 msgid "Full name:" msgstr "Πλήρες όνομα:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154 msgid "Phone number:" msgstr "Αριθμός τηλεφώνου:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155 msgid "E-mail address:" msgstr "Ηλ. διεύθυνση:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156 msgid "Website:" msgstr "Ιστότοπος:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157 msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Κωδικός ISO χώρας:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "State:" msgstr "Πολιτεία:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Area:" msgstr "Περιοχή:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Postal Code:" msgstr "Ταχ. κώδικας:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "Building:" msgstr "Κτίριο:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 msgid "Floor:" msgstr "Όροφος:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 msgid "Text:" msgstr "Κείμενο:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Επίπεδο ακρίβειας:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Κάθετο σφάλμα (σε μέτρα):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Οριζόντιο σφάλμα (σε μέτρα):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 msgid "Bearing:" msgstr "Προσανατολισμός:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525 msgid "Climb Speed:" msgstr "Ταχύτητα ανάβασης:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527 msgid "Last Updated on:" msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529 msgid "Longitude:" msgstr "Γεωγρ. μήκος:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531 msgid "Latitude:" msgstr "Γεωγρ. πλάτος:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533 msgid "Altitude:" msgstr "Υψόμετρο:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y στις %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918 msgid "Save Avatar" msgstr "Αποθήκευση προσωπικής εικόνας" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης προσωπικής εικόνας" @@ -1827,7 +1877,7 @@ msgstr "<b>Τοποθεσία</b> στις (ημερομηνία)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305 msgid "Alias:" msgstr "Ψευδώνυμο:" @@ -1847,7 +1897,7 @@ msgstr "Στοιχεία επαφής" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509 msgid "Identifier:" msgstr "Αναγνωριστικό:" @@ -1886,7 +1936,7 @@ msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1423 +#: ../src/empathy-main-window.c:1435 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" @@ -1911,24 +1961,24 @@ msgstr "" #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Σύνδεση επαφών…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -1937,7 +1987,7 @@ msgstr "" "Θέλετε πράγματι να αφαιρέσετε τη μετα-επαφή '%s'; Σημειώστε ότι αυτό θα " "αφαιρέσει όλες τις επαφές που απαρτίζουν αυτή τη μετα-επαφή." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -1952,15 +2002,19 @@ msgstr "<b>Τοποθεσία</b> στις (ημερομηνία)" msgid "Online from a phone or mobile device" msgstr "Σύνδεση στο δίκτυο από τηλέφωνο ή κινητή συσκευή" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332 msgid "New Network" msgstr "Νέα σύνδεση δικτύου" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527 msgid "Choose an IRC network" msgstr "Επιλέξτε ένα δίκτυο IRC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584 +msgid "Reset _Networks List" +msgstr "Επαναφορά λίστας _δικτύων" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" @@ -2017,7 +2071,7 @@ msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "_Διάσπαση" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -2065,21 +2119,21 @@ msgid "New Conversation" msgstr "Νέα συζήτηση" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252 msgid "Send _Video" msgstr "Αποστολή _βίντεο" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260 msgid "C_all" msgstr "Κ_λήση" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270 msgid "New Call" msgstr "Νέα κλήση" -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274 #, c-format msgid "" "Enter your password for account\n" @@ -2276,31 +2330,44 @@ msgstr "Αναμενόμενο όνομα συστήματος: %s" msgid "Certificate hostname: %s" msgstr "Όνομα συστήματος πιστοποιητικού: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" msgstr "Αυτή η σύνδεση είναι αναξιόπιστη, θέλετε να συνεχίσετε ούτως ή άλλως;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297 msgid "Remember this choice for future connections" msgstr "Απομνημόνευση αυτής της επιλογής για μελλοντικές συνδέσεις" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303 msgid "Certificate Details" msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1708 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707 msgid "Unable to open URI" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της διεύθυνσης" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1803 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802 msgid "Select a file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874 +msgid "Insufficient free space to save file" +msgstr "Μη επαρκής χώρος για την αποθήκευση του αρχείου" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " +"Please choose another location." +msgstr "" +"Απαιτούνται %s ελεύθερου χώρου για την αποθήκευση του αρχείου, ωστόσο μόνο %" +"s είναι διαθέσιμα. Παρακαλώ επιλέξτε άλλη τοποθεσία αποθήκευσης." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Εισερχόμενο αρχείο από %s" @@ -2488,23 +2555,23 @@ msgstr "Χωρίς μήνυμα σφάλματος" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Άμεσο μήνυμα (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:309 +#: ../src/empathy.c:308 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Να μη γίνεται σύνδεση κατά την εκκίνηση" -#: ../src/empathy.c:313 +#: ../src/empathy.c:312 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Να μην εμφανίζεται η λίστα επαφών ή άλλοι διάλογοι κατά την εκκίνηση" -#: ../src/empathy.c:321 +#: ../src/empathy.c:320 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων Empathy" -#: ../src/empathy.c:500 +#: ../src/empathy.c:499 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με το Διαχειριστή λογαριασμών" -#: ../src/empathy.c:502 +#: ../src/empathy.c:501 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -2664,8 +2731,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που θέλετε να εισάγετε:" #: ../src/empathy-account-assistant.c:810 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "Yes" msgstr "Ναι" @@ -2692,8 +2759,8 @@ msgid "Edit->Accounts" msgstr "Επεξεργασία->Λογαριασμοί" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104 -msgid "I don't want to enable this feature for now" -msgstr "Προς το παρόν δεν επιθυμώ να ενεργοποιήσω αυτή τη δυνατότητα" +msgid "I do _not want to enable this feature for now" +msgstr "Προς το παρόν _δεν επιθυμώ να ενεργοποιήσω αυτή τη δυνατότητα" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140 msgid "" @@ -2740,33 +2807,34 @@ msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στο msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Ο νέος λογαριασμός δεν έχει αποθηκευτεί ακόμη." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280 ../src/empathy-call-window.c:811 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809 msgid "Connecting…" msgstr "Γίνεται σύνδεση…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Εκτός σύνδεσης — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Αποσυνδέθηκε — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Εκτός σύνδεσης — Δεν υπάρχει σύνδεση δικτύου" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357 msgid "Unknown Status" msgstr "Άγνωστη κατάσταση" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Εκτός σύνδεσης — απενεργοποιημένος λογαριασμός" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2774,16 +2842,16 @@ msgstr "" "Αν δημιουργήσετε νέο λογαριασμό, θα απορριφθούν \n" "οι αλλαγές σας. Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το '%s' από τον υπολογιστή;" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον εξυπηρετητή." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2792,15 +2860,15 @@ msgstr "" "οι αλλαγές σας. Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1544 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571 msgid "_Enable" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1545 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572 msgid "_Disable" msgstr "_Απενεργοποίηση" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2046 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2856,86 +2924,86 @@ msgstr "- Σύστημα εικόνας/ήχου Empathy" msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Σύστημα εικόνας/ήχου Empathy" -#: ../src/empathy-call-window.c:481 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479 msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" -#: ../src/empathy-call-window.c:484 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482 msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα" -#: ../src/empathy-call-window.c:487 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485 msgid "Gamma" msgstr "Γάμμα" -#: ../src/empathy-call-window.c:592 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590 msgid "Volume" msgstr "Ένταση ήχου" -#: ../src/empathy-call-window.c:1168 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165 msgid "_Sidebar" msgstr "_Πλευρική στήλη" -#: ../src/empathy-call-window.c:1188 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185 msgid "Audio input" msgstr "Είσοδος ήχου" -#: ../src/empathy-call-window.c:1192 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189 msgid "Video input" msgstr "Είσοδος βίντεο" -#: ../src/empathy-call-window.c:1196 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193 msgid "Dialpad" msgstr "Καντράν τηλ/νου" -#: ../src/empathy-call-window.c:1201 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1270 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Κλήση: %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1349 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346 msgid "Call" msgstr "Κλήση" -#: ../src/empathy-call-window.c:1503 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "Η διεύθυνση IP όπως τη βλέπει το μηχάνημα" -#: ../src/empathy-call-window.c:1505 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "Η διεύθυνση IP όπως τη βλέπει ένας διακομιστής στο διαδίκτυο" -#: ../src/empathy-call-window.c:1507 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "Η διεύθυνση IP της ομότιμης σύνδεσης όπως τη βλέπει η άλλη πλευρά" -#: ../src/empathy-call-window.c:1509 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "Η διεύθυνση IP ενός διακομιστή συζητήσεων" -#: ../src/empathy-call-window.c:1511 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Η διεύθυνση IP μιας ομάδας πολλαπλής αναμετάδοσης (multicast)" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2261 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Διάρκεια -- %d:%02dλ." -#: ../src/empathy-call-window.c:2322 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320 msgid "Technical Details" msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" -#: ../src/empathy-call-window.c:2360 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -2944,7 +3012,7 @@ msgstr "" "Το λογισμικό του %s δεν υποστηρίζει καμία από τις μορφές ήχου που " "υποστηρίζει ο υπολογιστής σας" -#: ../src/empathy-call-window.c:2365 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -2953,7 +3021,7 @@ msgstr "" "Το λογισμικό του %s δεν υποστηρίζει καμία από τις μορφές βίντεο που " "υποστηρίζει ο υπολογιστής σας" -#: ../src/empathy-call-window.c:2371 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2962,25 +3030,25 @@ msgstr "" "Αδυναμία σύνδεσης με %s. Ένας από εσάς μπορεί να χρησιμοποιεί δίκτυο που δεν " "επιτρέπει άμεσες συνδέσεις." -#: ../src/empathy-call-window.c:2377 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Παρουσιάστηκε κώλυμα στο δίκτυο" -#: ../src/empathy-call-window.c:2381 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Δεν είναι εγκατεστημένη η υποστήριξη για τις μορφές ήχου που απαιτεί αυτή η " "κλήση" -#: ../src/empathy-call-window.c:2384 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Δεν είναι εγκατεστημένη η υποστήριξη για τις μορφές βίντεο που απαιτεί αυτή " "η κλήση" -#: ../src/empathy-call-window.c:2394 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -2991,19 +3059,19 @@ msgstr "" "Παρακαλώ, κάνετε <a href=\"%s\">αναφορά του σφάλματος</a>, επισυνάπτοντας " "τις καταγραφές από το παράθυρο 'Αποσφαλμάτωση' του μενού Βοήθεια." -#: ../src/empathy-call-window.c:2402 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Αποτυχία του μηχανισμού κλήσης" -#: ../src/empathy-call-window.c:2405 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Έχει φθάσει στο τέλος της ροής" -#: ../src/empathy-call-window.c:2445 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ροής ήχου" -#: ../src/empathy-call-window.c:2455 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ροής βίντεο" @@ -3103,35 +3171,35 @@ msgstr "_Κλήση" msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../src/empathy-chat-window.c:476 ../src/empathy-chat-window.c:496 +#: ../src/empathy-chat-window.c:469 ../src/empathy-chat-window.c:489 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d μη αναγνωσμένο)" msgstr[1] "%s (%d μη αναγνωσμένα)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:488 +#: ../src/empathy-chat-window.c:481 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (και %u άλλο)" msgstr[1] "%s (και %u άλλα)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:504 +#: ../src/empathy-chat-window.c:497 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d μη αναγνωσμένο από άλλους)" msgstr[1] "%s (%d μη αναγνωσμένα από άλλους)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:513 +#: ../src/empathy-chat-window.c:506 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d μη αναγνωσμένο από κανένα)" msgstr[1] "%s (%d μη αναγνωσμένα από κανένα)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:715 +#: ../src/empathy-chat-window.c:708 msgid "Typing a message." msgstr "Γράφει μήνυμα." @@ -3167,7 +3235,7 @@ msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _δεξιά" msgid "Notify for All Messages" msgstr "Ειδοποίηση για όαλ τα μηνύματα" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" @@ -3179,7 +3247,7 @@ msgstr "_Συζήτηση" msgid "_Detach Tab" msgstr "Από_σπαση καρτέλας" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" @@ -3187,7 +3255,7 @@ msgstr "_Επεξεργασία" msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "_Αγαπημένο δωμάτιο συζήτησης" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" @@ -3227,90 +3295,90 @@ msgstr "Αυτόματη Σύνδεση" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Διαχείριση αγαπημένων δωματίων" -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "Incoming video call" msgstr "Εισερχόμενη βιντεοκλήση" -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 msgid "Incoming call" msgstr "Εισερχόμενη κλήση" -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 +#: ../src/empathy-event-manager.c:511 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "Ο/Η %s σας καλεί για βιντεοκλήση. Θέλετε να απαντήσετε;" -#: ../src/empathy-event-manager.c:513 +#: ../src/empathy-event-manager.c:512 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "Ο/Η %s σας καλεί. Θέλετε να απαντήσετε;" -#: ../src/empathy-event-manager.c:516 ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Εισερχόμενη κλήση από: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:541 +#: ../src/empathy-event-manager.c:540 msgid "_Reject" msgstr "Απόρρι_ψη" -#: ../src/empathy-event-manager.c:547 +#: ../src/empathy-event-manager.c:546 msgid "_Answer" msgstr "_Απάντηση" -#: ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:660 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Εισερχόμενη βιντεοκλήση από: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:738 +#: ../src/empathy-event-manager.c:737 msgid "Room invitation" msgstr "Πρόσκληση δωματίου" -#: ../src/empathy-event-manager.c:740 +#: ../src/empathy-event-manager.c:739 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "Πρόσκληση να μπείτε στο %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:747 +#: ../src/empathy-event-manager.c:746 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "Ο/Η %s σας προσκαλεί να μπείτε στο %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:755 +#: ../src/empathy-event-manager.c:754 msgid "_Decline" msgstr "Ά_ρνηση" -#: ../src/empathy-event-manager.c:760 +#: ../src/empathy-event-manager.c:759 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Είσοδος" -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 +#: ../src/empathy-event-manager.c:786 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "Ο/Η %s σας προσκάλεσε να μπείτε στο %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:793 +#: ../src/empathy-event-manager.c:792 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "Έχετε προσκληθεί να μπείτε στο %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:844 +#: ../src/empathy-event-manager.c:843 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Εισερχόμενη μεταφορά αρχείου από: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:369 msgid "Password required" msgstr "Απαιτείται συνθηματικό" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1070 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1069 #, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are available" -msgstr "%s θα ήθελε άδεια να βλέπει πότε είστε διαθέσιμος" +msgid "%s would like permission to see when you are online" +msgstr "%s θα ήθελε άδεια να βλέπει πότε είστε σε σύνδεση" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1074 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1073 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3319,16 +3387,6 @@ msgstr "" "\n" "Μήνυμα: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1118 -#, c-format -msgid "%s is now offline." -msgstr "Ο/Η %s μόλις αποσυνδέθηκε." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1139 -#, c-format -msgid "%s is now online." -msgstr "Ο/Η %s μόλις συνδέθηκε." - #. Translators: time left, when it is more than one hour #: ../src/empathy-ft-manager.c:99 #, c-format @@ -3466,39 +3524,39 @@ msgstr "Πρωτόκολλο" msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: ../src/empathy-main-window.c:384 +#: ../src/empathy-main-window.c:386 msgid "Provide Password" msgstr "Δώστε συνθηματικό" -#: ../src/empathy-main-window.c:390 +#: ../src/empathy-main-window.c:392 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../src/empathy-main-window.c:530 +#: ../src/empathy-main-window.c:532 msgid "No match found" msgstr "Δεν βρέθηκε αντιστοιχία" -#: ../src/empathy-main-window.c:685 +#: ../src/empathy-main-window.c:687 msgid "Reconnect" msgstr "Επανασύνδεση" -#: ../src/empathy-main-window.c:691 +#: ../src/empathy-main-window.c:693 msgid "Edit Account" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" -#: ../src/empathy-main-window.c:697 +#: ../src/empathy-main-window.c:699 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/empathy-main-window.c:1405 +#: ../src/empathy-main-window.c:1417 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" -#: ../src/empathy-main-window.c:1739 +#: ../src/empathy-main-window.c:1751 msgid "Contact List" msgstr "Λίστα επαφών" -#: ../src/empathy-main-window.c:1852 +#: ../src/empathy-main-window.c:1866 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Εμφάνιση και επεξεργασία λογαριασμών" @@ -3507,85 +3565,85 @@ msgid "Contacts on a _Map" msgstr "_Χάρτης επαφών" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 -msgid "Context" -msgstr "Περιεχόμενο" - -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Find in Contact _List" msgstr "Εύρεση στη _λίστα επαφών" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Join _Favorites" msgstr "Είσοδος στα α_γαπημένα" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Manage Favorites" msgstr "Διαχείριση αγαπημένων" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "N_ormal Size" msgstr "_Κανονικό μέγεθος" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _Call…" msgstr "Νέα _κλήση…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "Κανονικό μέγεθος με _προσωπικές εικόνες" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "P_references" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "Show P_rotocols" msgstr "Εμφάνιση πρ_ωτοκόλλων" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ταξινόμηση κατά ό_νομα" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Status" msgstr "Ταξινόμηση κατά _κατάσταση" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Accounts" msgstr "_Λογαριασμοί" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Compact Size" msgstr "_Συμπτυγμένο μέγεθος" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Debug" msgstr "Αποσφα_λμάτωση" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_File Transfers" msgstr "Μετα_φορές αρχείων" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Join…" msgstr "_Σύνδεση…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "Νέα _συζήτηση…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 msgid "_Offline Contacts" msgstr "Επαφές ε_κτός σύνδεσης" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Personal Information" msgstr "Π_ροσωπικές πληροφορίες" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Room" msgstr "_Δωμάτιο" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +msgid "_Search for Contacts…" +msgstr "_Αναζήτηση επαφών…" + #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337 msgid "Chat Room" msgstr "Δωμάτιο συζήτησης" @@ -3596,7 +3654,7 @@ msgstr "Μέλη" #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, #. yes/no, yes/no and a number. -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:565 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3609,16 +3667,16 @@ msgstr "" "Απαιτείται συνθηματικό: %s\n" "Μέλη: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:596 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591 msgid "Could not start room listing" msgstr "Αδυναμία έναρξης της εμφάνισης της λίστας δωματίων" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601 msgid "Could not stop room listing" msgstr "Αδυναμία διακοπής της εμφάνισης της λίστας δωματίων" @@ -3836,67 +3894,67 @@ msgstr "Κατάσταση" msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" -#: ../src/empathy-map-view.c:452 +#: ../src/empathy-map-view.c:442 msgid "Contact Map View" msgstr "Προβολή χάρτη επαφών" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1219 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1218 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1395 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1394 msgid "Debug Window" msgstr "Παράθυρο αποσφαλμάτωσης" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1475 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1476 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1487 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1488 msgid "Level " msgstr "Επίπεδο" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1507 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1508 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1513 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1514 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1525 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1526 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1531 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1532 msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1537 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1538 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1556 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1557 msgid "Time" msgstr "Ώρα" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1559 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1560 msgid "Domain" msgstr "Τομέας" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1562 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1563 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1564 msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1600 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1601 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." @@ -3917,32 +3975,32 @@ msgstr "Επιλέξτε ποια επαφή θα προσκαλέσετε στ msgid "Invite" msgstr "Πρόσκληση" -#: ../src/empathy-accounts.c:178 +#: ../src/empathy-accounts.c:183 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "" "Να μην εμφανιστούν διάλογοι. Εκτέλεση των εργασιών (π.χ. εισαγωγή) κα έξοδος" -#: ../src/empathy-accounts.c:182 +#: ../src/empathy-accounts.c:187 msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" "Απενεργοποίηση προβολής κάθε διαλόγου εκτός εάν υπάρχουν μόνο λογαριασμοί " "\"Γειτονικά άτομα\"" -#: ../src/empathy-accounts.c:186 +#: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" "Αρχικά, επιλογή δοσμένου λογαριασμού (π.χ., gabble/jabber/bla_40bla_2bla0)" -#: ../src/empathy-accounts.c:188 +#: ../src/empathy-accounts.c:193 msgid "<account-id>" msgstr "<όνομα χρήστη λογαριασμού>" -#: ../src/empathy-accounts.c:193 +#: ../src/empathy-accounts.c:198 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- λογαριασμοί Empathy" -#: ../src/empathy-accounts.c:232 +#: ../src/empathy-accounts.c:237 msgid "Empathy Accounts" msgstr "Λογαριασμοί Empathy" @@ -3950,7 +4008,7 @@ msgstr "Λογαριασμοί Empathy" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Αποσφαλματωτής Empathy" -#: ../src/empathy-chat.c:104 +#: ../src/empathy-chat.c:107 msgid "- Empathy Chat Client" msgstr "- Πρόγραμμα συζητήσεων Empathy" @@ -3976,6 +4034,25 @@ msgstr "Άρνηση" msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" +#: ../src/empathy-call-observer.c:130 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Αναπάντητη κλήση από %s" + +#: ../src/empathy-call-observer.c:133 +#, c-format +msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." +msgstr "Λάβατε κλήση από %s αλλά ήσασταν σε άλλη κλήση." + +#~ msgid "%s is now offline." +#~ msgstr "Ο/Η %s μόλις αποσυνδέθηκε." + +#~ msgid "%s is now online." +#~ msgstr "Ο/Η %s μόλις συνδέθηκε." + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "Περιεχόμενο" + #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts" #~ msgstr "Το Empathy έχει ζητήσει την εισαγωγή λογαριασμών" |